Learn Languages Online!
previous page  up תוכן  next page  | Free download MP3: 100 lessons  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   עברית   >   ארמנית   >   תוכן


‫79 [שבעים ותשע]‬

‫שמות תואר 2‬

 


79 [յոթանասունինը]

ածականներ 2

 

 
‫אני לובשת שמלה כחולה.‬
Ես կապույտ զգեստ եմ հագել:
Yes kapuyt zgest yem hagel
‫אני לובשת שמלה אדומה.‬
Ես կարմիր զգեստ եմ հագել:
Yes karmir zgest yem hagel
‫אני לובשת שמלה ירוקה.‬
Ես կանաչ զգեստ եմ հագել:
Yes kanach’ zgest yem hagel
 
 
 
 
‫אני קונה תיק שחור.‬
Ես սև պայուսակ եմ գնում:
Yes sev payusak yem gnum
‫אני קונה תיק חום.‬
Ես մոխրագույն պայուսակ եմ գնում:
Yes mokhraguyn payusak yem gnum
‫אני קונה תיק לבן.‬
Ես սպիտակ պայուսակ եմ գնում:
Yes spitak payusak yem gnum
 
 
 
 
‫אני צריך / ה מכונית חדשה.‬
Ինձ նոր մեքենա է հարկավոր:
Indz nor mek’yena e harkavor
‫אני צריך / ה מכונית מהירה.‬
Ինձ արագ մեքենա է հարկավոր:
Indz arag mek’yena e harkavor
‫אני צריך / ה מכונית נוחה.‬
Ինձ հարմարավետ մեքենա է հարկավոր:
Indz harmaravet mek’yena e harkavor
 
 
 
 
‫למעלה מתגוררת אישה זקנה.‬
Վերևում մի ծեր կին է ապրում:
Verevum mi tser kin e aprum
‫למעלה מתגוררת אישה שמנה.‬
Վերևում մի գեր կին է ապրում:
Verevum mi ger kin e aprum
‫למטה מתגוררת אישה סקרנית.‬
Վերևում մի հետաքրքրասեր կին է ապրում:
Verevum mi hetak’rk’raser kin e aprum
 
 
 
 
‫האורחים שלנו היו אנשים נחמדים.‬
Մեր հյուրերը հաճելի մարդիկ են:
Mer hyurery hacheli mardik yen
‫האורחים שלנו היו אנשים מנומסים.‬
Մեր հյուրերը բարեհամբույր մարդիկ են:
Mer hyurery barehambuyr mardik yen
‫האורחים שלנו היו אנשים מעניינים.‬
Մեր հյուրերը հետաքրքիր մարդիկ են:
Mer hyurery hetak’rk’ir mardik yen
 
 
 
 
‫יש לי ילדים חביבים.‬
Ես լավ երեխաներ ունեմ:
Yes lav yerekhaner unem
‫אבל ילדי השכנים חצופים.‬
Բայց հարևանները անհնազանդ երեխաներ ունեն:
Bayts’ harevannery anhnazand yerekhaner unen
‫הילדים שלך ילדים טובים?‬
Ձեր երեխաները խիզա՞խ են:
Dzer yerekhanery khiza՞kh yen
 
 
 
 

previous page  up תוכן  next page  | Free download MP3: 100 lessons  | Free Android app | Free iPhone app

‫שפה אחת, הרבה זנים‬

‫גם כשאנחנו דוברים שפה אחת, אנחנו דוברים הרבה שפות.‬ ‫כי אף שפה היא לא מערכת סגורה.‬ ‫בכל שפה יש הרבה מימדים שונים.‬ ‫שפה היא מערכת חיה.‬ ‫הדוברים מתאימים את עצמם תמיד לשותפי השיחה שלהם.‬ ‫ולכן משתנה תמיד השפה שאנשים מדברים.‬ ‫את הגיוון הזה אפשר לראות בצורות שונות.‬ ‫למשל, לכל שפה יש היסטוריה.‬ ‫היא השתנתה והיא גם תמשיך להשתנות.‬ ‫את זה ניתן לזהות כשרואים שאנשים מבוגרים מדברים בצורה שונה מזו של צעירים.‬ ‫יש גם, ברוב השפות, ניבים שונים.‬ ‫הרבה דוברי ניבים יכולים להתאים את עצמם לסביבה שלהם.‬ ‫הם דוברים את השפה הסטנדרטית במצבים מסוימים.‬ ‫לקבוצות שונות בחברה יש שפות שונות.‬ ‫שפת הצעירים או שפת הציידים הן דוגמאות לכך.‬ ‫אנשים מדברים בחיים המקצועיים אחרת מאיך שהם מדברים בבית.‬ ‫הרבה אנשים משתמשים גם בשפה מקצועית בעבודה.‬ ‫אפשר למצוא גם הבדלים בין השפה המדוברת לזו הכתובה.‬ ‫השפה המדוברת היא לרוב פשוטה בהרבה מהשפה הכתובה.‬ ‫הבדל זה יכול להיות מאוד גדול.‬ ‫זה קורה כששפות כתובות לא משתנות להרבה זמן.‬ ‫אז הדוברים צריכים קודם כל ללמוד איך הם משתמשים בשפה הכתובה.‬ ‫לעתים קרובות יש לגברים ולנשים שפות שונות.‬ ‫הבדל זה הוא לא מאוד גדול בחברות מערביות.‬ ‫אך קיימות מדינות שבהן נשים מדברות אחרת מגברים.‬ ‫בכמה תרבויות יש גם לנימוס צורות לשוניות משלו.‬ ‫אז לדבר זה לא קל כל כך!‬ ‫אנחנו צריכים לשים לב להרבה דברים שונים בו זמנית...‬

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 עברית - ארמנית למתחילים