goethe-verlag-logo
  • Pagina iniziale
  • Imparare
  • Frasario
  • Vocabolario
  • Alfabeto
  • Test
  • App
  • video
  • Libri
  • Giochi
  • Scuole
  • Radio
  • Insegnanti
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Messaggio

Se desideri esercitarti in questa lezione, puoi fare clic su queste frasi per mostrare o nascondere le lettere.

Frasario

Pagina iniziale > www.goethe-verlag.com > italiano > ትግርኛ > Sommario
Io parlo…
flag IT italiano
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Voglio imparare…
flag TI ትግርኛ
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Torna indietro
Precedente Prossimo
MP3 A proposito del libro

85 [ottantacinque]

Domande – Passato 1

 

85 [ሰማንያንሓሙሽተን]@85 [ottantacinque]
85 [ሰማንያንሓሙሽተን]

85 [semaniyaniḥamushiteni]
ሕቶታት - ሕሉፍ 1

ḥitotati - ḥilufi 1

 

Scegli come vuoi vedere la traduzione:
Più lingue
Click on a flag!
Quanto ha bevuto?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Quanto ha lavorato?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Quanto ha scritto?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Come ha dormito?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Come ha fatto a superare l’esame?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Come ha fatto a trovare la strada?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Con chi ha parlato?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Con chi ha preso appuntamento?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Con chi ha festeggiato il compleanno?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Dov’è stato?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Dove ha abitato?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Dove ha lavorato?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Che cosa ha consigliato?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Che cosa ha mangiato?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Che cosa è venuto a sapere?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
A che velocità è andato?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Quanto è durato il volo?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Fino a che altezza è saltato?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Quanto ha bevuto?
ክ_ደ_   ኢ_ም   ሰ_ኹ_?   
k_n_d_y_   ī_̱_m_   s_t_h_u_i_   
ክንደይ ኢኹም ሰቲኹም?
kinideyi īẖumi setīẖumi?
ክ___   ኢ__   ሰ____   
k_______   ī_____   s_________   
ክንደይ ኢኹም ሰቲኹም?
kinideyi īẖumi setīẖumi?
____   ___   _____   
________   ______   __________   
ክንደይ ኢኹም ሰቲኹም?
kinideyi īẖumi setīẖumi?
  Quanto ha lavorato?
ክ_ደ_   ኢ_ም   ሰ_ሕ_ም_   
k_n_d_y_   ī_̱_m_   s_r_h_i_u_i_   
ክንደይ ኢኹም ሰሪሕኩም?
kinideyi īẖumi serīḥikumi?
ክ___   ኢ__   ሰ_____   
k_______   ī_____   s___________   
ክንደይ ኢኹም ሰሪሕኩም?
kinideyi īẖumi serīḥikumi?
____   ___   ______   
________   ______   ____________   
ክንደይ ኢኹም ሰሪሕኩም?
kinideyi īẖumi serīḥikumi?
  Quanto ha scritto?
ክ_ደ_   ኢ_ም   ጽ_ፍ_ም_   
k_n_d_y_   ī_̱_m_   t_’_h_ī_i_u_i_   
ክንደይ ኢኹም ጽሒፍኩም?
kinideyi īẖumi ts’iḥīfikumi?
ክ___   ኢ__   ጽ_____   
k_______   ī_____   t_____________   
ክንደይ ኢኹም ጽሒፍኩም?
kinideyi īẖumi ts’iḥīfikumi?
____   ___   ______   
________   ______   ______________   
ክንደይ ኢኹም ጽሒፍኩም?
kinideyi īẖumi ts’iḥīfikumi?
 
 
 
 
  Come ha dormito?
ከ_ይ   ኢ_ም   ደ_ስ_ም_   
k_m_y_   ī_̱_m_   d_k_ī_i_u_i_   
ከመይ ኢኹም ደቂስኩም?
kemeyi īẖumi dek’īsikumi?
ከ__   ኢ__   ደ_____   
k_____   ī_____   d___________   
ከመይ ኢኹም ደቂስኩም?
kemeyi īẖumi dek’īsikumi?
___   ___   ______   
______   ______   ____________   
ከመይ ኢኹም ደቂስኩም?
kemeyi īẖumi dek’īsikumi?
  Come ha fatto a superare l’esame?
ከ_ይ   ጌ_ኩ_   ነ_   መ_መ_   ሓ_ፍ_ሞ_   
k_m_y_   g_r_k_m_   n_t_   m_r_m_r_   h_a_ī_i_u_o_   
ከመይ ጌርኩም ነቲ መርመራ ሓሊፍኩሞ?
kemeyi gērikumi netī merimera ḥalīfikumo?
ከ__   ጌ___   ነ_   መ___   ሓ_____   
k_____   g_______   n___   m_______   h___________   
ከመይ ጌርኩም ነቲ መርመራ ሓሊፍኩሞ?
kemeyi gērikumi netī merimera ḥalīfikumo?
___   ____   __   ____   ______   
______   ________   ____   ________   ____________   
ከመይ ጌርኩም ነቲ መርመራ ሓሊፍኩሞ?
kemeyi gērikumi netī merimera ḥalīfikumo?
  Come ha fatto a trovare la strada?
ከ_ይ   ጌ_ኩ_   ነ_   መ_ዲ   ረ_ብ_ሞ_   
k_m_y_   g_r_k_m_   n_t_   m_g_d_   r_h_ī_i_u_o_   
ከመይ ጌርኩም ነቲ መገዲ ረኺብኩሞ?
kemeyi gērikumi netī megedī reẖībikumo?
ከ__   ጌ___   ነ_   መ__   ረ_____   
k_____   g_______   n___   m_____   r___________   
ከመይ ጌርኩም ነቲ መገዲ ረኺብኩሞ?
kemeyi gērikumi netī megedī reẖībikumo?
___   ____   __   ___   ______   
______   ________   ____   ______   ____________   
ከመይ ጌርኩም ነቲ መገዲ ረኺብኩሞ?
kemeyi gērikumi netī megedī reẖībikumo?
 
 
 
 
  Con chi ha parlato?
ም_   መ_   ኢ_ም   ተ_ሪ_ኩ_?   
m_s_   m_n_   ī_̱_m_   t_z_r_b_k_m_?   
ምስ መን ኢኹም ተዛሪብኩም?
misi meni īẖumi tezarībikumi?
ም_   መ_   ኢ__   ተ______   
m___   m___   ī_____   t____________   
ምስ መን ኢኹም ተዛሪብኩም?
misi meni īẖumi tezarībikumi?
__   __   ___   _______   
____   ____   ______   _____________   
ምስ መን ኢኹም ተዛሪብኩም?
misi meni īẖumi tezarībikumi?
  Con chi ha preso appuntamento?
ም_   መ_   ኢ_ም   ተ_ጺ_ኩ_?   
m_s_   m_n_   ī_̱_m_   t_k_w_t_’_r_k_m_?   
ምስ መን ኢኹም ተቋጺርኩም?
misi meni īẖumi tek’wats’īrikumi?
ም_   መ_   ኢ__   ተ______   
m___   m___   ī_____   t________________   
ምስ መን ኢኹም ተቋጺርኩም?
misi meni īẖumi tek’wats’īrikumi?
__   __   ___   _______   
____   ____   ______   _________________   
ምስ መን ኢኹም ተቋጺርኩም?
misi meni īẖumi tek’wats’īrikumi?
  Con chi ha festeggiato il compleanno?
ም_   መ_   ዲ_ም   ል_ት   ኣ_ዒ_ኩ_?   
m_s_   m_n_   d_h_u_i   l_d_t_   a_i_ī_i_u_i_   
ምስ መን ዲኹም ልደት ኣብዒልኩም?
misi meni dīẖumi lideti abi‘īlikumi?
ም_   መ_   ዲ__   ል__   ኣ______   
m___   m___   d______   l_____   a___________   
ምስ መን ዲኹም ልደት ኣብዒልኩም?
misi meni dīẖumi lideti abi‘īlikumi?
__   __   ___   ___   _______   
____   ____   _______   ______   ____________   
ምስ መን ዲኹም ልደት ኣብዒልኩም?
misi meni dīẖumi lideti abi‘īlikumi?
 
 
 
 
  Dov’è stato?
ኣ_ይ   ኢ_ም   ኔ_ኩ_?   
a_e_i   ī_̱_m_   n_r_k_m_?   
ኣበይ ኢኹም ኔርኩም?
abeyi īẖumi nērikumi?
ኣ__   ኢ__   ኔ____   
a____   ī_____   n________   
ኣበይ ኢኹም ኔርኩም?
abeyi īẖumi nērikumi?
___   ___   _____   
_____   ______   _________   
ኣበይ ኢኹም ኔርኩም?
abeyi īẖumi nērikumi?
  Dove ha abitato?
ኣ_ይ   ኢ_ም   ት_መ_   ኔ_ኩ_?   
a_e_i   ī_̱_m_   t_k_’_m_t_u   n_r_k_m_?   
ኣበይ ኢኹም ትቕመጡ ኔርኩም?
abeyi īẖumi tiḵ’imet’u nērikumi?
ኣ__   ኢ__   ት___   ኔ____   
a____   ī_____   t__________   n________   
ኣበይ ኢኹም ትቕመጡ ኔርኩም?
abeyi īẖumi tiḵ’imet’u nērikumi?
___   ___   ____   _____   
_____   ______   ___________   _________   
ኣበይ ኢኹም ትቕመጡ ኔርኩም?
abeyi īẖumi tiḵ’imet’u nērikumi?
  Dove ha lavorato?
ኣ_ይ   ኢ_ም   ት_ር_   ኔ_ኩ_?   
a_e_i   ī_̱_m_   t_s_r_h_u   n_r_k_m_?   
ኣበይ ኢኹም ትሰርሑ ኔርኩም?
abeyi īẖumi tiseriḥu nērikumi?
ኣ__   ኢ__   ት___   ኔ____   
a____   ī_____   t________   n________   
ኣበይ ኢኹም ትሰርሑ ኔርኩም?
abeyi īẖumi tiseriḥu nērikumi?
___   ___   ____   _____   
_____   ______   _________   _________   
ኣበይ ኢኹም ትሰርሑ ኔርኩም?
abeyi īẖumi tiseriḥu nērikumi?
 
 
 
 
  Che cosa ha consigliato?
እ_ታ_   ኢ_ም   መ_ጽ_ም_   ኣ_ኺ_ኩ_?   
i_i_a_i   ī_̱_m_   m_r_t_’_k_m_፣   a_a_̱_r_k_m_?   
እንታይ ኢኹም መሪጽኩም፣ ኣማኺርኩም?
initayi īẖumi merīts’ikumi፣ amaẖīrikumi?
እ___   ኢ__   መ_____   ኣ______   
i______   ī_____   m____________   a____________   
እንታይ ኢኹም መሪጽኩም፣ ኣማኺርኩም?
initayi īẖumi merīts’ikumi፣ amaẖīrikumi?
____   ___   ______   _______   
_______   ______   _____________   _____________   
እንታይ ኢኹም መሪጽኩም፣ ኣማኺርኩም?
initayi īẖumi merīts’ikumi፣ amaẖīrikumi?
  Che cosa ha mangiato?
እ_ታ_   ኢ_ም   ኣ_ቢ_ኩ_?   
i_i_a_i   ī_̱_m_   a_i_ī_i_u_i_   
እንታይ ኢኹም ኣንቢብኩም?
initayi īẖumi anibībikumi?
እ___   ኢ__   ኣ______   
i______   ī_____   a___________   
እንታይ ኢኹም ኣንቢብኩም?
initayi īẖumi anibībikumi?
____   ___   _______   
_______   ______   ____________   
እንታይ ኢኹም ኣንቢብኩም?
initayi īẖumi anibībikumi?
  Che cosa è venuto a sapere?
እ_ታ_   ኢ_ም   ተ_ኪ_ኩ_?   
i_i_a_i   ī_̱_m_   t_m_k_r_k_m_?   
እንታይ ኢኹም ተሞኪርኩም?
initayi īẖumi temokīrikumi?
እ___   ኢ__   ተ______   
i______   ī_____   t____________   
እንታይ ኢኹም ተሞኪርኩም?
initayi īẖumi temokīrikumi?
____   ___   _______   
_______   ______   _____________   
እንታይ ኢኹም ተሞኪርኩም?
initayi īẖumi temokīrikumi?
 
 
 
 
  A che velocità è andato?
ክ_ደ_   ቅ_ጣ_   ኢ_ም   ዘ_ር_ም_   
k_n_d_y_   k_i_i_’_f_   ī_̱_m_   z_w_r_k_m_?   
ክንደይ ቅልጣፈ ኢኹም ዘዊርኩም?
kinideyi k’ilit’afe īẖumi zewīrikumi?
ክ___   ቅ___   ኢ__   ዘ_____   
k_______   k_________   ī_____   z__________   
ክንደይ ቅልጣፈ ኢኹም ዘዊርኩም?
kinideyi k’ilit’afe īẖumi zewīrikumi?
____   ____   ___   ______   
________   __________   ______   ___________   
ክንደይ ቅልጣፈ ኢኹም ዘዊርኩም?
kinideyi k’ilit’afe īẖumi zewīrikumi?
  Quanto è durato il volo?
ክ_ደ_   ስ_ት   ኢ_ም   በ_ር_ም_   
k_n_d_y_   s_‘_t_   ī_̱_m_   b_r_r_k_m_?   
ክንደይ ስዓት ኢኹም በሪርኩም?
kinideyi si‘ati īẖumi berīrikumi?
ክ___   ስ__   ኢ__   በ_____   
k_______   s_____   ī_____   b__________   
ክንደይ ስዓት ኢኹም በሪርኩም?
kinideyi si‘ati īẖumi berīrikumi?
____   ___   ___   ______   
________   ______   ______   ___________   
ክንደይ ስዓት ኢኹም በሪርኩም?
kinideyi si‘ati īẖumi berīrikumi?
  Fino a che altezza è saltato?
ክ_ደ_   ን_ሓ_   ኢ_ም   ነ_ር_ም_   
k_n_d_y_   n_w_h_a_i   ī_̱_m_   n_t_ī_i_u_i_   
ክንደይ ንውሓት ኢኹም ነጢርኩም?
kinideyi niwiḥati īẖumi net’īrikumi?
ክ___   ን___   ኢ__   ነ_____   
k_______   n________   ī_____   n___________   
ክንደይ ንውሓት ኢኹም ነጢርኩም?
kinideyi niwiḥati īẖumi net’īrikumi?
____   ____   ___   ______   
________   _________   ______   ____________   
ክንደይ ንውሓት ኢኹም ነጢርኩም?
kinideyi niwiḥati īẖumi net’īrikumi?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

La pubblicità mostra molte immagini, la cui funzione è suscitare il nostro interesse.

Così, ci ricordiamo meglio e più intensamente della pubblicità che fa uso di immagini. Esse producono anche forti reazioni emotive, riconosciute subito dal cervello. Il cervello ricostruisce immediatamente cosa rappresenta l’immagine. Le lettere, invece, non sono come le immagini; sono segni astratti, a cui il cervello reagisce più lentamente, dal momento che deve prima comprenderne il significato. Si può dire che questi segni debbano essere tradotti dall’area del cervello interessata alla produzione linguistica. Tuttavia, anche le lettere possono produrre emozioni. E’ sufficiente che il testo sia scritto con caratteri molto grandi. Gli studi dimostrano che le lettere scritte con carattere più grande suscitano una reazione più emotiva. Questo vale sia per le emozioni positive che negative. La grandezza delle cose ha sempre avuto una grande importanza per gli uomini. In caso di pericolo, per esempio, essa aiuta a rendere più veloce la reazione dell’uomo. Spesso la grandezza è associata anche alla vicinanza! Il motivo per cui le grandi immagini suscitino una forte reazione dell’uomo è chiaro, mentre ci si interroga ancora sulla sua reazione nei confronti delle lettere. Da sole non produrrebbero un segnale nel cervello, ma quando vengono scritte con caratteri grandi, sarebbero in grado di attivare la nostra mente. Questi risultati rivestono un grande interesse per gli studiosi, in quanto mostrano l’importanza che le lettere assumono per l’uomo. A quanto pare, il nostro cervello avrebbe imparato in qualche modo a reagire nei confronti della scrittura …                   Consigli per non dimenticare

 




I download sono GRATUITI per uso personale, scuole pubbliche o scopi non commerciali.
CONTRATTO DI LICENZA | Si prega di segnalare eventuali errori o traduzioni errate qui!
Impronta | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg e licenziatari.
Tutti i diritti riservati. Contatto

 

 

Più lingue
Click on a flag!
85 [ottantacinque]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Più lingue
Click on a flag!
Domande – Passato 1
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Il modo più semplice per imparare le lingue straniere.

Menù

  • Legale
  • politica sulla riservatezza
  • Chi siamo
  • Crediti fotografici

Collegamenti

  • Contattaci
  • Seguici

Scarica la nostra applicazione

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Attendere prego…

Scarica MP3 (file .zip)