goethe-verlag-logo
  • דף הבית
  • לִלמוֹד
  • שיחון
  • אוצר מילים
  • אלף בית
  • מבחנים
  • אפליקציות
  • וִידֵאוֹ
  • ספרים
  • משחקים
  • בתי ספר
  • רָדִיוֹ
  • מורים
    • Find a teacher
    • Become a teacher
הוֹדָעָה

אם תרצה לתרגל שיעור זה, תוכל ללחוץ על משפטים אלה כדי להציג או להסתיר אותיות.

שיחון

דף הבית > www.goethe-verlag.com > עברית > հայերեն > תוכן העניינים
אני מדבר…
flag HE עברית
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
אני רוצה ללמוד…
flag HY հայերեն
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
תחזור
קודם הַבָּא
MP3

‫36 [שלושים ושש]‬

‫תחבורה ציבורית‬

 

36 [երեսունվեց]@‫36 [שלושים ושש]‬
36 [երեսունվեց]

36 [yeresunvets’]
հանրային տրանսպորտ

hanrayin transport

 

בחר כיצד תרצה לראות את התרגום:
שפות נוספות
Click on a flag!
‫היכן נמצאת תחנת האוטובוס?‬
AR
שֶׁמַע

DE
שֶׁמַע

ES
שֶׁמַע

FR
שֶׁמַע

IT
שֶׁמַע

RU
שֶׁמַע

שפות נוספות
Click on a flag!
‫איזה אוטובוס נוסע למרכז?‬
AR
שֶׁמַע

DE
שֶׁמַע

ES
שֶׁמַע

FR
שֶׁמַע

IT
שֶׁמַע

RU
שֶׁמַע

שפות נוספות
Click on a flag!
‫איזה קו לקחת?‬
AR
שֶׁמַע

DE
שֶׁמַע

ES
שֶׁמַע

FR
שֶׁמַע

IT
שֶׁמַע

RU
שֶׁמַע

שפות נוספות
Click on a flag!
‫אני צריך / כה להחליף אוטובוסים?‬
AR
שֶׁמַע

DE
שֶׁמַע

ES
שֶׁמַע

FR
שֶׁמַע

IT
שֶׁמַע

RU
שֶׁמַע

שפות נוספות
Click on a flag!
‫היכן אני מחליף / פה אוטובוס?‬
AR
שֶׁמַע

DE
שֶׁמַע

ES
שֶׁמַע

FR
שֶׁמַע

IT
שֶׁמַע

RU
שֶׁמַע

שפות נוספות
Click on a flag!
‫כמה עולה כרטיס נסיעה?‬
AR
שֶׁמַע

DE
שֶׁמַע

ES
שֶׁמַע

FR
שֶׁמַע

IT
שֶׁמַע

RU
שֶׁמַע

שפות נוספות
Click on a flag!
‫כמה תחנות עד למרכז?‬
AR
שֶׁמַע

DE
שֶׁמַע

ES
שֶׁמַע

FR
שֶׁמַע

IT
שֶׁמַע

RU
שֶׁמַע

שפות נוספות
Click on a flag!
‫את / ה צריך / ה לרדת כאן.‬
AR
שֶׁמַע

DE
שֶׁמַע

ES
שֶׁמַע

FR
שֶׁמַע

IT
שֶׁמַע

RU
שֶׁמַע

שפות נוספות
Click on a flag!
‫את / ה צריך / ה לרדת בדלת האחורית.‬
AR
שֶׁמַע

DE
שֶׁמַע

ES
שֶׁמַע

FR
שֶׁמַע

IT
שֶׁמַע

RU
שֶׁמַע

שפות נוספות
Click on a flag!
‫הרכבת התחתית הבאה מגיעה בעוד 5 דקות.‬
AR
שֶׁמַע

DE
שֶׁמַע

ES
שֶׁמַע

FR
שֶׁמַע

IT
שֶׁמַע

RU
שֶׁמַע

שפות נוספות
Click on a flag!
‫הרכבת החשמלית הבאה מגיעה בעוד 10 דקות.‬
AR
שֶׁמַע

DE
שֶׁמַע

ES
שֶׁמַע

FR
שֶׁמַע

IT
שֶׁמַע

RU
שֶׁמַע

שפות נוספות
Click on a flag!
‫האוטובוס הבא מגיע בעוד 15 דקות.‬
AR
שֶׁמַע

DE
שֶׁמַע

ES
שֶׁמַע

FR
שֶׁמַע

IT
שֶׁמַע

RU
שֶׁמַע

שפות נוספות
Click on a flag!
‫מתי יוצאת הרכבת התחתית האחרונה?‬
AR
שֶׁמַע

DE
שֶׁמַע

ES
שֶׁמַע

FR
שֶׁמַע

IT
שֶׁמַע

RU
שֶׁמַע

שפות נוספות
Click on a flag!
‫מתי יוצאת הרכבת החשמלית האחרונה?‬
AR
שֶׁמַע

DE
שֶׁמַע

ES
שֶׁמַע

FR
שֶׁמַע

IT
שֶׁמַע

RU
שֶׁמַע

שפות נוספות
Click on a flag!
‫מתי יוצא האוטובוס האחרון?‬
AR
שֶׁמַע

DE
שֶׁמַע

ES
שֶׁמַע

FR
שֶׁמַע

IT
שֶׁמַע

RU
שֶׁמַע

שפות נוספות
Click on a flag!
‫יש לך כרטיס נסיעה?‬
AR
שֶׁמַע

DE
שֶׁמַע

ES
שֶׁמַע

FR
שֶׁמַע

IT
שֶׁמַע

RU
שֶׁמַע

שפות נוספות
Click on a flag!
‫כרטיס נסיעה? – לא, אין לי.‬
AR
שֶׁמַע

DE
שֶׁמַע

ES
שֶׁמַע

FR
שֶׁמַע

IT
שֶׁמַע

RU
שֶׁמַע

שפות נוספות
Click on a flag!
‫את / ה צריך / כה לשלם קנס.‬
AR
שֶׁמַע

DE
שֶׁמַע

ES
שֶׁמַע

FR
שֶׁמַע

IT
שֶׁמַע

RU
שֶׁמַע

  ‫היכן נמצאת תחנת האוטובוס?‬
Ո_տ_՞_   է   կ_ն_ա_ը_   
V_r_e_g_   e   k_n_a_r_   
Որտե՞ղ է կանգառը:
Vorte՞gh e kangarry
Ո_____   է   կ_______   
V_______   e   k_______   
Որտե՞ղ է կանգառը:
Vorte՞gh e kangarry
______   _   ________   
________   _   ________   
Որտե՞ղ է կանգառը:
Vorte՞gh e kangarry
  ‫איזה אוטובוס נוסע למרכז?‬
Ո_ր   ա_տ_բ_ւ_ն   է   մ_կ_ո_մ   դ_պ_   ք_ղ_ք_   կ_ն_ր_ն_   
V_՞_   a_t_b_s_   e   m_k_u_   d_p_   k_a_h_k_i   k_n_r_n   
Ո՞ր ավտոբուսն է մեկնում դեպի քաղաքի կենտրոն:
VO՞r avtobusn e meknum depi k’aghak’i kentron
Ո__   ա________   է   մ______   դ___   ք_____   կ_______   
V___   a_______   e   m_____   d___   k________   k______   
Ո՞ր ավտոբուսն է մեկնում դեպի քաղաքի կենտրոն:
VO՞r avtobusn e meknum depi k’aghak’i kentron
___   _________   _   _______   ____   ______   ________   
____   ________   _   ______   ____   _________   _______   
Ո՞ր ավտոբուսն է մեկնում դեպի քաղաքի կենտրոն:
VO՞r avtobusn e meknum depi k’aghak’i kentron
  ‫איזה קו לקחת?‬
Ո_ր   հ_մ_ր_   ա_տ_բ_ւ_ն   է   հ_ր_ա_ո_   վ_ր_ն_լ_   
V_՞_   h_m_r_   a_t_b_s_   e   h_r_a_o_   v_r_s_n_l   
Ո՞ր համարի ավտոբուսն է հարկավոր վերցնել:
VO՞r hamari avtobusn e harkavor verts’nel
Ո__   հ_____   ա________   է   հ_______   վ_______   
V___   h_____   a_______   e   h_______   v________   
Ո՞ր համարի ավտոբուսն է հարկավոր վերցնել:
VO՞r hamari avtobusn e harkavor verts’nel
___   ______   _________   _   ________   ________   
____   ______   ________   _   ________   _________   
Ո՞ր համարի ավտոբուսն է հարկավոր վերցնել:
VO՞r hamari avtobusn e harkavor verts’nel
 
 
 
 
  ‫אני צריך / כה להחליף אוטובוסים?‬
Պ_՞_ք   է   փ_խ_լ   ա_տ_բ_ւ_ը_   
P_՞_k_   e   p_v_k_e_   a_t_b_s_   
Պե՞տք է փոխել ավտոբուսը:
Pe՞tk’ e p’vokhel avtobusy
Պ____   է   փ____   ա_________   
P_____   e   p_______   a_______   
Պե՞տք է փոխել ավտոբուսը:
Pe՞tk’ e p’vokhel avtobusy
_____   _   _____   __________   
______   _   ________   ________   
Պե՞տք է փոխել ավտոբուսը:
Pe՞tk’ e p’vokhel avtobusy
  ‫היכן אני מחליף / פה אוטובוס?‬
Ո_տ_՞   ղ   է   պ_տ_   ա_տ_բ_ւ_ը   փ_խ_լ_   
V_r_e_   g_   e   p_t_’   a_t_b_s_   p_v_k_e_   
Որտե՞ ղ է պետք ավտոբուսը փոխել:
Vorte՞ gh e petk’ avtobusy p’vokhel
Ո____   ղ   է   պ___   ա________   փ_____   
V_____   g_   e   p____   a_______   p_______   
Որտե՞ ղ է պետք ավտոբուսը փոխել:
Vorte՞ gh e petk’ avtobusy p’vokhel
_____   _   _   ____   _________   ______   
______   __   _   _____   ________   ________   
Որտե՞ ղ է պետք ավտոբուսը փոխել:
Vorte՞ gh e petk’ avtobusy p’vokhel
  ‫כמה עולה כרטיס נסיעה?‬
Ի_ն_   ա_ժ_   մ_կ   տ_մ_ը_   
I_n_h_   a_z_e   m_k   t_m_y   
Ի՞նչ արժե մեկ տոմսը:
I՞nch’ arzhe mek tomsy
Ի___   ա___   մ__   տ_____   
I_____   a____   m__   t____   
Ի՞նչ արժե մեկ տոմսը:
I՞nch’ arzhe mek tomsy
____   ____   ___   ______   
______   _____   ___   _____   
Ի՞նչ արժե մեկ տոմսը:
I՞nch’ arzhe mek tomsy
 
 
 
 
  ‫כמה תחנות עד למרכז?‬
Ք_ն_՞   կ_ն_ա_   է   մ_ն_և   ք_ղ_ք_   կ_ն_ր_ն_   
K_a_i_   k_n_a_r   e   m_n_h_y_v   k_a_h_k_i   k_n_r_n   
Քանի՞ կանգառ է մինչև քաղաքի կենտրոն:
K’ani՞ kangarr e minch’yev k’aghak’i kentron
Ք____   կ_____   է   մ____   ք_____   կ_______   
K_____   k______   e   m________   k________   k______   
Քանի՞ կանգառ է մինչև քաղաքի կենտրոն:
K’ani՞ kangarr e minch’yev k’aghak’i kentron
_____   ______   _   _____   ______   ________   
______   _______   _   _________   _________   _______   
Քանի՞ կանգառ է մինչև քաղաքի կենտրոն:
K’ani՞ kangarr e minch’yev k’aghak’i kentron
  ‫את / ה צריך / ה לרדת כאן.‬
Դ_ւ_   պ_տ_   է   ա_ս_ե_   ի_ն_ք_   
D_k_   p_t_’   e   a_s_e_h   i_n_k_   
Դուք պետք է այստեղ իջնեք:
Duk’ petk’ e aystegh ijnek’
Դ___   պ___   է   ա_____   ի_____   
D___   p____   e   a______   i_____   
Դուք պետք է այստեղ իջնեք:
Duk’ petk’ e aystegh ijnek’
____   ____   _   ______   ______   
____   _____   _   _______   ______   
Դուք պետք է այստեղ իջնեք:
Duk’ petk’ e aystegh ijnek’
  ‫את / ה צריך / ה לרדת בדלת האחורית.‬
Դ_ւ_   պ_տ_   է   հ_տ_ի   դ_ն_ց   ի_ն_ք_   
D_k_   p_t_’   e   h_t_v_   d_r_i_s_   i_n_k_   
Դուք պետք է հետևի դռնից իջնեք:
Duk’ petk’ e hetevi drrnits’ ijnek’
Դ___   պ___   է   հ____   դ____   ի_____   
D___   p____   e   h_____   d_______   i_____   
Դուք պետք է հետևի դռնից իջնեք:
Duk’ petk’ e hetevi drrnits’ ijnek’
____   ____   _   _____   _____   ______   
____   _____   _   ______   ________   ______   
Դուք պետք է հետևի դռնից իջնեք:
Duk’ petk’ e hetevi drrnits’ ijnek’
 
 
 
 
  ‫הרכבת התחתית הבאה מגיעה בעוד 5 דקות.‬
Հ_ջ_ր_   մ_տ_ո_   կ_ա   հ_ն_   ր_պ_ի_:   
H_j_r_   m_t_o_   k_a   h_n_   r_p_i_s_   
Հաջորդ մետրոն կգա հինգ րոպեից:
Hajord metron kga hing ropeits’
Հ_____   մ_____   կ__   հ___   ր______   
H_____   m_____   k__   h___   r_______   
Հաջորդ մետրոն կգա հինգ րոպեից:
Hajord metron kga hing ropeits’
______   ______   ___   ____   _______   
______   ______   ___   ____   ________   
Հաջորդ մետրոն կգա հինգ րոպեից:
Hajord metron kga hing ropeits’
  ‫הרכבת החשמלית הבאה מגיעה בעוד 10 דקות.‬
Հ_ջ_ր_   տ_ա_վ_յ_   կ_ա   տ_ս_   ր_պ_ի_:   
H_j_r_   t_a_v_y_   k_a   t_s_   r_p_i_s_   
Հաջորդ տրամվայը կգա տասը րոպեից:
Hajord tramvayy kga tasy ropeits’
Հ_____   տ_______   կ__   տ___   ր______   
H_____   t_______   k__   t___   r_______   
Հաջորդ տրամվայը կգա տասը րոպեից:
Hajord tramvayy kga tasy ropeits’
______   ________   ___   ____   _______   
______   ________   ___   ____   ________   
Հաջորդ տրամվայը կգա տասը րոպեից:
Hajord tramvayy kga tasy ropeits’
  ‫האוטובוס הבא מגיע בעוד 15 דקות.‬
Հ_ջ_ր_   ա_տ_բ_ւ_ը   կ_ա   տ_ս_հ_ն_   ր_պ_ի_:   
H_j_r_   a_t_b_s_   k_a   t_s_h_n_   r_p_i_s_   
Հաջորդ ավտոբուսը կգա տասնհինգ րոպեից:
Hajord avtobusy kga tasnhing ropeits’
Հ_____   ա________   կ__   տ_______   ր______   
H_____   a_______   k__   t_______   r_______   
Հաջորդ ավտոբուսը կգա տասնհինգ րոպեից:
Hajord avtobusy kga tasnhing ropeits’
______   _________   ___   ________   _______   
______   ________   ___   ________   ________   
Հաջորդ ավտոբուսը կգա տասնհինգ րոպեից:
Hajord avtobusy kga tasnhing ropeits’
 
 
 
 
  ‫מתי יוצאת הרכבת התחתית האחרונה?‬
Ե_ր_   է   մ_կ_ո_մ   վ_ր_ի_   մ_տ_ո_ի   գ_ա_ք_:   
Y_՞_b   e   m_k_u_   v_r_i_   m_t_o_i   g_a_s_k_y   
Ե՞րբ է մեկնում վերջին մետրոյի գնացքը:
Ye՞rb e meknum verjin metroyi gnats’k’y
Ե___   է   մ______   վ_____   մ______   գ______   
Y____   e   m_____   v_____   m______   g________   
Ե՞րբ է մեկնում վերջին մետրոյի գնացքը:
Ye՞rb e meknum verjin metroyi gnats’k’y
____   _   _______   ______   _______   _______   
_____   _   ______   ______   _______   _________   
Ե՞րբ է մեկնում վերջին մետրոյի գնացքը:
Ye՞rb e meknum verjin metroyi gnats’k’y
  ‫מתי יוצאת הרכבת החשמלית האחרונה?‬
Ե_ր_   է   մ_կ_ո_մ   վ_ր_ի_   տ_ա_վ_յ_:   
Y_՞_b   e   m_k_u_   v_r_i_   t_a_v_y_   
Ե՞րբ է մեկնում վերջին տրամվայը:
Ye՞rb e meknum verjin tramvayy
Ե___   է   մ______   վ_____   տ________   
Y____   e   m_____   v_____   t_______   
Ե՞րբ է մեկնում վերջին տրամվայը:
Ye՞rb e meknum verjin tramvayy
____   _   _______   ______   _________   
_____   _   ______   ______   ________   
Ե՞րբ է մեկնում վերջին տրամվայը:
Ye՞rb e meknum verjin tramvayy
  ‫מתי יוצא האוטובוס האחרון?‬
Ե_ր_   է   մ_կ_ո_մ   վ_ր_ի_   ա_տ_բ_ւ_ը_   
Y_՞_b   e   m_k_u_   v_r_i_   a_t_b_s_   
Ե՞րբ է մեկնում վերջին ավտոբուսը:
Ye՞rb e meknum verjin avtobusy
Ե___   է   մ______   վ_____   ա_________   
Y____   e   m_____   v_____   a_______   
Ե՞րբ է մեկնում վերջին ավտոբուսը:
Ye՞rb e meknum verjin avtobusy
____   _   _______   ______   __________   
_____   _   ______   ______   ________   
Ե՞րբ է մեկնում վերջին ավտոբուսը:
Ye՞rb e meknum verjin avtobusy
 
 
 
 
  ‫יש לך כרטיס נסיעה?‬
Վ_ր_ր_ա_ա_   ի_ա_ո_ն_   ո_ն_՞_:   
V_r_r_a_a_   i_a_u_k_   u_e_k_   
Վարորդական իրավունք ունե՞ք:
Varordakan iravunk’ une՞k’
Վ_________   ի_______   ո______   
V_________   i_______   u_____   
Վարորդական իրավունք ունե՞ք:
Varordakan iravunk’ une՞k’
__________   ________   _______   
__________   ________   ______   
Վարորդական իրավունք ունե՞ք:
Varordakan iravunk’ une՞k’
  ‫כרטיס נסיעה? – לא, אין לי.‬
Տ_՞_ս_   ո_   չ_ւ_ե_:   
T_՞_s_   v_c_’   c_’_n_m   
Տո՞մս, ոչ չունեմ:
To՞ms, voch’ ch’unem
Տ_____   ո_   չ______   
T_____   v____   c______   
Տո՞մս, ոչ չունեմ:
To՞ms, voch’ ch’unem
______   __   _______   
______   _____   _______   
Տո՞մս, ոչ չունեմ:
To՞ms, voch’ ch’unem
  ‫את / ה צריך / כה לשלם קנס.‬
Ա_դ   դ_պ_ո_մ   տ_ւ_ա_ք   ե_   վ_ա_ե_ո_:   
A_d   d_p_’_m   t_g_n_’   y_k_   v_h_r_l_   
Այդ դեպքում տուգանք եք վճարելու:
Ayd depk’um tugank’ yek’ vcharelu
Ա__   դ______   տ______   ե_   վ________   
A__   d______   t______   y___   v_______   
Այդ դեպքում տուգանք եք վճարելու:
Ayd depk’um tugank’ yek’ vcharelu
___   _______   _______   __   _________   
___   _______   _______   ____   ________   
Այդ դեպքում տուգանք եք վճարելու:
Ayd depk’um tugank’ yek’ vcharelu
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

‫גאונים לשוניים‬

‫רוב האנשים שמחים על כך כשהם דוברים שפה זרה אחת .‬ ‫אבל ישנם אנשים ששולטים ביותר מ-70 שפות.‬ ‫הם יכולים לדבר בצורה שוטפת ולכתוב בצורה מדויקת בכל אחת מהשפות הללו.‬ ‫אפשר לומר שהם אנשים היפר-רב-לשוניים.‬ ‫תופעה זו של ריבוי שפות ידועה כבר מלפני מאות שנים.‬ ‫ישנם הרבה דיווחים על אנשים עם כישרון כזה.‬ ‫עדיין לא ידוע מאיפה הכשרון הזה בא.‬ ‫יש תיאוריות מדעיות שונות המסבירות את זה.‬ ‫חלקן טוענות שמוחם של אנשים פוליגוטים בנוי אחרת.‬ ‫שינוי זה נראה במיוחד במרכז ברוקה.‬ ‫איזור זה של המוח אחראי על ייצור השפה. ‬ ‫התאים באזור זה בנויים אחרת אצל פוליגלוטים.‬ ‫לכן זה אפשרי שהם יעבדו מידע בצורה טובה יותר.‬ ‫אך חסרים מחקרים היכולים לאשר את התיאוריה הזו.‬ ‫אולי מה שמכריע הוא פשוט מוטיבציה יוצאת דופן.‬ ‫ישנם ילדים שלומדים שפות זרות מהר יותר מילדים אחרים.‬ ‫הסיבה לכך היא שהם רוצים להשתלב במשחקים.‬ ‫הם רוצים להיות חלק מהקבוצה ולתקשר עם אחרים.‬ ‫לכן, הצלחתם בלמידה תלויה ברצון שלהם להשתלב.‬ ‫תאוריה נוספת אומרת שהמסה של המוח גדלה על ידי למידה.‬ ‫ובכך נעשית הלמידה קלה יותר ככל שאנחנו לומדים יותר.‬ ‫כמו כן, קל יותר ללמוד שפות שהן דומות זו לזו.‬ ‫מי שדובר דנית יכול גם ללמוד שבדית או נורווגית בקלות.‬ ‫ישנן עדיין הרבה שאלות שלא נענו.‬ ‫אך מה שבטוח הוא שהאינטליגנציה לא משחקת כאן תפקיד.‬ ‫הרבה אנשים דוברים הרבה שפות אף על פי שיש להם אינטליגנציה נמוכה.‬ ‫אבל גם גאון השפה הגדול ביותר צריך הרבה משמעת עצמית.‬ ‫זה מנחם אותנו קצת, לא?‬

 

לא נמצא סרטון!


ההורדות הן בחינם לשימוש אישי, לבתי ספר ציבוריים או למטרות לא מסחריות.
הסכם רישיון | אנא דווח על שגיאות או תרגומים שגויים כאן!
הטבעה | © זכויות יוצרים 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg ומעניקי רישיונות.
כל הזכויות שמורות. צור קשר

 

 

שפות נוספות
Click on a flag!
‫36 [שלושים ושש]‬
AR
שֶׁמַע

DE
שֶׁמַע

ES
שֶׁמַע

FR
שֶׁמַע

IT
שֶׁמַע

RU
שֶׁמַע

שפות נוספות
Click on a flag!
‫תחבורה ציבורית‬
AR
שֶׁמַע

DE
שֶׁמַע

ES
שֶׁמַע

FR
שֶׁמַע

IT
שֶׁמַע

RU
שֶׁמַע


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

הדרך הקלה ללמוד שפות זרות.

תַפרִיט

  • משפטי
  • מדיניות הפרטיות
  • עלינו
  • קרדיט תמונות

קישורים

  • צור קשר
  • לעקוב אחרינו

הורד את האפליקציה שלנו

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

המתן בבקשה…

הורד MP3 (קבצי zip)