goethe-verlag-logo
  • Pagrindinis puslapis
  • Mokytis
  • Frazių sąsiuvinis
  • Žodynas
  • Abėcėlė
  • Testai
  • Programėlės
  • Vaizdo įrašas
  • Knygos
  • Žaidimai
  • Mokyklos
  • Radijas
  • Mokytojai
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Pranešimas

Jei norite praktikuoti šią pamoką, galite spustelėti šiuos sakinius, kad parodytumėte arba paslėptumėte raides.

Frazių sąsiuvinis

Pagrindinis puslapis > www.goethe-verlag.com > lietuvių > հայերեն > Turinys
Aš kalbu…
flag LT lietuvių
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Aš noriu mokytis…
flag HY հայերեն
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Eik atgal
Ankstesnis Kitas
MP3

25 [dvidešimt penki]

Mieste

 

25 [քսանհինգ]@25 [dvidešimt penki]
25 [քսանհինգ]

25 [k’sanhing]
քաղաքում

k’aghak’um

 

Pasirinkite, kaip norite matyti vertimą:
Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) noriu (važiuoti) į geležinkelio stotį.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) noriu (važiuoti) į oro uostą.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) noriu į miesto centrą.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kaip man nuvykti į geležinkelio stotį?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kaip man nuvykti į oro uostą?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kaip man nuvykti į miesto centrą?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Man reikia taksi.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Man reikia miesto plano.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Man reikia viešbučio.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
(Aš) norėčiau išsinuomoti automobilį.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Štai mano kreditinė kortelė.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Štai mano vairuotojo pažymėjimas / teisės.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Ką galima pamatyti mieste?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Nueikite į senamiestį.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Padarykite ekskursiją po miestą.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Nueikite į uostą.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Padarykite ekskursiją po uostą.
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Kokių įžymybių dar yra be to?
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

  (Aš) noriu (važiuoti) į geležinkelio stotį.
Ե_   ո_զ_ւ_   ե_   գ_ա_   ե_կ_թ_ւ_ա_ի_   կ_յ_ր_ն_   
Y_s   u_u_   y_m   g_a_   y_r_a_’_g_a_i_   k_y_r_n   
Ես ուզում եմ գնալ երկաթուղային կայարան:
Yes uzum yem gnal yerkat’ughayin kayaran
Ե_   ո_____   ե_   գ___   ե___________   կ_______   
Y__   u___   y__   g___   y_____________   k______   
Ես ուզում եմ գնալ երկաթուղային կայարան:
Yes uzum yem gnal yerkat’ughayin kayaran
__   ______   __   ____   ____________   ________   
___   ____   ___   ____   ______________   _______   
Ես ուզում եմ գնալ երկաթուղային կայարան:
Yes uzum yem gnal yerkat’ughayin kayaran
  (Aš) noriu (važiuoti) į oro uostą.
Ե_   ո_զ_ւ_   ե_   գ_ա_   օ_ա_ա_ա_ա_ա_:   
Y_s   u_u_   y_m   g_a_   o_a_a_a_a_a_   
Ես ուզում եմ գնալ օդանավակայան:
Yes uzum yem gnal odanavakayan
Ե_   ո_____   ե_   գ___   օ____________   
Y__   u___   y__   g___   o___________   
Ես ուզում եմ գնալ օդանավակայան:
Yes uzum yem gnal odanavakayan
__   ______   __   ____   _____________   
___   ____   ___   ____   ____________   
Ես ուզում եմ գնալ օդանավակայան:
Yes uzum yem gnal odanavakayan
  (Aš) noriu į miesto centrą.
Ե_   ո_զ_ւ_   ե_   գ_ա_   ք_ղ_ք_   կ_ն_ր_ն_   
Y_s   u_u_   y_m   g_a_   k_a_h_k_i   k_n_r_n   
Ես ուզում եմ գնալ քաղաքի կենտրոն:
Yes uzum yem gnal k’aghak’i kentron
Ե_   ո_____   ե_   գ___   ք_____   կ_______   
Y__   u___   y__   g___   k________   k______   
Ես ուզում եմ գնալ քաղաքի կենտրոն:
Yes uzum yem gnal k’aghak’i kentron
__   ______   __   ____   ______   ________   
___   ____   ___   ____   _________   _______   
Ես ուզում եմ գնալ քաղաքի կենտրոն:
Yes uzum yem gnal k’aghak’i kentron
 
 
 
 
  Kaip man nuvykti į geležinkelio stotį?
Ի_չ_ե_ս   գ_ա_   ե_կ_թ_ւ_ա_ի_   կ_յ_ր_ն_   
I_c_’_e_s   g_a_   y_r_a_’_g_a_i_   k_y_r_n   
Ինչպե՞ս գնամ երկաթուղային կայարան:
Inch’pe՞s gnam yerkat’ughayin kayaran
Ի______   գ___   ե___________   կ_______   
I________   g___   y_____________   k______   
Ինչպե՞ս գնամ երկաթուղային կայարան:
Inch’pe՞s gnam yerkat’ughayin kayaran
_______   ____   ____________   ________   
_________   ____   ______________   _______   
Ինչպե՞ս գնամ երկաթուղային կայարան:
Inch’pe՞s gnam yerkat’ughayin kayaran
  Kaip man nuvykti į oro uostą?
Ի_չ_ե_ս   գ_ա_   օ_ա_ա_ա_ա_ա_:   
I_c_’_e_s   g_a_   o_a_a_a_a_a_   
Ինչպե՞ս գնամ օդանավակայան:
Inch’pe՞s gnam odanavakayan
Ի______   գ___   օ____________   
I________   g___   o___________   
Ինչպե՞ս գնամ օդանավակայան:
Inch’pe՞s gnam odanavakayan
_______   ____   _____________   
_________   ____   ____________   
Ինչպե՞ս գնամ օդանավակայան:
Inch’pe՞s gnam odanavakayan
  Kaip man nuvykti į miesto centrą?
Ի_չ_ե_ս   գ_ա_   ք_ղ_ք_   կ_ն_ր_ն_   
I_c_’_e_s   g_a_   k_a_h_k_i   k_n_r_n   
Ինչպե՞ս գնամ քաղաքի կենտրոն:
Inch’pe՞s gnam k’aghak’i kentron
Ի______   գ___   ք_____   կ_______   
I________   g___   k________   k______   
Ինչպե՞ս գնամ քաղաքի կենտրոն:
Inch’pe՞s gnam k’aghak’i kentron
_______   ____   ______   ________   
_________   ____   _________   _______   
Ինչպե՞ս գնամ քաղաքի կենտրոն:
Inch’pe՞s gnam k’aghak’i kentron
 
 
 
 
  Man reikia taksi.
Ի_ձ   տ_ք_ի   է   հ_ր_ա_ո_:   
I_d_   t_k_s_   e   h_r_a_o_   
Ինձ տաքսի է հարկավոր:
Indz tak’si e harkavor
Ի__   տ____   է   հ________   
I___   t_____   e   h_______   
Ինձ տաքսի է հարկավոր:
Indz tak’si e harkavor
___   _____   _   _________   
____   ______   _   ________   
Ինձ տաքսի է հարկավոր:
Indz tak’si e harkavor
  Man reikia miesto plano.
Ի_ձ   ք_ղ_ք_   ք_ր_ե_   է   հ_ր_ա_ո_:   
I_d_   k_a_h_k_i   k_a_t_z   e   h_r_a_o_   
Ինձ քաղաքի քարտեզ է հարկավոր:
Indz k’aghak’i k’artez e harkavor
Ի__   ք_____   ք_____   է   հ________   
I___   k________   k______   e   h_______   
Ինձ քաղաքի քարտեզ է հարկավոր:
Indz k’aghak’i k’artez e harkavor
___   ______   ______   _   _________   
____   _________   _______   _   ________   
Ինձ քաղաքի քարտեզ է հարկավոր:
Indz k’aghak’i k’artez e harkavor
  Man reikia viešbučio.
Ի_ձ   հ_ո_ր_ն_ց   է   հ_ր_ա_ո_:   
I_d_   h_u_a_o_s_   e   h_r_a_o_   
Ինձ հյուրանոց է հարկավոր:
Indz hyuranots’ e harkavor
Ի__   հ________   է   հ________   
I___   h_________   e   h_______   
Ինձ հյուրանոց է հարկավոր:
Indz hyuranots’ e harkavor
___   _________   _   _________   
____   __________   _   ________   
Ինձ հյուրանոց է հարկավոր:
Indz hyuranots’ e harkavor
 
 
 
 
  (Aš) norėčiau išsinuomoti automobilį.
Ե_   ո_զ_ւ_   ե_   ա_տ_մ_ք_ն_   վ_ր_ե_:   
Y_s   u_u_   y_m   a_t_m_k_y_n_   v_r_z_l   
Ես ուզում եմ ավտոմեքենա վարձել:
Yes uzum yem avtomek’yena vardzel
Ե_   ո_____   ե_   ա_________   վ______   
Y__   u___   y__   a___________   v______   
Ես ուզում եմ ավտոմեքենա վարձել:
Yes uzum yem avtomek’yena vardzel
__   ______   __   __________   _______   
___   ____   ___   ____________   _______   
Ես ուզում եմ ավտոմեքենա վարձել:
Yes uzum yem avtomek’yena vardzel
  Štai mano kreditinė kortelė.
Ս_   ի_   վ_ր_ա_ի_   ք_ր_ն   է_   
S_   i_   v_r_a_i_   k_a_t_   e   
Սա իմ վարկային քարտն է:
Sa im varkayin k’artn e
Ս_   ի_   վ_______   ք____   է_   
S_   i_   v_______   k_____   e   
Սա իմ վարկային քարտն է:
Sa im varkayin k’artn e
__   __   ________   _____   __   
__   __   ________   ______   _   
Սա իմ վարկային քարտն է:
Sa im varkayin k’artn e
  Štai mano vairuotojo pažymėjimas / teisės.
Ս_   ի_   վ_ր_ր_ա_ա_   ի_ա_ո_ն_ն   է_   
S_   i_   v_r_r_a_a_   i_a_u_k_n   e   
Սա իմ վարորդական իրավունքն է:
Sa im varordakan iravunk’n e
Ս_   ի_   վ_________   ի________   է_   
S_   i_   v_________   i________   e   
Սա իմ վարորդական իրավունքն է:
Sa im varordakan iravunk’n e
__   __   __________   _________   __   
__   __   __________   _________   _   
Սա իմ վարորդական իրավունքն է:
Sa im varordakan iravunk’n e
 
 
 
 
  Ką galima pamatyti mieste?
Ի_ն_   կ_   ք_ղ_ք_ւ_   տ_ս_ե_ո_:   
I_n_h_   k_   k_a_h_k_u_   t_s_e_u   
Ի՞նչ կա քաղաքում տեսնելու:
I՞nch’ ka k’aghak’um tesnelu
Ի___   կ_   ք_______   տ________   
I_____   k_   k_________   t______   
Ի՞նչ կա քաղաքում տեսնելու:
I՞nch’ ka k’aghak’um tesnelu
____   __   ________   _________   
______   __   __________   _______   
Ի՞նչ կա քաղաքում տեսնելու:
I՞nch’ ka k’aghak’um tesnelu
  Nueikite į senamiestį.
Գ_ա_ե_   դ_պ_   հ_ն   ք_ղ_ք_   
G_a_s_y_k_   d_p_   h_n   k_a_h_k_   
Գնացեք դեպի հին քաղաք:
Gnats’yek’ depi hin k’aghak’
Գ_____   դ___   հ__   ք_____   
G_________   d___   h__   k_______   
Գնացեք դեպի հին քաղաք:
Gnats’yek’ depi hin k’aghak’
______   ____   ___   ______   
__________   ____   ___   ________   
Գնացեք դեպի հին քաղաք:
Gnats’yek’ depi hin k’aghak’
  Padarykite ekskursiją po miestą.
Ք_ղ_ք_ւ_   շ_ջ_յ_   ա_ե_:   
K_a_h_k_u_   s_r_a_t_’   a_e_’   
Քաղաքում շրջայց արեք:
K’aghak’um shrjayts’ arek’
Ք_______   շ_____   ա____   
K_________   s________   a____   
Քաղաքում շրջայց արեք:
K’aghak’um shrjayts’ arek’
________   ______   _____   
__________   _________   _____   
Քաղաքում շրջայց արեք:
K’aghak’um shrjayts’ arek’
 
 
 
 
  Nueikite į uostą.
Գ_ա_ե_   դ_պ_   ն_վ_հ_ն_ի_տ_   
G_a_s_y_k_   d_p_   n_v_h_n_i_t   
Գնացեք դեպի նավահանգիստ:
Gnats’yek’ depi navahangist
Գ_____   դ___   ն___________   
G_________   d___   n__________   
Գնացեք դեպի նավահանգիստ:
Gnats’yek’ depi navahangist
______   ____   ____________   
__________   ____   ___________   
Գնացեք դեպի նավահանգիստ:
Gnats’yek’ depi navahangist
  Padarykite ekskursiją po uostą.
Ն_վ_հ_ն_ս_ո_մ   շ_ջ_յ_   կ_տ_ր_ք_   
N_v_h_n_s_u_   s_r_a_t_’   k_t_r_k_   
Նավահանգստում շրջայց կատարեք:
Navahangstum shrjayts’ katarek’
Ն____________   շ_____   կ_______   
N___________   s________   k_______   
Նավահանգստում շրջայց կատարեք:
Navahangstum shrjayts’ katarek’
_____________   ______   ________   
____________   _________   ________   
Նավահանգստում շրջայց կատարեք:
Navahangstum shrjayts’ katarek’
  Kokių įžymybių dar yra be to?
Է_   ի_ն_   տ_ս_ր_ա_   վ_յ_ե_   կ_ն_   
E_   i_n_h_   t_s_r_h_n   v_y_e_   k_n   
Էլ ի՞նչ տեսարժան վայրեր կան:
El i՞nch’ tesarzhan vayrer kan
Է_   ի___   տ_______   վ_____   կ___   
E_   i_____   t________   v_____   k__   
Էլ ի՞նչ տեսարժան վայրեր կան:
El i՞nch’ tesarzhan vayrer kan
__   ____   ________   ______   ____   
__   ______   _________   ______   ___   
Էլ ի՞նչ տեսարժան վայրեր կան:
El i՞nch’ tesarzhan vayrer kan
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Norint sėkmingai išmokti, svarbu pailsėti

Norintieji sėkmingai ko nors išmokti, turėtų dažnai ilsėtis! Tokių išvadų buvo prieita po naujausių mokslinių tyrimų. Tyrinėtojai išstudijavo mokymosi fazes. Tyrimų metu buvo imituojamos įvairios mokymosi situacijos. Geriausiai informaciją įsisavinima mažomis dalimis. Vadinasi, neturėtume mokytis visko ir iš karto. Visada derėtų daryti pertraukas. Mokymosi sėkmė taip pat priklauso nuo biocheminių procesų. Tie procesai vyksta smegenyse. Nuo smegenų priklauso mums optimaliausias mokymosi ritmas. Kai išmokstame ką nors naujo, mūsų smegenys išskiria tam tikras medžiagas. Tos medžiagos daro įtaką mūsų smegenų ląstelėms. Šiame procese svarbų vaidmenį atlieka du specifiniai enzimai. Jie išskiriami kaskart, kai išmokstama nauja medžiaga. Tačiau jie nėra išskiriami vienu metu. Jų poveikis pasireiškia šiek tiek pavėluotai. Tačiau geriausiai išmokstame, kai procese dalyvauja iškart abu enzimai. Mūsų šansai išmokti žymiai padidėja, jei dažnai darome pertraukas. Tad prasminga būtų keisti individualių mokymosi fazių trukmę. Taip pat varijuoti turėtų ir pertraukų trukmė. Idealiausia būtų iš pradžių padaryti dvi dešimties minučių pertraukas. Vėliau padaryti vieną penkių minučių petrauką. O paskutinę pertrauką vertėtų pailginti iki 30 minučių. Pertraukų metu mūsų smegenys geriau įsimena naują medžiagą. Taip pat per pertraukas derėtų palikti savo darbo vietą. Patartina būtų šiek tiek pajudėti. Tad mokydamiesi darykite pertraukas pasivaikščiojimams! Ir nejauskite dėl to kaltės, nes mokotės net ilsėdamiesi!

 

Vaizdo įrašas nerastas!


Asmeniniam naudojimui, valstybinėms mokykloms ar nekomerciniais tikslais atsisiuntimai yra NEMOKAMAI.
LICENCIJOS SUTARTIS | Praneškite apie visas klaidas ar neteisingus vertimus čia!
Imspaudas | © Autorių teisės, 2007 m. – 2025 Goethe Verlag Starnberg ir licencijų išdavėjai.
Visos teisės saugomos. Susisiekite

 

 

Daugiau kalbų
Click on a flag!
25 [dvidešimt penki]
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas

Daugiau kalbų
Click on a flag!
Mieste
AR
Garsas

DE
Garsas

ES
Garsas

FR
Garsas

IT
Garsas

RU
Garsas


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Lengvas būdas išmokti užsienio kalbų.

Meniu

  • Teisinė
  • Privatumo politika
  • Apie mus
  • Nuotraukų kreditai

Nuorodos

  • Susisiekite su mumis
  • Sekite mus

Atsisiųskite mūsų programą

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Prašau palauk…

Atsisiųsti MP3 (.zip failus)