14 [keturiolika] |
Spalvos
|
![]() |
14 [տասնչորս] |
||
գույներ
|
Sniegas (yra) baltas.
|
Սառույցը սպիտակ է:
Sarruyts’y spitak e
|
||
Saulė (yra) geltona.
|
Արևը դեղին է:
Arevy deghin e
|
||
Apelsinas (yra) oranžinis.
|
Նարինջը նարնջագույն է:
Narinjy narnjaguyn e
| ||
Vyšnia (yra) raudona.
|
Բալը կարմիր է:
Baly karmir e
|
||
Dangus (yra) mėlynas.
|
Երկինքը կապույտ է:
Yerkink’y kapuyt e
|
||
Žolė (yra) žalia.
|
Խոտը կանաչ է:
Khoty kanach’ e
| ||
Žemė (yra) ruda.
|
Երկրագունդը շագանակագույն է:
Yerkragundy shaganakaguyn e
|
||
Debesis (yra) pilkas.
|
Ամպը մոխրագույն է:
Ampy mokhraguyn e
|
||
Padangos (yra) juodos.
|
Անվադողերը սև են:
Anvadoghery sev yen
| ||
Kokios spalvos (yra) sniegas? Baltos.
|
Ի՞նչ գույնի է ձյունը: Սպիտակ:
I՞nch’ guyni e dzyuny Spitak
|
||
Kokios spalvos (yra) saulė? Geltonos.
|
Ի՞նչ գույնի է արևը: Դեղին:
I՞nch’ guyni e arevy Deghin
|
||
Kokios spalvos (yra) apelsinas? Oranžinės.
|
Ի՞նչ գույնի է նարինջը: Նարնջագույն:
I՞nch’ guyni e narinjy Narnjaguyn
| ||
Kokios spalvos (yra) vyšnia? Raudonos.
|
Ի՞նչ գույնի է բալը: Կարմիր:
I՞nch’ guyni e baly Karmir
|
||
Kokios spalvos (yra) dangus? Mėlynos.
|
Ի՞նչ գույնի է երկինքը: Կապույտ:
I՞nch’ guyni e yerkink’y Kapuyt
|
||
Kokios spalvos (yra) žolė? Žalios.
|
Ի՞նչ գույնի է խոտը: Կանաչ:
I՞nch’ guyni e khoty Kanach’
| ||
Kokios spalvos (yra) žemė? Rudos.
|
Ի՞նչ գույնի է երկրագունդը: Շագանակագույն:
I՞nch’ guyni e yerkragundy Shaganakaguyn
|
||
Kokios spalvos (yra) debesis? Pilkos.
|
Ի՞նչ գույնի է ամպը: Մոխրագույն:
I՞nch’ guyni e ampy Mokhraguyn
|
||
Kokios spalvos (yra) padangos? Juodos.
|
Ի՞նչ գույնի են անվադողերը: Սև:
I՞nch’ guyni yen anvadoghery Sev
| ||
Vyrai ir moterys kalba skirtingomis kalbomisVisi žinome, kad vyrai ir moterys yra skirtingi. Tačiau, ar žinojote, kad jie net kalba skirtingai? Tai buvo įrodyta daugeliu tyrimų. Moterys kalba kitaip nei vyrai. Jos ne tokios tiesmukos ir santūresnės kalbėtojos. Vyrai paprastai kalba aiškiai ir tiesmukai. Taip pat skiriasi vyrų ir moterų pokalbių temos. Vyrai daugiausia kalba apie naujienas, ekonomiką ir sportą. Moterys linkusios aptarti socialines temas, pavyzdžiui, šeimą ar sveikatą. Tad vyrai daugiau kalba apie faktus. Moterys mėgsta kalbėti apie žmones. Stebina tai, kad moterys stengiasi kalbėti „silpna“ kalba. Tiksliau, jos kalba atsargiau ir mandagiau. Moterys taip pat užduoda daugiau klausimų. Taip elgdamosi jos greičiausiai siekia harmonijos ir nori išvengti konflikto. Be to, moterys turi daug turtingesnį jausmus apibūdinantį žodyną. Vyrams pokalbis prilygsta varžyboms. Jų kalba išskirtinai provokuojanti ir agresyvi. Vyrai per dieną pasako daug mažiau žodžių nei moterys. Kai kurie tyrinėtojai teigia, kad taip yra dėl jų smegenų struktūros. Moterų ir vyrų smegenys skiriasi. Jų kalbos centrai irgi yra skirtingai struktūruoti. Nors, greičiausiai, mūsų kalbą veikia ir kiti veiksniai. Mokslas dar nepakankamai ilgai tai tyrinėja. Vis dėlto vyrai ir moterys kalba ne visiškai skirtingomis kalbomis. Nesusipratimų gali būti išvengta. Egzistuoja daug sėkmingo bendravimo strategijų. Paprasčiausia iš jų: geriau įsiklausykite! |
Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only! LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here. Imprint - Impressum © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved. Contact book2 lietuvių - armėnų pradedantiesiems
|