goethe-verlag-logo
  • 홈 페이지
  • 배우다
  • 외국어 숙어집
  • 어휘
  • 알파벳
  • 테스트
  • 앱
  • 동영상
  • 서적
  • 계략
  • 학교
  • 라디오
  • 교사
    • Find a teacher
    • Become a teacher
메시지

이 단원을 연습하고 싶다면 이 문장을 클릭하여 글자를 표시하거나 숨길 수 있습니다.

외국어 숙어집

홈 페이지 > www.goethe-verlag.com > 한국어 > فارسی > 목차
나는 말한다…
flag KO 한국어
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
배우고 싶습니다…
flag FA فارسی
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
돌아가기
이전의 다음
MP3

36 [서른여섯]

대중 교통

 

‫36 [سی و شش]‬@36 [서른여섯]
‫36 [سی و شش]‬

36 [see-o-shesh]
‫حمل و نقل عمومی‌‫/ عبور و مرور درون شهری‬

haml va naghle omomi /bur-o morure darun shahri

 

번역을 보고 싶은 방법을 선택하세요.
더 많은 언어
Click on a flag!
버스 정류장이 어디예요?
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
어떤 버스가 시내로 가요?
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
어떤 버스를 타야 해요?
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
갈아타야 해요?
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
어디서 갈아타야 해요?
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
표 한장이 얼마예요?
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
시내까지 몇 정거장이에요?
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
여기서 내리셔야 해요.
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
뒤로 내리셔야 해요.
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
다음 기차는 오 분 후에 와요.
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
다음 전철은 십 분 후에 와요.
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
다음 버스는 십오 분 후에 와요.
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
마지막 기차가 언제예요?
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
마지막 전철이 언제예요?
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
마지막 버스가 언제예요?
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
표가 있어요?
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
표요? – 아니요, 없어요.
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
그럼 벌금을 내야 해요.
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

  버스 정류장이 어디예요?
‫_ی_ت_ا_   ا_و_و_   ک_ا_ت_‬   
i_t_â_e   o_o_u_   k_j_s_?   
‫ایستگاه اتوبوس کجاست؟‬
istgâhe otobus kojâst?
‫_______   ا_____   ک______   
i______   o_____   k______   
‫ایستگاه اتوبوس کجاست؟‬
istgâhe otobus kojâst?
________   ______   _______   
_______   ______   _______   
‫ایستگاه اتوبوس کجاست؟‬
istgâhe otobus kojâst?
  어떤 버스가 시내로 가요?
‫_د_م   ا_و_و_   ب_   م_ک_   ش_ر   م_‌_و_؟_   
k_d_m   o_o_u_   b_   m_r_a_e   s_a_r   m_r_v_d_   
‫کدام اتوبوس به مرکز شهر می‌رود؟‬
kodâm otobus be markaze shahr miravad?
‫____   ا_____   ب_   م___   ش__   م_______   
k____   o_____   b_   m______   s____   m_______   
‫کدام اتوبوس به مرکز شهر می‌رود؟‬
kodâm otobus be markaze shahr miravad?
_____   ______   __   ____   ___   ________   
_____   ______   __   _______   _____   ________   
‫کدام اتوبوس به مرکز شهر می‌رود؟‬
kodâm otobus be markaze shahr miravad?
  어떤 버스를 타야 해요?
‫_د_م   خ_   (_ه   ا_و_و_ی_   ب_ی_   س_ا_   ش_م_‬   
c_e   k_a_-_i   (_h_   o_o_u_i_   b_y_d   s_v_r   s_a_a_?   
‫کدام خط (چه اتوبوسی) باید سوار شوم؟‬
che khat-ti (che otobusi) bâyad savâr shavam?
‫____   خ_   (__   ا_______   ب___   س___   ش____   
c__   k______   (___   o_______   b____   s____   s______   
‫کدام خط (چه اتوبوسی) باید سوار شوم؟‬
che khat-ti (che otobusi) bâyad savâr shavam?
_____   __   ___   ________   ____   ____   _____   
___   _______   ____   ________   _____   _____   _______   
‫کدام خط (چه اتوبوسی) باید سوار شوم؟‬
che khat-ti (che otobusi) bâyad savâr shavam?
 
 
 
 
  갈아타야 해요?
‫_ا_د   ا_و_و_   ع_ض   ک_م_‬   
b_y_d   v_s_l_-_e   n_g_l_-_e   r_   a_a_   k_n_m_   
‫باید اتوبوس عوض کنم؟‬
bâyad vasile-ye naghli-ye râ avaz konam?
‫____   ا_____   ع__   ک____   
b____   v________   n________   r_   a___   k_____   
‫باید اتوبوس عوض کنم؟‬
bâyad vasile-ye naghli-ye râ avaz konam?
_____   ______   ___   _____   
_____   _________   _________   __   ____   ______   
‫باید اتوبوس عوض کنم؟‬
bâyad vasile-ye naghli-ye râ avaz konam?
  어디서 갈아타야 해요?
‫_ج_   ب_ی_   ا_و_و_   ر_   ع_ض   ک_م_‬   
k_j_   b_y_d   v_s_l_-_e   n_g_l_-_e   r_   a_a_   k_n_m_   
‫کجا باید اتوبوس را عوض کنم؟‬
kojâ bâyad vasile-ye naghli-ye râ avaz konam?
‫___   ب___   ا_____   ر_   ع__   ک____   
k___   b____   v________   n________   r_   a___   k_____   
‫کجا باید اتوبوس را عوض کنم؟‬
kojâ bâyad vasile-ye naghli-ye râ avaz konam?
____   ____   ______   __   ___   _____   
____   _____   _________   _________   __   ____   ______   
‫کجا باید اتوبوس را عوض کنم؟‬
kojâ bâyad vasile-ye naghli-ye râ avaz konam?
  표 한장이 얼마예요?
‫_ی_ت   ی_   ب_ی_   چ_د   ا_ت_‬   
g_y_a_e   y_k   b_l_t   c_a_d   a_t_   
‫قیمت یک بلیط چند است؟‬
ghymate yek belit chand ast?
‫____   ی_   ب___   چ__   ا____   
g______   y__   b____   c____   a___   
‫قیمت یک بلیط چند است؟‬
ghymate yek belit chand ast?
_____   __   ____   ___   _____   
_______   ___   _____   _____   ____   
‫قیمت یک بلیط چند است؟‬
ghymate yek belit chand ast?
 
 
 
 
  시내까지 몇 정거장이에요?
‫_ا   م_ک_   ش_ر   چ_د   ا_س_گ_ه   ا_ت_‬   
t_   m_r_a_e   s_a_r   c_a_d   i_t_â_   a_t_   
‫تا مرکز شهر چند ایستگاه است؟‬
tâ markaze shahr chand istgâh ast?
‫__   م___   ش__   چ__   ا______   ا____   
t_   m______   s____   c____   i_____   a___   
‫تا مرکز شهر چند ایستگاه است؟‬
tâ markaze shahr chand istgâh ast?
___   ____   ___   ___   _______   _____   
__   _______   _____   _____   ______   ____   
‫تا مرکز شهر چند ایستگاه است؟‬
tâ markaze shahr chand istgâh ast?
  여기서 내리셔야 해요.
‫_م_   ب_ی_   ا_ن_ا   پ_ا_ه   ش_ی_._   
s_o_â   b_y_d   i_j_   p_â_e   s_a_i_.   
‫شما باید اینجا پیاده شوید.‬
shomâ bâyad injâ piâde shavid.
‫___   ب___   ا____   پ____   ش_____   
s____   b____   i___   p____   s______   
‫شما باید اینجا پیاده شوید.‬
shomâ bâyad injâ piâde shavid.
____   ____   _____   _____   ______   
_____   _____   ____   _____   _______   
‫شما باید اینجا پیاده شوید.‬
shomâ bâyad injâ piâde shavid.
  뒤로 내리셔야 해요.
‫_م_   ب_ی_   ا_   ق_م_   ع_ب   م_ش_ن   پ_ا_ه   ش_ی_._   
s_o_â   b_y_d   a_   g_e_m_t_   a_h_b_   m_s_i_   p_â_e   s_a_i_.   
‫شما باید از قسمت عقب ماشین پیاده شوید.‬
shomâ bâyad az ghesmate aghabe mâshin piâde shavid.
‫___   ب___   ا_   ق___   ع__   م____   پ____   ش_____   
s____   b____   a_   g_______   a_____   m_____   p____   s______   
‫شما باید از قسمت عقب ماشین پیاده شوید.‬
shomâ bâyad az ghesmate aghabe mâshin piâde shavid.
____   ____   __   ____   ___   _____   _____   ______   
_____   _____   __   ________   ______   ______   _____   _______   
‫شما باید از قسمت عقب ماشین پیاده شوید.‬
shomâ bâyad az ghesmate aghabe mâshin piâde shavid.
 
 
 
 
  다음 기차는 오 분 후에 와요.
‫_ت_و_   (_ی_م_ن_)   ب_د_   5   د_ی_ه   د_گ_   م_‌_ی_._   
m_t_o_y_   (_i_   z_m_n_)   b_-_d_   p_n_   d_g_i_h_-_e   d_g_r   m_-_y_d_   
‫متروی (زیرمینی) بعدی 5 دقیقه دیگر می‌آید.‬
metro-ye (zir zamini) ba-adi panj daghighe-ye digar mi-âyad.
‫_____   (________   ب___   5   د____   د___   م_______   
m_______   (___   z______   b_____   p___   d__________   d____   m_______   
‫متروی (زیرمینی) بعدی 5 دقیقه دیگر می‌آید.‬
metro-ye (zir zamini) ba-adi panj daghighe-ye digar mi-âyad.
______   _________   ____   _   _____   ____   ________   
________   ____   _______   ______   ____   ___________   _____   ________   
‫متروی (زیرمینی) بعدی 5 دقیقه دیگر می‌آید.‬
metro-ye (zir zamini) ba-adi panj daghighe-ye digar mi-âyad.
  다음 전철은 십 분 후에 와요.
‫_ر_م_ا_   ب_د_   1_   د_ی_ه   د_گ_   م_‌_ی_._   
m_t_o_y_   b_-_d_   d_h   d_g_i_h_-_e   d_g_r   m_-_y_d_   
‫تراموای بعدی 10 دقیقه دیگر می‌آید.‬
metro-ye ba-adi dah daghighe-ye digar mi-âyad.
‫_______   ب___   1_   د____   د___   م_______   
m_______   b_____   d__   d__________   d____   m_______   
‫تراموای بعدی 10 دقیقه دیگر می‌آید.‬
metro-ye ba-adi dah daghighe-ye digar mi-âyad.
________   ____   __   _____   ____   ________   
________   ______   ___   ___________   _____   ________   
‫تراموای بعدی 10 دقیقه دیگر می‌آید.‬
metro-ye ba-adi dah daghighe-ye digar mi-âyad.
  다음 버스는 십오 분 후에 와요.
‫_ت_ب_س   ب_د_   1_   د_ی_ه   د_گ_   م_‌_ی_._   
o_o_u_e   b_-_d_   p_n_d_h   d_g_i_h_-_e   d_g_r   m_-_y_d_   
‫اتوبوس بعدی 15 دقیقه دیگر می‌آید.‬
otobuse ba-adi pânzdah daghighe-ye digar mi-âyad.
‫______   ب___   1_   د____   د___   م_______   
o______   b_____   p______   d__________   d____   m_______   
‫اتوبوس بعدی 15 دقیقه دیگر می‌آید.‬
otobuse ba-adi pânzdah daghighe-ye digar mi-âyad.
_______   ____   __   _____   ____   ________   
_______   ______   _______   ___________   _____   ________   
‫اتوبوس بعدی 15 دقیقه دیگر می‌آید.‬
otobuse ba-adi pânzdah daghighe-ye digar mi-âyad.
 
 
 
 
  마지막 기차가 언제예요?
‫_خ_ی_   م_ر_   (_ی_ز_ی_ی_   ک_   ح_ک_   م_‌_ن_؟_   
â_h_r_n   m_t_o   (_i_   z_m_n_)   k_y   h_r_k_t   m_k_n_d_   
‫آخرین مترو (زیرزمینی) کی حرکت می‌کند؟‬
âkharin metro (zir zamini) key harekat mikonad?
‫_____   م___   (_________   ک_   ح___   م_______   
â______   m____   (___   z______   k__   h______   m_______   
‫آخرین مترو (زیرزمینی) کی حرکت می‌کند؟‬
âkharin metro (zir zamini) key harekat mikonad?
______   ____   __________   __   ____   ________   
_______   _____   ____   _______   ___   _______   ________   
‫آخرین مترو (زیرزمینی) کی حرکت می‌کند؟‬
âkharin metro (zir zamini) key harekat mikonad?
  마지막 전철이 언제예요?
‫_خ_ی_   ت_ا_و_   ک_   ح_ک_   م_‌_ن_؟_   
â_h_r_n   m_t_o   k_y   h_r_k_t   m_k_n_d_   
‫آخرین تراموا کی حرکت می‌کند؟‬
âkharin metro key harekat mikonad?
‫_____   ت_____   ک_   ح___   م_______   
â______   m____   k__   h______   m_______   
‫آخرین تراموا کی حرکت می‌کند؟‬
âkharin metro key harekat mikonad?
______   ______   __   ____   ________   
_______   _____   ___   _______   ________   
‫آخرین تراموا کی حرکت می‌کند؟‬
âkharin metro key harekat mikonad?
  마지막 버스가 언제예요?
‫_خ_ی_   ا_و_و_   ک_   ح_ک_   م_‌_ن_؟_   
â_h_r_n   o_o_u_   k_y   h_r_k_t   m_k_n_d_   
‫آخرین اتوبوس کی حرکت می‌کند؟‬
âkharin otobus key harekat mikonad?
‫_____   ا_____   ک_   ح___   م_______   
â______   o_____   k__   h______   m_______   
‫آخرین اتوبوس کی حرکت می‌کند؟‬
âkharin otobus key harekat mikonad?
______   ______   __   ____   ________   
_______   ______   ___   _______   ________   
‫آخرین اتوبوس کی حرکت می‌کند؟‬
âkharin otobus key harekat mikonad?
 
 
 
 
  표가 있어요?
‫_م_   ب_ی_   د_ر_د_‬   
s_o_â   b_l_t   d_r_d_   
‫شما بلیط دارید؟‬
shomâ belit dârid?
‫___   ب___   د______   
s____   b____   d_____   
‫شما بلیط دارید؟‬
shomâ belit dârid?
____   ____   _______   
_____   _____   ______   
‫شما بلیط دارید؟‬
shomâ belit dârid?
  표요? – 아니요, 없어요.
‫_ل_ط_   ن_   ن_ا_م_‬   
b_l_t_   n_   n_d_r_m_   
‫بلیط؟ نه ندارم.‬
belit? na nadâram.
‫_____   ن_   ن______   
b_____   n_   n_______   
‫بلیط؟ نه ندارم.‬
belit? na nadâram.
______   __   _______   
______   __   ________   
‫بلیط؟ نه ندارم.‬
belit? na nadâram.
  그럼 벌금을 내야 해요.
‫_س   ب_ی_   ج_ی_ه   ب_ر_ا_ی_._   
p_s   b_y_d   j_r_m_   b_p_r_â_i_.   
‫پس باید جریمه بپردازید.‬
pas bâyad jarime bepardâzid.
‫__   ب___   ج____   ب_________   
p__   b____   j_____   b__________   
‫پس باید جریمه بپردازید.‬
pas bâyad jarime bepardâzid.
___   ____   _____   __________   
___   _____   ______   ___________   
‫پس باید جریمه بپردازید.‬
pas bâyad jarime bepardâzid.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

언어천재

대부분의 사람들은 하나 의 외국어를 구사할 때 좋아한다. 하지만 70여개의 언어를 구사하는 사람들도 있다. 이들은 이 모든 언어를 능숙하게 말하고 올바르게 글로 쓸 줄 안다. 이들은 하이퍼폴리글로트, 즉, 초수개국어에 능통하다고 말할 수 있다. 다개국어성은 수백년도에 걸쳐 알려진 현상이다. 이러한 천부의 재능을 가진 사람들에 대한 보도가 많다. 이러한 재능이 어디서 오는지에 대해서는 정확히 연구한 바가 없다. 학문에서는 이에 관한 여러 가지 이론이 존재한다. 다개국어 구사자들의 뇌가 다르게 구성되었다는 의견을 가진 사람들이 있다. 이 차이점은 특히 브로카중추에서 보여진다. 이 뇌부분에서는 언어가 생산된다. 다개국어 구사자들의 뇌세포는 이 부분에서 다르게 구축된다. 그래서 정보를 보다 잘 가공하는 것이 가능할 수가 있다. 이 이론을 확인하기 위해서는 그러나 다른 연구가 부족하다. 하지만 한 특정 동기가 결정적일 수도 있다. 아이들은 다른 아이들로부터 외국어를 매우 빠르게 배운다. 이것은 놀이를 할 때 함께하기를 원하기 때문이다. 이들은 그룹의 구성원이 되고 싶어하고 다른 아이들과 의사소통을 하길 원한다. 그들의 학습성과는 그들의 통합의지에 달려있다. 또 다른 이론은 학습을 통해 뇌량이 증가한다는 것이다. 이를 통해 우리가 많이 배울 수록 공부가 쉬워진다는 것이다. 그리고 서로 비슷한 언어끼리 쉽게 배워진다. 덴마크어를 구사하는 자는 그리하여 빠르게 스위덴어나 노르웨이어르 배운다는 것이다. 많은 질문에 대한 해답을 앚가 찾지 못한 상황이다. 분명한 것은 그러니 지능이 아무런 상관이 없다는 것이다. 어떤 사람들은 지능이 낮아도 많은 언어를 구사한다. 하지만 가장 뛰어난 언어천재도 규율이 많이 필요하다. 이것은 우리를 조금이라도 위로하지 않는가?

 

동영상을 찾을 수 없습니다.


개인 용도, 공립학교 또는 비상업적 목적으로 다운로드하면 무료입니다.
라이센스 계약 | 오류나 잘못된 번역이 있으면 여기
출판 | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg 및 라이센스 제공자.
모든 권리 보유. 연락처

 

 

더 많은 언어
Click on a flag!
36 [서른여섯]
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오

더 많은 언어
Click on a flag!
대중 교통
AR
오디오

DE
오디오

ES
오디오

FR
오디오

IT
오디오

RU
오디오


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

외국어를 배우는 쉬운 방법.

메뉴

  • 합법적인
  • 개인 정보 정책
  • 회사 소개
  • 사진 크레딧

연결

  • 문의하기
  • 우리를 따르라

우리 앱 다운로드

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

기다리세요…

MP3(.zip 파일) 다운로드