52 [חמישים ושתיים] |
בחנות הכולבו
|
![]() |
52 [հիսուներկու] |
||
հանրախանութում
|
נלך לקניון?
|
Գնա՞նք հանրախանութ:
Gna՞nk’ hanrakhanut’
|
||
אני צריך / ה לעשות קניות.
|
Ես պետք է գնումներ անեմ:
Yes petk’ e gnumner anem
|
||
אני רוצה לקנות הרבה דברים.
|
Ես շատ գնումներ ունեմ անելու:
Yes shat gnumner unem anelu
| ||
היכן נמצאים צרכי המשרד?
|
Որտե՞ղ են գրենական պիտույքները:
Vorte՞gh yen grenakan pituyk’nery
|
||
אני צריך / ה מעטפות ונייר מכתבים.
|
Ինձ ծրարներ եվ թղթեր են անհրաժեշտ:
Indz tsrarner yev t’ght’yer yen anhrazhesht
|
||
אני צריך / ה עטים ומרקרים.
|
Ինձ գրիչներ և ֆլոմաստերներ են անհրաժեշտ:
Indz grich’ner yev flomasterner yen anhrazhesht
| ||
היכן נמצאים הרהיטים?
|
Որտե՞ղ է կահույքը:
Vorte՞gh e kahuyk’y
|
||
אני צריך / ה ארון ושידה.
|
Ինձ պահարան և զարդասեղան է անհրաժեշտ:
Indz paharan yev zardaseghan e anhrazhesht
|
||
אני צריך / ה שולחן כתיבה וכוננית.
|
Ինձ գրասեղան և դարակներ է անհրաժեշտ:
Indz graseghan yev darakner e anhrazhesht
| ||
היכן נמצאים הצעצועים?
|
Որտե՞ղ են խաղալիքները:
Vorte՞gh yen khaghalik’nery
|
||
אני צריך / ה בובה ודובי.
|
Ինձ անհրաժեշտ է տիկնիկ և արջուկ:
Indz anhrazhesht e tiknik yev arjuk
|
||
אני צריך / ה כדורגל ושחמט.
|
Ինձ անհրաժեշտ է ֆուտբոլի գնդակ և շախմատ:
Indz anhrazhesht e futboli gndak yev shakhmat
| ||
היכן נמצאים כלי העבודה?
|
Որտե՞ղ են գործիքները:
Vorte՞gh yen gortsik’nery
|
||
אני צריך / ה פטיש וצבת.
|
Ինձ հարկավոր է մուրճ և աքցան:
Indz harkavor e murch yev ak’ts’an
|
||
אני צריך / ה מקדחה ומברג.
|
Ինձ հարկավոր է և պտուտակահան:
Indz harkavor e yev ptutakahan
| ||
היכן נמצאים התכשיטים?
|
Որտե՞ղ են զարդերը:
Vorte՞gh yen zardery
|
||
אני צריך / ה שרשרת וצמיד.
|
Ինձ հարկավոր են շղթա և ապարանջան:
Indz harkavor yen shght’a yev aparanjan
|
||
אני צריך / ה טבעת ועגילים.
|
Ինձ հարկավոր են մատանի և ականջողեր:
Indz harkavor yen matani yev akanjogher
| ||
נשים מוכשרות יותר בשפות מגברים!נשים הן אינטלגנטיות בדיוק כמו גברים. בממוצע יש לשני המינים מכסה דומה של אינטלגנציה. אך למינים יש כישורים שונים. גברים למשל, יכולים לחשוב בצורה טובה יותר בשלושה מימדים. גם הם פותרים בעיות מתמטיות בצורה טובה יותר. מצד שני, יש לנשים יכולת זכרון טובה יותר. והן שולטות בשפות בצורה טובה יותר. נשים טועות פחות בדקדוק ובאיות. יש להן גם אוצר מילים גדול יותר והן קוראות בצורה זורמת יותר. ולכן הן מגיעות לתוצאות טובות יותר במבחני שפה. הסיבה ליתרון הזה של נשים נמצאת במוח. המוח הגברי והמוח הנשי בנויים בצורה אחרת. הצד השמאלי של המוח אחראי לשפות. אזור זה שולט על תהליכים הקשורים לשפה. בכל זאת משתמשות הנשים בשני חצאי המוח לעיבוד שפה. בנוסף על כך, שני חצאי המוח אצלן יכולים לתקשר בצורה טובה יותר. אז המוח הנשי פעיל יותר בעיבוד דיבור. כך יכולות נשים לעבד שפות בצורה דומה יותר. לא ברור למה המוחות כל כך שונים. יש חוקרים שטוענים שהסיבה נחה בביולוגיה השונה. גנים זכריים ונקביים משפיעים על התפתחות המוח. הורמונים גם משפיעים על ההבדלים בין נשים לגברים. אחרים אומרים שהחינוך שלנו משפיע על ההתפתחות שלנו. כי לתינוקות ממין נקבה מקריאים יותר ומדברים יותר. אך בנים קטנים מקבלים כלי משחק יותר טכניים. אז ייתכן שהסביבה מעצבת את המוח שלנו. מצד שני, יש הבדלים דומים בכל העולם. ובכל תרבות מגדלים ילדים אחרת... |
Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only! LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here. Imprint - Impressum © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved. Contact book2 עברית - ארמנית למתחילים
|