57 [חמישים ושבע] |
אצל הרופא
|
![]() |
57 [հիսունյոթ] |
||
բժշկի մոտ
|
יש לי תור אצל הרופא.
|
Ես ժամադրված եմ բժշկի հետ:
Yes zhamadrvats yem bzhshki het
|
||
יש לי תור בשעה עשר.
|
Ես ժամադրված եմ ժամը տասին:
Yes zhamadrvats yem zhamy tasin
|
||
מה שמך?
|
Ինչպե՞ս է Ձեր անունը:
Inch’pe՞s e Dzer anuny
| ||
המתן / ני בבקשה בחדר ההמתנה.
|
Խնդրում եմ սպասեք սպասասրահում:
Khndrum yem spasek’ spasasrahum
|
||
הרופא מגיע עוד מעט.
|
Բժիշկը կգա հիմա:
Bzhishky kga hima
|
||
באיזו חברת ביטוח את / ה מבוטח / ת?
|
Որտե՞ղ եք ապահովագրված:
Vorte՞gh yek’ apahovagrvats
| ||
מה אוכל לעשות עבורך?
|
Ի՞նչ կարող եմ անել Ձեզ համար:
I՞nch’ karogh yem anel Dzez hamar
|
||
יש לך כאבים?
|
Ցավեր ունե՞ք:
Ts’aver une՞k’
|
||
היכן כואב לך?
|
Որտե՞ղ է ցավում:
Vorte՞gh e ts’avum
| ||
אני סובל / ת מכאבי גב.
|
Ես միշտ մեջքի ցավեր ունեմ:
Yes misht mejk’i ts’aver unem
|
||
אני סובל / ת לעיתים קרובות מכאבי ראש.
|
Ես գլխացավեր ունեմ:
Yes glkhats’aver unem
|
||
אני סובל / ת לפעמים מכאבי בטן.
|
Ես որովայնի ցավեր ունեմ:
Yes vorovayni ts’aver unem
| ||
תפשוט / תפשטי בבקשה את החולצה
|
Խնդրում եմ ազատեք մարմնի վերին մասը:
Khndrum yem azatek’ marmni verin masy
|
||
שכב / י בבקשה על המיטה
|
Պառկեք անկողնու վրա:
Parrkek’ ankoghnu vra
|
||
לחץ הדם תקין.
|
Արյան ճնշումը նորմալ է:
Aryan chnshumy normal e
| ||
אני אזריק לך זריקה.
|
Ես Ձեզ ներարկում եմ:
Yes Dzez nerarkum yem
|
||
אני אתן לך גלולות.
|
Ես Ձեզ հաբեր եմ նշանակում:
Yes Dzez haber yem nshanakum
|
||
אני אתן לך מרשם לבית המרקחת.
|
Ես Ձեզ դեղատոմս եմ գրում դեղատան համար:
Yes Dzez deghatoms yem grum deghatan hamar
| ||
מילים ארוכות, מילים קצרותהאורך של המילה קשור בכמה מידע היא מכילה. את זה הראה מחקר אמריקאי. החוקרים בדקו מילים מעשר שפות אירופאיות. את זה עשו בעזרת מחשבים. בעזרת תוכנה מיוחדת, ניתח המחשב מילים שונות. וחישב את תכולת המידע בעזרת נוסחא. המסקנה הייתה חד משמעית. ככל שהמילה קצרה יותר, כך היא מכילה פחות מידע. מה שמעניין הוא שאנחנו משתמשים במילים קצרות יותר מבמילים ארוכות. הסיבה לכך נעוצה ביעילות של השפה. כשאנחנו מדברים, אז אנחנו מתרכזים על הדברים החשובים ביותר. אז מילים ללא הרבה מידע צריכות להיות קצרות. וזה מבטיח לנו שלא נאבד הרבה זמן על דברים לא חשובים. לקשר בין אורך ותוכן יש עוד יתרון אחד. הוא מבטיח שכמות המידע תהיה תמיד קבועה. זאת אומרת, אנחנו תמיד מעבירים את אותה כמות מידע תוך זמן מסוים. אני יכולים למשל להשתמש במעט מילים ארוכות. או שאנחנו אומרים הרבה מילים קצרות. בלי קשר למה אנחנו בוחרים: כמות המידע היא אחת. כתוצאה מכך, לדיבור שלנו יש קצב אחיד. וזה מקל על אלה שרוצים להקשיב לנו. זה היה יכול להיות קשה אם כמות המידע הייתה תמיד משתנה. אז מי שמקשיב לנו לא יכול להתאים את עצמו לשפה שלנו. והבנתו למה שאנחנו אומרים תהיה טובה פחות. מי שרוצה שיבינו אותו היטב, צריך לבחור במילים קצרות. כי מילים קצרות מבינים טובה יותר ממילים ארוכות. ולכן קיים העיקרון - Keep It Short and Simple! בקיצור: KISS! |
Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only! LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here. Imprint - Impressum © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved. Contact book2 עברית - ארמנית למתחילים
|