Learn Languages Online!
previous page  up תוכן  next page  | Free download MP3: 100 lessons  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   עברית   >   ארמנית   >   תוכן


‫55 [חמישים וחמש]‬

‫לעבוד‬

 


55 [հիսունհինգ]

աշխատել

 

 
‫במה את / ה עובד / ת?‬
Ի՞նչ եք մասնագիտությամբ:
I՞nch’ yek’ masnagitut’yamb
‫בעלי רופא.‬
Ամուսինս բժիշկ է մասնագիտությամբ:
Amusins bzhishk e masnagitut’yamb
‫אני עובדת כאחות בחצי משרה.‬
Ես կես օրով բուժքույր եմ աշխատում:
Yes kes orov buzhk’uyr yem ashkhatum
 
 
 
 
‫בקרוב נצא לגמלאות.‬
Շուտով կենսաթոշակ ենք ստանալու:
Shutov kensat’voshak yenk’ stanalu
‫אבל המיסים גבוהים.‬
Բայց հարկերը բարձր են:
Bayts’ harkery bardzr yen
‫והביטוח הרפואי יקר.‬
Եվ բժշկական ապահովագրությունը բարձր է:
Yev bzhshkakan apahovagrut’yuny bardzr e
 
 
 
 
‫במה תרצה / י לעבוד בעתיד?‬
Ի՞նչ ես ուզում դառնալ:
I՞nch’ yes uzum darrnal
‫אני רוצה להיות מהנדס / ת.‬
Ես ինժեներ եմ ուզում դառնալ:
Yes inzhener yem uzum darrnal
‫אני רוצה ללמוד באוניברסיטה.‬
Ես ուզում համալսարանում սովորել:
Yes uzum hamalsaranum sovorel
 
 
 
 
‫אני מתמחה.‬
Ես պրակտիկանտ եմ:
Yes praktikant yem
‫אני לא מרוויח / ה הרבה.‬
Ես շատ չեմ վաստակում:
Yes shat ch’yem vastakum
‫אני עושה התמחות בחו"ל.‬
Ես արտասահմանում պրակտիկա եմ անցկացնում:
Yes artasahmanum praktika yem ants’kats’num
 
 
 
 
‫זה המנהל שלי.‬
Սա իմ դիրեկտորն է:
Sa im direktorn e
‫יש לי קולגות נחמדים.‬
Ես հաճելի գործընկերներ ունեմ:
Yes hacheli gortsynkerner unem
‫אנחנו תמיד אוכלים צהריים במזנון.‬
Կեսօրին մենք միշտ միասին ճաշարան գնում ենք:
Kesorin menk’ misht miasin chasharan gnum yenk’
 
 
 
 
‫אני מחפש / ת עבודה.‬
Ես աշխատանքի տեղ եմ փնտրում:
Yes ashkhatank’i tegh yem p’ntrum
‫אני מובטל / ת כבר שנה.‬
Արդեն մի տարի է, որ գործազուրկ եմ:
Arden mi tari e, vor gortsazurk yem
‫יש הרבה מדי מובטלים בארץ.‬
Այս երկրում շատ են գործազուրկները:
Ays yerkrum shat yen gortsazurknery
 
 
 
 

previous page  up תוכן  next page  | Free download MP3: 100 lessons  | Free Android app | Free iPhone app

‫זכרון צריך שפה‬

‫רוב האנשים זוכרים את היום הראשון שלהם בבית הספר.‬ ‫אבל הם לא זוכרים את מה שהיה קודם.‬ ‫כמעט ואין לנו זכרונות מהשנים הראשונות בחיינו.‬ ‫אבל למה זה כך?‬ ‫למה אנחנו לא זוכרים את מה שחווינו בתור תינוקות?‬ ‫הסיבה לכך היא בהתפתחות שלנו.‬ ‫שפה וזכרון מתפתחים כמעט בו זמנית.‬ ‫בכדי לזכור משהו צריכים שפה.‬ ‫זאת אומרת שצריך שיהיו לאדם מילים בכדי לתאר את מה שהוא חווה.‬ ‫חוקרים עשו ניסויים שונים עם ילדים.‬ ‫וכך עם גילו משהו מעניין.‬ ‫ברגע שילדים לומדים לדבר - הם שוכחים את כל מה שהיה קודם.‬ ‫אז התחלת השפה היא התחלת הזכרון.‬ ‫ילדים לומדים הרבה דברים בשלושת השנים הראשונות בחיים.‬ ‫יש להם בכל יום חוויות חדשות.‬ ‫ויש להם גם הרבה חוויות חשובות בגיל הזה.‬ ‫למרות זאת, הכל נעלם.‬ ‫פסיכולוגים קוראים לתופעה הזו אמנזיית ילדות.‬ ‫רק הדברים שילדים יכולים לקרוא להם בשם נשארים.‬ ‫הזכרון האוטוביוגרפי שומר על החוויות אישיות.‬ ‫הוא עובד כמו יומן.‬ ‫בו נשמרים כל הדברים החשובים לחיים שלנו.‬ ‫כך מעצב זכרוננו האוטוביוגרפי את הזהות שלנו.‬ ‫אך התפתחותו תלויה בלמידת שפת אם.‬ ‫ואנחנו יכולים להפעיל את הזכרון רק דרך השפה שלנו.‬ ‫כמובן שהדברים שאנחנו לומדים כתינוקות לא באמת נעלמו.‬ ‫הם שמורים איפשהוא במוח שלנו.‬ ‫אבל אין לנו גישה אליהם יותר - באמת חבל, לא?‬

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 עברית - ארמנית למתחילים