goethe-verlag-logo
  • 홈 페이지
  • 배우다
  • 외국어 숙어집
  • 어휘
  • 알파벳
  • 테스트
  • 앱
  • 동영상
  • 서적
  • 계략
  • 학교
  • 라디오
  • 교사
    • Find a teacher
    • Become a teacher
메시지

이 단원을 연습하고 싶다면 이 문장을 클릭하여 글자를 표시하거나 숨길 수 있습니다.

외국어 숙어집

홈 페이지 > www.goethe-verlag.com > 한국어 > ትግርኛ > 목차
나는 말한다…
flag KO 한국어
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
배우고 싶습니다…
flag TI ትግርኛ
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
돌아가기
이전의 다음
MP3

37 [서른일곱]

이동 중

 

37 [ሳላሳንሸውዓተን]@37 [서른일곱]
37 [ሳላሳንሸውዓተን]

37 [salasanishewi‘ateni]
ኣብ መገዲ

abi megedī

 

번역을 보고 싶은 방법을 선택하세요.
더 많은 언어
Click on a flag!
그는 오토바이를 타요.
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
그는 자전거를 타요.
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
그는 걸어가요.
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
그는 배를 타고 가요.
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
그는 보트를 타고 가요.
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
그는 수영을 해요.
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
여기는 위험해요?
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
혼자 히치하이킹 하는 것은 위험해요?
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
밤에 혼자 산책하는 것은 위험해요?
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
우리는 운전하다 길을 잃었어요.
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
우리는 길을 잘못 들었어요.
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
우리는 돌아가야 해요.
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
여기 어디에 주차할 수 있어요?
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
여기에 주차장이 있어요?
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
여기서 얼마나 오래 주차할 수 있어요?
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
스키 타요?
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
스키 리프트 타고 꼭대기까지 가요?
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
여기서 스키를 빌릴 수 있어요?
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

  그는 오토바이를 타요.
ን_   ብ_ግ_ግ   እ_   ዝ_ዓ_   ።   
n_s_   b_t_g_t_g_   i_u   z_g_‘_z_   ።   
ንሱ ብቱግቱግ እዩ ዝጉዓዝ ።
nisu bitugitugi iyu zigu‘azi ።
ን_   ብ____   እ_   ዝ___   ።   
n___   b_________   i__   z_______   ።   
ንሱ ብቱግቱግ እዩ ዝጉዓዝ ።
nisu bitugitugi iyu zigu‘azi ።
__   _____   __   ____   _   
____   __________   ___   ________   _   
ንሱ ብቱግቱግ እዩ ዝጉዓዝ ።
nisu bitugitugi iyu zigu‘azi ።
  그는 자전거를 타요.
ን_   ብ_ሽ_ለ_   እ_   ዝ_ዓ_   ።   
n_s_   b_b_s_i_i_e_a   i_u   z_g_‘_z_   ።   
ንሱ ብብሽግለታ እዩ ዝጉዓዝ ።
nisu bibishigileta iyu zigu‘azi ።
ን_   ብ_____   እ_   ዝ___   ።   
n___   b____________   i__   z_______   ።   
ንሱ ብብሽግለታ እዩ ዝጉዓዝ ።
nisu bibishigileta iyu zigu‘azi ።
__   ______   __   ____   _   
____   _____________   ___   ________   _   
ንሱ ብብሽግለታ እዩ ዝጉዓዝ ።
nisu bibishigileta iyu zigu‘azi ።
  그는 걸어가요.
ን_   ብ_ግ_   እ_   ይ_ይ_   ።   
n_s_   b_’_g_r_   i_u   y_h_e_i_i   ።   
ንሱ ብእግሪ እዩ ይኸይድ ።
nisu bi’igirī iyu yiẖeyidi ።
ን_   ብ___   እ_   ይ___   ።   
n___   b_______   i__   y________   ።   
ንሱ ብእግሪ እዩ ይኸይድ ።
nisu bi’igirī iyu yiẖeyidi ።
__   ____   __   ____   _   
____   ________   ___   _________   _   
ንሱ ብእግሪ እዩ ይኸይድ ።
nisu bi’igirī iyu yiẖeyidi ።
 
 
 
 
  그는 배를 타고 가요.
ን_   ብ_ር_ብ   እ_   ዝ_ዓ_   ።   
n_s_   b_m_r_k_b_   i_u   z_g_‘_z_   ።   
ንሱ ብመርከብ እዩ ዝጉዓዝ ።
nisu bimerikebi iyu zigu‘azi ።
ን_   ብ____   እ_   ዝ___   ።   
n___   b_________   i__   z_______   ።   
ንሱ ብመርከብ እዩ ዝጉዓዝ ።
nisu bimerikebi iyu zigu‘azi ።
__   _____   __   ____   _   
____   __________   ___   ________   _   
ንሱ ብመርከብ እዩ ዝጉዓዝ ።
nisu bimerikebi iyu zigu‘azi ።
  그는 보트를 타고 가요.
ን_   ብ_ል_   እ_   ዝ_ዓ_   ።   
n_s_   b_j_l_b_   i_u   z_g_‘_z_   ።   
ንሱ ብጃልባ እዩ ዝጉዓዝ ።
nisu bijaliba iyu zigu‘azi ።
ን_   ብ___   እ_   ዝ___   ።   
n___   b_______   i__   z_______   ።   
ንሱ ብጃልባ እዩ ዝጉዓዝ ።
nisu bijaliba iyu zigu‘azi ።
__   ____   __   ____   _   
____   ________   ___   ________   _   
ንሱ ብጃልባ እዩ ዝጉዓዝ ።
nisu bijaliba iyu zigu‘azi ።
  그는 수영을 해요.
ን_   ይ_ም_ስ   እ_።   
n_s_   y_h_i_i_i_i   i_u_   
ንሱ ይሕምብስ እዩ።
nisu yiḥimibisi iyu።
ን_   ይ____   እ__   
n___   y__________   i___   
ንሱ ይሕምብስ እዩ።
nisu yiḥimibisi iyu።
__   _____   ___   
____   ___________   ____   
ንሱ ይሕምብስ እዩ።
nisu yiḥimibisi iyu።
 
 
 
 
  여기는 위험해요?
እ_   ሓ_ገ_   ድ_?   
i_ī   h_a_e_e_y_   d_y_?   
እዚ ሓደገኛ ድዩ?
izī ḥadegenya diyu?
እ_   ሓ___   ድ__   
i__   h_________   d____   
እዚ ሓደገኛ ድዩ?
izī ḥadegenya diyu?
__   ____   ___   
___   __________   _____   
እዚ ሓደገኛ ድዩ?
izī ḥadegenya diyu?
  혼자 히치하이킹 하는 것은 위험해요?
በ_ን_   „_ረ_ፕ_   ም_ባ_   (_ኪ_   ጠ_ው   እ_ኣ_ል_)   ሓ_ገ_   ድ_?   
b_y_n_h_a   „_i_e_i_i_   m_g_b_r_   (_e_ī_a   t_e_’_w_   i_a_a_e_i_a_   h_a_e_e_y_   d_y_?   
በይንኻ „ትረምፕ“ ምግባር (መኪና ጠጠው እናኣበልካ) ሓደገኛ ድዩ?
beyiniẖa „tiremipi“ migibari (mekīna t’et’ewi ina’abelika) ḥadegenya diyu?
በ___   „_____   ም___   (___   ጠ__   እ______   ሓ___   ድ__   
b________   „_________   m_______   (______   t_______   i___________   h_________   d____   
በይንኻ „ትረምፕ“ ምግባር (መኪና ጠጠው እናኣበልካ) ሓደገኛ ድዩ?
beyiniẖa „tiremipi“ migibari (mekīna t’et’ewi ina’abelika) ḥadegenya diyu?
____   ______   ____   ____   ___   _______   ____   ___   
_________   __________   ________   _______   ________   ____________   __________   _____   
በይንኻ „ትረምፕ“ ምግባር (መኪና ጠጠው እናኣበልካ) ሓደገኛ ድዩ?
beyiniẖa „tiremipi“ migibari (mekīna t’et’ewi ina’abelika) ḥadegenya diyu?
  밤에 혼자 산책하는 것은 위험해요?
ብ   ለ_ቲ   ም_ዋ_   ሓ_ገ_   ድ_?   
b_   l_y_t_   m_z_w_r_   h_a_e_e_y_   d_y_?   
ብ ለይቲ ምዝዋር ሓደገኛ ድዩ?
bi leyitī miziwari ḥadegenya diyu?
ብ   ለ__   ም___   ሓ___   ድ__   
b_   l_____   m_______   h_________   d____   
ብ ለይቲ ምዝዋር ሓደገኛ ድዩ?
bi leyitī miziwari ḥadegenya diyu?
_   ___   ____   ____   ___   
__   ______   ________   __________   _____   
ብ ለይቲ ምዝዋር ሓደገኛ ድዩ?
bi leyitī miziwari ḥadegenya diyu?
 
 
 
 
  우리는 운전하다 길을 잃었어요.
መ_ገ_   ተ_ጊ_   ።   
m_n_g_d_   t_g_g_n_   ።   
መንገዲ ተጋጊና ።
menigedī tegagīna ።
መ___   ተ___   ።   
m_______   t_______   ።   
መንገዲ ተጋጊና ።
menigedī tegagīna ።
____   ____   _   
________   ________   _   
መንገዲ ተጋጊና ።
menigedī tegagīna ።
  우리는 길을 잘못 들었어요.
ኣ_   ግ_ይ   መ_ዲ   ኢ_   ዘ_ና_   
a_i   g_g_y_   m_g_d_   ī_a   z_l_n_።   
ኣብ ግጉይ መገዲ ኢና ዘሎና።
abi giguyi megedī īna zelona።
ኣ_   ግ__   መ__   ኢ_   ዘ___   
a__   g_____   m_____   ī__   z______   
ኣብ ግጉይ መገዲ ኢና ዘሎና።
abi giguyi megedī īna zelona።
__   ___   ___   __   ____   
___   ______   ______   ___   _______   
ኣብ ግጉይ መገዲ ኢና ዘሎና።
abi giguyi megedī īna zelona።
  우리는 돌아가야 해요.
ክ_ም_ስ   ኣ_ና_   
k_n_m_l_s_   a_e_a_   
ክንምለስ ኣለና።
kinimilesi alena።
ክ____   ኣ___   
k_________   a_____   
ክንምለስ ኣለና።
kinimilesi alena።
_____   ____   
__________   ______   
ክንምለስ ኣለና።
kinimilesi alena።
 
 
 
 
  여기 어디에 주차할 수 있어요?
ኣ_ዚ   ኣ_ይ   ፓ_ክ   ክ_ገ_ር   ይ_እ_?   
a_i_ī   a_e_i   p_r_k_   k_t_g_b_r_   y_h_i_i_i_   
ኣብዚ ኣበይ ፓርክ ክትገብር ይኽእል?
abizī abeyi pariki kitigebiri yiẖi’ili?
ኣ__   ኣ__   ፓ__   ክ____   ይ____   
a____   a____   p_____   k_________   y_________   
ኣብዚ ኣበይ ፓርክ ክትገብር ይኽእል?
abizī abeyi pariki kitigebiri yiẖi’ili?
___   ___   ___   _____   _____   
_____   _____   ______   __________   __________   
ኣብዚ ኣበይ ፓርክ ክትገብር ይኽእል?
abizī abeyi pariki kitigebiri yiẖi’ili?
  여기에 주차장이 있어요?
ፓ_ክ   ኣ_   ዶ   ኣ_ዚ_   
p_r_k_   a_o   d_   a_i_ī_   
ፓርክ ኣሎ ዶ ኣብዚ?
pariki alo do abizī?
ፓ__   ኣ_   ዶ   ኣ___   
p_____   a__   d_   a_____   
ፓርክ ኣሎ ዶ ኣብዚ?
pariki alo do abizī?
___   __   _   ____   
______   ___   __   ______   
ፓርክ ኣሎ ዶ ኣብዚ?
pariki alo do abizī?
  여기서 얼마나 오래 주차할 수 있어요?
ን_ን_ይ   ስ_ት   ኣ_ዚ   ፓ_ክ   ክ_ገ_ር   ት_እ_   ?   
n_h_i_i_e_i   s_‘_t_   a_i_ī   p_r_k_   k_t_g_b_r_   t_h_i_i_i   ?   
ንኽንደይ ስዓት ኣብዚ ፓርክ ክትገብር ትኽእል ?
niẖinideyi si‘ati abizī pariki kitigebiri tiẖi’ili ?
ን____   ስ__   ኣ__   ፓ__   ክ____   ት___   ?   
n__________   s_____   a____   p_____   k_________   t________   ?   
ንኽንደይ ስዓት ኣብዚ ፓርክ ክትገብር ትኽእል ?
niẖinideyi si‘ati abizī pariki kitigebiri tiẖi’ili ?
_____   ___   ___   ___   _____   ____   _   
___________   ______   _____   ______   __________   _________   _   
ንኽንደይ ስዓት ኣብዚ ፓርክ ክትገብር ትኽእል ?
niẖinideyi si‘ati abizī pariki kitigebiri tiẖi’ili ?
 
 
 
 
  스키 타요?
ብ_ረ_   (_ይ   ው_ጪ   ስ_ር_)   ም_ድ   ት_እ_   ዶ_   
b_b_r_d_   (_a_i   w_r_c_’_   s_p_r_t_)   m_h_a_i   t_h_i_i_i   d_?   
ብበረድ (ናይ ውርጪ ስፖርት) ምኻድ ትኽእል ዶ?
biberedi (nayi wirich’ī siporiti) miẖadi tiẖi’ili do?
ብ___   (__   ው__   ስ____   ም__   ት___   ዶ_   
b_______   (____   w_______   s________   m______   t________   d__   
ብበረድ (ናይ ውርጪ ስፖርት) ምኻድ ትኽእል ዶ?
biberedi (nayi wirich’ī siporiti) miẖadi tiẖi’ili do?
____   ___   ___   _____   ___   ____   __   
________   _____   ________   _________   _______   _________   ___   
ብበረድ (ናይ ውርጪ ስፖርት) ምኻድ ትኽእል ዶ?
biberedi (nayi wirich’ī siporiti) miẖadi tiẖi’ili do?
  스키 리프트 타고 꼭대기까지 가요?
ም_   „_ኪ   ሊ_ት_   ን_ዕ_   ት_ይ_   ዲ_?   
m_s_   „_i_ī   l_f_t_“   n_l_‘_l_   t_d_y_b_   d_h_a_   
ምስ „ስኪ ሊፍት“ ንላዕሊ ትድይብ ዲኻ?
misi „sikī līfiti“ nila‘ilī tidiyibi dīẖa?
ም_   „__   ሊ___   ን___   ት___   ዲ__   
m___   „____   l______   n_______   t_______   d_____   
ምስ „ስኪ ሊፍት“ ንላዕሊ ትድይብ ዲኻ?
misi „sikī līfiti“ nila‘ilī tidiyibi dīẖa?
__   ___   ____   ____   ____   ___   
____   _____   _______   ________   ________   ______   
ምስ „ስኪ ሊፍት“ ንላዕሊ ትድይብ ዲኻ?
misi „sikī līfiti“ nila‘ilī tidiyibi dīẖa?
  여기서 스키를 빌릴 수 있어요?
ኣ_ዚ   ብ_ረ_   ም_ድ   ይ_ኣ_   ዲ_   ?   
a_i_ī   b_b_r_d_   m_h_a_i   y_k_’_l_   d_y_   ?   
ኣብዚ ብበረድ ምኻድ ይክኣል ዲዩ ?
abizī biberedi miẖadi yiki’ali dīyu ?
ኣ__   ብ___   ም__   ይ___   ዲ_   ?   
a____   b_______   m______   y_______   d___   ?   
ኣብዚ ብበረድ ምኻድ ይክኣል ዲዩ ?
abizī biberedi miẖadi yiki’ali dīyu ?
___   ____   ___   ____   __   _   
_____   ________   _______   ________   ____   _   
ኣብዚ ብበረድ ምኻድ ይክኣል ዲዩ ?
abizī biberedi miẖadi yiki’ali dīyu ?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

언어의 인재 아기

아기들은 말할 수 있기도 전에 언어에 대해 많은 것을 안다. 이것은 여러 개의 실험이 보여줬다. 특벙 아기 실험실에서 어린이들의 발달이 연구된다. 이때 어린이들이 말하는 법을 배우는 것도 조사된다. 아기들은 우리가 여태 생각한 것보다 훨씬 총명하다. 이들은 6개월일 때 이미 많은 언어적 능력을 갖추고 있다. 예를 들어 그들은 그들의 모국어를 알아본다. 프랑스와 독일 아기들은 특정 음에 대해 다르게 반응한다. 각기 다른 양음패턴이 각기 다른 행동을 산출한다. 아기들은 그들의 언어의 강세에 대한 감이 있다는 것이다. 또한 아주 작은 어린이들이 여러 개의 단어를 인각할 수 있다. 부모들은 아기들의 언어적 발달에 있어 중요한 역할을 한다. 아기들은 출산 직후부터 상호작용이 필요하기 때문이다. 이들은 엄마와 아빠와 의사소통하고 싶어한다. 이 상호작용은 그러나 긍정적인 감정을 동반해야 한다. 부모들은 아기들과 말할 때 스트레스 받으며 말해서는 안된다. 또한 말을 아주 적게 하는 것도 좋지 못하다. 스트레스나 침묵은 아기들에게 있어서 부정적인 결과를 줄 수가 있다. 그들의 언어적 발달에 불리한 영향을 줄 수 있다. 학습은 아기들에게 있어서 그러나 이미 뱃속에서 시작한다! 출생 이전부터 이들은 언어에 반응한다. 그들은 청각신호를 정확하게 인지한다. 출생 이후에는 이 신호를 다시 알아본다. 아기들은 출생 이전부터 언어의 리듬을 배운다. 어머니의 목소리는 아기들이 이미 뱃속에서 들을 수가 있다. 그러니 아직 태어나지 않는 아기들과 대화를 할 수가 있다. 그렇다고 해서 과장할 필요는 없다 … 출산 이후에 아이는 연습할 시간이 충분히 많다!

 

동영상을 찾을 수 없습니다.


개인 용도, 공립학교 또는 비상업적 목적으로 다운로드하면 무료입니다.
라이센스 계약 | 오류나 잘못된 번역이 있으면 여기
출판 | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg 및 라이센스 제공자.
모든 권리 보유. 연락처

 

 

더 많은 언어
Click on a flag!
37 [서른일곱]
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
이동 중
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

외국어를 배우는 쉬운 방법.

메뉴

  • 합법적인
  • 개인 정보 정책
  • 회사 소개
  • 사진 크레딧

연결

  • 문의하기
  • 우리를 따르라

우리 앱 다운로드

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

기다리세요…

MP3(.zip 파일) 다운로드