goethe-verlag-logo
  • דף הבית
  • לִלמוֹד
  • שיחון
  • אוצר מילים
  • אלף בית
  • מבחנים
  • אפליקציות
  • וִידֵאוֹ
  • ספרים
  • משחקים
  • בתי ספר
  • רָדִיוֹ
  • מורים
    • Find a teacher
    • Become a teacher
הוֹדָעָה

אם תרצה לתרגל שיעור זה, תוכל ללחוץ על משפטים אלה כדי להציג או להסתיר אותיות.

שיחון

דף הבית > www.goethe-verlag.com > עברית > 日本語 > תוכן העניינים
אני מדבר…
flag HE עברית
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
אני רוצה ללמוד…
flag JA 日本語
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
תחזור
קודם הַבָּא
MP3

‫59 [חמישים ותשע]‬

‫בדואר‬

 

59 [五十九]@‫59 [חמישים ותשע]‬
59 [五十九]

59 [Gotoku]
郵便局で

yūbinkyoku de

 

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:
שפות נוספות
Click on a flag!
‫היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?‬
AR
שֶׁמַע

DE
שֶׁמַע

ES
שֶׁמַע

FR
שֶׁמַע

IT
שֶׁמַע

RU
שֶׁמַע

שפות נוספות
Click on a flag!
‫כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?‬
AR
שֶׁמַע

DE
שֶׁמַע

ES
שֶׁמַע

FR
שֶׁמַע

IT
שֶׁמַע

RU
שֶׁמַע

שפות נוספות
Click on a flag!
‫היכן תיבת הדואר הקרובה?‬
AR
שֶׁמַע

DE
שֶׁמַע

ES
שֶׁמַע

FR
שֶׁמַע

IT
שֶׁמַע

RU
שֶׁמַע

שפות נוספות
Click on a flag!
‫אני זקוק / ה לבולים.‬
AR
שֶׁמַע

DE
שֶׁמַע

ES
שֶׁמַע

FR
שֶׁמַע

IT
שֶׁמַע

RU
שֶׁמַע

שפות נוספות
Click on a flag!
‫לגלויה ולמכתב.‬
AR
שֶׁמַע

DE
שֶׁמַע

ES
שֶׁמַע

FR
שֶׁמַע

IT
שֶׁמַע

RU
שֶׁמַע

שפות נוספות
Click on a flag!
‫כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?‬
AR
שֶׁמַע

DE
שֶׁמַע

ES
שֶׁמַע

FR
שֶׁמַע

IT
שֶׁמַע

RU
שֶׁמַע

שפות נוספות
Click on a flag!
‫כמה שוקלת החבילה?‬
AR
שֶׁמַע

DE
שֶׁמַע

ES
שֶׁמַע

FR
שֶׁמַע

IT
שֶׁמַע

RU
שֶׁמַע

שפות נוספות
Click on a flag!
‫אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?‬
AR
שֶׁמַע

DE
שֶׁמַע

ES
שֶׁמַע

FR
שֶׁמַע

IT
שֶׁמַע

RU
שֶׁמַע

שפות נוספות
Click on a flag!
‫כמה זמן ייקח המשלוח?‬
AR
שֶׁמַע

DE
שֶׁמַע

ES
שֶׁמַע

FR
שֶׁמַע

IT
שֶׁמַע

RU
שֶׁמַע

שפות נוספות
Click on a flag!
‫היכן אוכל לטלפן?‬
AR
שֶׁמַע

DE
שֶׁמַע

ES
שֶׁמַע

FR
שֶׁמַע

IT
שֶׁמַע

RU
שֶׁמַע

שפות נוספות
Click on a flag!
‫היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?‬
AR
שֶׁמַע

DE
שֶׁמַע

ES
שֶׁמַע

FR
שֶׁמַע

IT
שֶׁמַע

RU
שֶׁמַע

שפות נוספות
Click on a flag!
‫יש לך טלכרט?‬
AR
שֶׁמַע

DE
שֶׁמַע

ES
שֶׁמַע

FR
שֶׁמַע

IT
שֶׁמַע

RU
שֶׁמַע

שפות נוספות
Click on a flag!
‫יש לך ספר טלפונים?‬
AR
שֶׁמַע

DE
שֶׁמַע

ES
שֶׁמַע

FR
שֶׁמַע

IT
שֶׁמַע

RU
שֶׁמַע

שפות נוספות
Click on a flag!
‫את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?‬
AR
שֶׁמַע

DE
שֶׁמַע

ES
שֶׁמַע

FR
שֶׁמַע

IT
שֶׁמַע

RU
שֶׁמַע

שפות נוספות
Click on a flag!
‫רגע אחד, אני אסתכל.‬
AR
שֶׁמַע

DE
שֶׁמַע

ES
שֶׁמַע

FR
שֶׁמַע

IT
שֶׁמַע

RU
שֶׁמַע

שפות נוספות
Click on a flag!
‫הקו כל הזמן תפוס.‬
AR
שֶׁמַע

DE
שֶׁמַע

ES
שֶׁמַע

FR
שֶׁמַע

IT
שֶׁמַע

RU
שֶׁמַע

שפות נוספות
Click on a flag!
‫איזה מספר חייגת?‬
AR
שֶׁמַע

DE
שֶׁמַע

ES
שֶׁמַע

FR
שֶׁמַע

IT
שֶׁמַע

RU
שֶׁמַע

שפות נוספות
Click on a flag!
‫את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!‬
AR
שֶׁמַע

DE
שֶׁמַע

ES
שֶׁמַע

FR
שֶׁמַע

IT
שֶׁמַע

RU
שֶׁמַע

  ‫היכן נמצא סניף הדואר הקרוב?‬
一_   近_   郵_局_   ど_   で_   か   ?   
i_h_b_n   c_i_a_   y_b_n_y_k_   w_   d_k_d_s_   k_?   
一番 近い 郵便局は どこ です か ?
ichiban chikai yūbinkyoku wa dokodesu ka?
一_   近_   郵___   ど_   で_   か   ?   
i______   c_____   y_________   w_   d_______   k__   
一番 近い 郵便局は どこ です か ?
ichiban chikai yūbinkyoku wa dokodesu ka?
__   __   ____   __   __   _   _   
_______   ______   __________   __   ________   ___   
一番 近い 郵便局は どこ です か ?
ichiban chikai yūbinkyoku wa dokodesu ka?
  ‫כמה רחוק סניף הדואר הקרוב ביותר?‬
次_   郵_局   ま_は   遠_   で_か   ?   
t_u_i   n_   y_b_n_y_k_   m_d_   w_   t_i_e_u   k_?   
次の 郵便局 までは 遠い ですか ?
tsugi no yūbinkyoku made wa tōidesu ka?
次_   郵__   ま__   遠_   で__   ?   
t____   n_   y_________   m___   w_   t______   k__   
次の 郵便局 までは 遠い ですか ?
tsugi no yūbinkyoku made wa tōidesu ka?
__   ___   ___   __   ___   _   
_____   __   __________   ____   __   _______   ___   
次の 郵便局 までは 遠い ですか ?
tsugi no yūbinkyoku made wa tōidesu ka?
  ‫היכן תיבת הדואר הקרובה?‬
一_   近_   ポ_ト_   ど_   で_   か   ?   
i_h_b_n   c_i_a_   p_s_t_   w_   d_k_d_s_   k_?   
一番 近い ポストは どこ です か ?
ichiban chikai posuto wa dokodesu ka?
一_   近_   ポ___   ど_   で_   か   ?   
i______   c_____   p_____   w_   d_______   k__   
一番 近い ポストは どこ です か ?
ichiban chikai posuto wa dokodesu ka?
__   __   ____   __   __   _   _   
_______   ______   ______   __   ________   ___   
一番 近い ポストは どこ です か ?
ichiban chikai posuto wa dokodesu ka?
 
 
 
 
  ‫אני זקוק / ה לבולים.‬
切_を   二_   く_さ_   。   
k_t_e   o   f_t_h_r_   k_d_s_i_   
切手を 二枚 ください 。
kitte o futahira kudasai.
切__   二_   く___   。   
k____   o   f_______   k_______   
切手を 二枚 ください 。
kitte o futahira kudasai.
___   __   ____   _   
_____   _   ________   ________   
切手を 二枚 ください 。
kitte o futahira kudasai.
  ‫לגלויה ולמכתב.‬
は_き_   封_   で_   。   
h_g_k_   t_   f_s_o_e_u_   
はがきと 封書 です 。
hagaki to fūshodesu.
は___   封_   で_   。   
h_____   t_   f_________   
はがきと 封書 です 。
hagaki to fūshodesu.
____   __   __   _   
______   __   __________   
はがきと 封書 です 。
hagaki to fūshodesu.
  ‫כמה עולים דמי המשלוח לאמריקה?‬
ア_リ_   ま_の   送_は   い_ら   で_   か   ?   
a_e_i_a   m_d_   n_   s_r_ō   w_   i_u_a_e_u   k_?   
アメリカ までの 送料は いくら です か ?
amerika made no sōryō wa ikuradesu ka?
ア___   ま__   送__   い__   で_   か   ?   
a______   m___   n_   s____   w_   i________   k__   
アメリカ までの 送料は いくら です か ?
amerika made no sōryō wa ikuradesu ka?
____   ___   ___   ___   __   _   _   
_______   ____   __   _____   __   _________   ___   
アメリカ までの 送料は いくら です か ?
amerika made no sōryō wa ikuradesu ka?
 
 
 
 
  ‫כמה שוקלת החבילה?‬
小_の   重_は   ?   
k_d_u_s_m_   n_   o_o_s_   w_?   
小包の 重さは ?
kodzutsumi no omo-sa wa?
小__   重__   ?   
k_________   n_   o_____   w__   
小包の 重さは ?
kodzutsumi no omo-sa wa?
___   ___   _   
__________   __   ______   ___   
小包の 重さは ?
kodzutsumi no omo-sa wa?
  ‫אפשר לשלוח את זה בדואר אויר?‬
そ_を   航_便_   送_ま_   か   ?   
s_r_   o   k_k_-_i_   d_   o_u_e_a_u   k_?   
それを 航空便で 送れます か ?
sore o kōkū-bin de okuremasu ka?
そ__   航___   送___   か   ?   
s___   o   k_______   d_   o________   k__   
それを 航空便で 送れます か ?
sore o kōkū-bin de okuremasu ka?
___   ____   ____   _   _   
____   _   ________   __   _________   ___   
それを 航空便で 送れます か ?
sore o kōkū-bin de okuremasu ka?
  ‫כמה זמן ייקח המשלוח?‬
何_ぐ_い_   着_ま_   か   ?   
n_n_n_c_i   g_r_i   d_   t_u_i_a_u   k_?   
何日ぐらいで 着きます か ?
nan-nichi gurai de tsukimasu ka?
何_____   着___   か   ?   
n________   g____   d_   t________   k__   
何日ぐらいで 着きます か ?
nan-nichi gurai de tsukimasu ka?
______   ____   _   _   
_________   _____   __   _________   ___   
何日ぐらいで 着きます か ?
nan-nichi gurai de tsukimasu ka?
 
 
 
 
  ‫היכן אוכל לטלפן?‬
ど_か   電_で_る   と_ろ_   あ_ま_   か   ?   
d_k_   k_   d_n_a   d_k_r_   t_k_r_   w_   a_i_a_u   k_?   
どこか 電話できる ところは あります か ?
doko ka denwa dekiru tokoro wa arimasu ka?
ど__   電____   と___   あ___   か   ?   
d___   k_   d____   d_____   t_____   w_   a______   k__   
どこか 電話できる ところは あります か ?
doko ka denwa dekiru tokoro wa arimasu ka?
___   _____   ____   ____   _   _   
____   __   _____   ______   ______   __   _______   ___   
どこか 電話できる ところは あります か ?
doko ka denwa dekiru tokoro wa arimasu ka?
  ‫היכן נמצא תא הטלפון הקרוב?‬
一_   近_   電_ボ_ク_は   ど_   で_   か   ?   
i_h_b_n   c_i_a_   d_n_a   b_k_u_u   w_   d_k_d_s_   k_?   
一番 近い 電話ボックスは どこ です か ?
ichiban chikai denwa bokkusu wa dokodesu ka?
一_   近_   電______   ど_   で_   か   ?   
i______   c_____   d____   b______   w_   d_______   k__   
一番 近い 電話ボックスは どこ です か ?
ichiban chikai denwa bokkusu wa dokodesu ka?
__   __   _______   __   __   _   _   
_______   ______   _____   _______   __   ________   ___   
一番 近い 電話ボックスは どこ です か ?
ichiban chikai denwa bokkusu wa dokodesu ka?
  ‫יש לך טלכרט?‬
テ_フ_ン_ー_は   あ_ま_   か   ?   
t_r_f_n_ā_o   w_   a_i_a_u   k_?   
テレフォンカードは あります か ?
terefonkādo wa arimasu ka?
テ________   あ___   か   ?   
t__________   w_   a______   k__   
テレフォンカードは あります か ?
terefonkādo wa arimasu ka?
_________   ____   _   _   
___________   __   _______   ___   
テレフォンカードは あります か ?
terefonkādo wa arimasu ka?
 
 
 
 
  ‫יש לך ספר טלפונים?‬
電_帳_   あ_ま_   か   ?   
d_n_a_h_   w_   a_i_a_u   k_?   
電話帳は あります か ?
denwachō wa arimasu ka?
電___   あ___   か   ?   
d_______   w_   a______   k__   
電話帳は あります か ?
denwachō wa arimasu ka?
____   ____   _   _   
________   __   _______   ___   
電話帳は あります か ?
denwachō wa arimasu ka?
  ‫את / ה יודע / ת מה הקידומת של אוסטריה?‬
オ_ス_リ_の   国_号_   わ_り_す   か   ?   
Ō_u_o_i_   n_   k_n_   b_n_ō   g_   w_k_r_m_s_   k_?   
オーストリアの 国番号が わかります か ?
Ōsutoria no kuni bangō ga wakarimasu ka?
オ______   国___   わ____   か   ?   
Ō_______   n_   k___   b____   g_   w_________   k__   
オーストリアの 国番号が わかります か ?
Ōsutoria no kuni bangō ga wakarimasu ka?
_______   ____   _____   _   _   
________   __   ____   _____   __   __________   ___   
オーストリアの 国番号が わかります か ?
Ōsutoria no kuni bangō ga wakarimasu ka?
  ‫רגע אחד, אני אסתכל.‬
お_ち   く_さ_   。   調_て   み_す   。   
o_a_h_   k_d_s_i_   S_i_a_e_e   m_m_s_.   
お待ち ください 。 調べて みます 。
omachi kudasai. Shirabete mimasu.
お__   く___   。   調__   み__   。   
o_____   k_______   S________   m______   
お待ち ください 。 調べて みます 。
omachi kudasai. Shirabete mimasu.
___   ____   _   ___   ___   _   
______   ________   _________   _______   
お待ち ください 。 調べて みます 。
omachi kudasai. Shirabete mimasu.
 
 
 
 
  ‫הקו כל הזמן תפוס.‬
ず_と   話_   で_   。   
z_t_o   h_n_s_i_h_d_s_.   
ずっと 話中 です 。
zutto hanashichūdesu.
ず__   話_   で_   。   
z____   h______________   
ずっと 話中 です 。
zutto hanashichūdesu.
___   __   __   _   
_____   _______________   
ずっと 話中 です 。
zutto hanashichūdesu.
  ‫איזה מספר חייגת?‬
ど_   番_に   お_け_   な_ま_た   か   ?   
d_n_   b_n_ō   n_   o_k_k_   n_   n_r_m_s_i_a   k_?   
どの 番号に お掛けに なりました か ?
dono bangō ni o-kake ni narimashita ka?
ど_   番__   お___   な____   か   ?   
d___   b____   n_   o_____   n_   n__________   k__   
どの 番号に お掛けに なりました か ?
dono bangō ni o-kake ni narimashita ka?
__   ___   ____   _____   _   _   
____   _____   __   ______   __   ___________   ___   
どの 番号に お掛けに なりました か ?
dono bangō ni o-kake ni narimashita ka?
  ‫את / ה צריך / ה לחייג קודם אפס!‬
ま_   初_に   ゼ_を   か_な_れ_   い_ま_ん   。   
m_z_   h_j_m_   n_   z_r_   o   k_k_n_k_r_b_   i_e_a_e_.   
まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。
mazu hajime ni zero o kakenakereba ikemasen.
ま_   初__   ゼ__   か_____   い____   。   
m___   h_____   n_   z___   o   k___________   i________   
まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。
mazu hajime ni zero o kakenakereba ikemasen.
__   ___   ___   ______   _____   _   
____   ______   __   ____   _   ____________   _________   
まず 初めに ゼロを かけなければ いけません 。
mazu hajime ni zero o kakenakereba ikemasen.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

‫שפת האם היא תמיד השפה החשובה ביותר‬

‫שפת האם שלנו היא השפה הראשונה שאנחנו לומדים.‬ ‫זה קורה באופן לא מודע, זאת אומרת שאנחנו לא שמים לזה לב.‬ ‫לרוב האנשים יש רק שפת אם אחת.‬ ‫ואת כל השפות האחרות הם לומדים בתור שפות זרות.‬ ‫כמובן שיש גם אנשים שגדלים עם יותר משפה אחת.‬ ‫אבל יש להם בדרך כלל יכולות שונות בשפות השונות.‬ ‫לעתים קרובות משתמשים בשפות האלה במקומות שונים.‬ ‫לדוגמא, את אחת מהשפות מדברים בעבודה.‬ ‫ואת השפה האחרת דוברים בבית.‬ ‫גורמים שונים משפיעים על היכולת שלנו בשפה.‬ ‫כשאנחנו לומדים אותה בתור ילדים, אז אנחנו בדרך כלל מאוד טובים בה.‬ ‫מרכז השפות במוחנו פועל בצורה הטובה ביותר בגילאים האלה.‬ ‫גם חשוב באיזו תכיפות אנחנו משתמשים בשפה.‬ ‫ככל שאנחנו משתמשים בה יותר, כך אנחנו יכולים לדבר בה טוב יותר.‬ ‫אך חוקרים מאמינים שאנחנו אף פעם לא יכולים להיות טובים בשתי שפות במידה שווה.‬ ‫שפה אחת היא תמיד השפה החשובה יותר.‬ ‫ונראה שניסויים מאמתים את ההנחה הזאת.‬ ‫אנשים שונים נבדקו במחקר אחד.‬ ‫חלק מהנבדקים דברו שתי שפות בצורה שוטפת.‬ ‫אלה היו סינית כשפת אם ואנגלית כשפה השנייה.‬ ‫והחצי השני דיבר רק אנגלית כשפת אם.‬ ‫הנבדקים היו אמורים לפתור בעיות פשוטות בשפה האנגלית.‬ ‫בזמן זה נבדקה פעולת המוח שלהם.‬ ‫ונראה שיש הבדלים במוחם של הנבדקים!‬ ‫אצל הרב-לשוניים היה אזור מוח פעיל במיוחד.‬ ‫אך אזור זה לא היה פעיל אצל חד-לשוניים.‬ ‫שתי הקבוצות פתרו את הבעיות באותה מהירות ובאותה הצלחה.‬ ‫ובכל זאת תרגמו הסינים הכל לשפת האם שלהם...‬

 

לא נמצא סרטון!


ההורדות הן בחינם לשימוש אישי, לבתי ספר ציבוריים או למטרות לא מסחריות.
הסכם רישיון | אנא דווח על שגיאות או תרגומים שגויים כאן!
הטבעה | © זכויות יוצרים 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg ומעניקי רישיונות.
כל הזכויות שמורות. צור קשר

 

 

שפות נוספות
Click on a flag!
‫59 [חמישים ותשע]‬
AR
שֶׁמַע

DE
שֶׁמַע

ES
שֶׁמַע

FR
שֶׁמַע

IT
שֶׁמַע

RU
שֶׁמַע

שפות נוספות
Click on a flag!
‫בדואר‬
AR
שֶׁמַע

DE
שֶׁמַע

ES
שֶׁמַע

FR
שֶׁמַע

IT
שֶׁמַע

RU
שֶׁמַע


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

הדרך הקלה ללמוד שפות זרות.

תַפרִיט

  • משפטי
  • מדיניות הפרטיות
  • עלינו
  • קרדיט תמונות

קישורים

  • צור קשר
  • לעקוב אחרינו

הורד את האפליקציה שלנו

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

המתן בבקשה…

הורד MP3 (קבצי zip)