goethe-verlag-logo
  • Página de inicio
  • Aprender
  • Libro de frases
  • Vocabulario
  • Alfabeto
  • Pruebas
  • Aplicaciones
  • Video
  • Libros
  • Juegos
  • Escuelas
  • Radio
  • Maestros
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mensaje

Si desea practicar esta lección, puede hacer clic en estas oraciones para mostrar u ocultar letras.

Libro de frases

Página de inicio > www.goethe-verlag.com > español > ਪੰਜਾਬੀ > Tabla de contenido
Yo hablo…
flag ES español
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Quiero aprender…
flag PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Regresa
Anterior Próximo
MP3 Acerca del libro

27 [veintisiete]

En el hotel – Llegada

 

27 [ਸਤਾਈ]@27 [veintisiete]
27 [ਸਤਾਈ]

27 [Satā'ī]
ਹੋਟਲ ਵਿੱਚ – ਪਹੁੰਚ

hōṭala vica – pahuca

 

Elige cómo quieres ver la traducción:
Más idiomas
Click on a flag!
¿Tiene (usted) una habitación libre?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
He reservado una habitación.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Mi nombre es Molinero.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Necesito una habitación individual.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Necesito una habitación doble.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Cuánto vale la habitación por noche?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Quisiera una habitación con baño.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Quisiera una habitación con ducha.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Puedo ver la habitación?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Hay garaje aquí?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Hay caja fuerte aquí?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Hay fax aquí?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
De acuerdo, cogeré la habitación.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Aquí tiene las llaves.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Éste es mi equipaje.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿A qué hora es el desayuno?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿A qué hora es el almuerzo / la comida?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿A qué hora es la cena?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  ¿Tiene (usted) una habitación libre?
ਕ_   ਤ_ਹ_ਡ_   ਕ_ਲ   ਕ_ਰ_   ਖ_ਲ_   ਹ_?   
k_   t_h_ḍ_   k_l_   k_m_r_   k_ā_ī   h_i_   
ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕਮਰਾ ਖਾਲੀ ਹੈ?
kī tuhāḍē kōla kamarā khālī hai?
ਕ_   ਤ_____   ਕ__   ਕ___   ਖ___   ਹ__   
k_   t_____   k___   k_____   k____   h___   
ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕਮਰਾ ਖਾਲੀ ਹੈ?
kī tuhāḍē kōla kamarā khālī hai?
__   ______   ___   ____   ____   ___   
__   ______   ____   ______   _____   ____   
ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਕੋਲ ਕਮਰਾ ਖਾਲੀ ਹੈ?
kī tuhāḍē kōla kamarā khālī hai?
  He reservado una habitación.
ਮ_ਂ   ਇ_ਕ   ਕ_ਰ_   ਬ_ੱ_   ਕ_ਵ_ਇ_   ਸ_।   
M_i_   i_a   k_m_r_   b_k_   k_r_v_'_'_   s_.   
ਮੈਂ ਇੱਕ ਕਮਰਾ ਬੁੱਕ ਕਰਵਾਇਆ ਸੀ।
Maiṁ ika kamarā buka karavā'i'ā sī.
ਮ__   ਇ__   ਕ___   ਬ___   ਕ_____   ਸ__   
M___   i__   k_____   b___   k_________   s__   
ਮੈਂ ਇੱਕ ਕਮਰਾ ਬੁੱਕ ਕਰਵਾਇਆ ਸੀ।
Maiṁ ika kamarā buka karavā'i'ā sī.
___   ___   ____   ____   ______   ___   
____   ___   ______   ____   __________   ___   
ਮੈਂ ਇੱਕ ਕਮਰਾ ਬੁੱਕ ਕਰਵਾਇਆ ਸੀ।
Maiṁ ika kamarā buka karavā'i'ā sī.
  Mi nombre es Molinero.
ਮ_ਰ_   ਨ_ਮ   ਮ_ੱ_ਰ   ਹ_।   
M_r_   n_m_   m_l_r_   h_i_   
ਮੇਰਾ ਨਾਮ ਮੁੱਲਰ ਹੈ।
Mērā nāma mulara hai.
ਮ___   ਨ__   ਮ____   ਹ__   
M___   n___   m_____   h___   
ਮੇਰਾ ਨਾਮ ਮੁੱਲਰ ਹੈ।
Mērā nāma mulara hai.
____   ___   _____   ___   
____   ____   ______   ____   
ਮੇਰਾ ਨਾਮ ਮੁੱਲਰ ਹੈ।
Mērā nāma mulara hai.
 
 
 
 
  Necesito una habitación individual.
ਮ_ਨ_ੰ   ਇ_ਕ   ਕ_ਰ_   ਚ_ਹ_ਦ_   ਹ_।   
M_i_ū   i_a   k_m_r_   c_h_d_   h_i_   
ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਕਮਰਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।
Mainū ika kamarā cāhīdā hai.
ਮ____   ਇ__   ਕ___   ਚ_____   ਹ__   
M____   i__   k_____   c_____   h___   
ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਕਮਰਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।
Mainū ika kamarā cāhīdā hai.
_____   ___   ____   ______   ___   
_____   ___   ______   ______   ____   
ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਕਮਰਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।
Mainū ika kamarā cāhīdā hai.
  Necesito una habitación doble.
ਮ_ਨ_ੰ   ਦ_   ਲ_ਕ_ਂ   ਲ_   ਕ_ਰ_   ਚ_ਹ_ਦ_   ਹ_।   
M_i_ū   d_   l_k_ṁ   l_'_   k_m_r_   c_h_d_   h_i_   
ਮੈਨੂੰ ਦੋ ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਕਮਰਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।
Mainū dō lōkāṁ la'ī kamarā cāhīdā hai.
ਮ____   ਦ_   ਲ____   ਲ_   ਕ___   ਚ_____   ਹ__   
M____   d_   l____   l___   k_____   c_____   h___   
ਮੈਨੂੰ ਦੋ ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਕਮਰਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।
Mainū dō lōkāṁ la'ī kamarā cāhīdā hai.
_____   __   _____   __   ____   ______   ___   
_____   __   _____   ____   ______   ______   ____   
ਮੈਨੂੰ ਦੋ ਲੋਕਾਂ ਲਈ ਕਮਰਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।
Mainū dō lōkāṁ la'ī kamarā cāhīdā hai.
  ¿Cuánto vale la habitación por noche?
ਇ_ਕ   ਰ_ਤ   ਲ_   ਕ_ਰ_   ਦ_   ਕ_ੰ_ਾ   ਖ_ਚ_   ਹ_ਵ_ਗ_?   
I_a   r_t_   l_'_   k_m_r_   d_   k_n_   k_a_a_ā   h_v_g_?   
ਇੱਕ ਰਾਤ ਲਈ ਕਮਰੇ ਦਾ ਕਿੰਨਾ ਖਰਚਾ ਹੋਵੇਗਾ?
Ika rāta la'ī kamarē dā kinā kharacā hōvēgā?
ਇ__   ਰ__   ਲ_   ਕ___   ਦ_   ਕ____   ਖ___   ਹ______   
I__   r___   l___   k_____   d_   k___   k______   h______   
ਇੱਕ ਰਾਤ ਲਈ ਕਮਰੇ ਦਾ ਕਿੰਨਾ ਖਰਚਾ ਹੋਵੇਗਾ?
Ika rāta la'ī kamarē dā kinā kharacā hōvēgā?
___   ___   __   ____   __   _____   ____   _______   
___   ____   ____   ______   __   ____   _______   _______   
ਇੱਕ ਰਾਤ ਲਈ ਕਮਰੇ ਦਾ ਕਿੰਨਾ ਖਰਚਾ ਹੋਵੇਗਾ?
Ika rāta la'ī kamarē dā kinā kharacā hōvēgā?
 
 
 
 
  Quisiera una habitación con baño.
ਮ_ਨ_ੰ   ਗ_ਸ_ਖ_ਨ_   ਦ_   ਨ_ਲ   ਇ_ਕ   ਕ_ਰ_   ਚ_ਹ_ਦ_   ਹ_।   
M_i_ū   g_s_l_k_ā_ē   d_   n_l_   i_a   k_m_r_   c_h_d_   h_i_   
ਮੈਨੂੰ ਗੁਸਲਖਾਨੇ ਦੇ ਨਾਲ ਇੱਕ ਕਮਰਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।
Mainū gusalakhānē dē nāla ika kamarā cāhīdā hai.
ਮ____   ਗ_______   ਦ_   ਨ__   ਇ__   ਕ___   ਚ_____   ਹ__   
M____   g__________   d_   n___   i__   k_____   c_____   h___   
ਮੈਨੂੰ ਗੁਸਲਖਾਨੇ ਦੇ ਨਾਲ ਇੱਕ ਕਮਰਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।
Mainū gusalakhānē dē nāla ika kamarā cāhīdā hai.
_____   ________   __   ___   ___   ____   ______   ___   
_____   ___________   __   ____   ___   ______   ______   ____   
ਮੈਨੂੰ ਗੁਸਲਖਾਨੇ ਦੇ ਨਾਲ ਇੱਕ ਕਮਰਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।
Mainū gusalakhānē dē nāla ika kamarā cāhīdā hai.
  Quisiera una habitación con ducha.
ਮ_ਨ_ੰ   ਫ_ਹ_ਰ_   ਦ_   ਨ_ਲ   ਇ_ਕ   ਕ_ਰ_   ਚ_ਹ_ਦ_   ਹ_।   
M_i_ū   p_u_ā_ē   d_   n_l_   i_a   k_m_r_   c_h_d_   h_i_   
ਮੈਨੂੰ ਫੁਹਾਰੇ ਦੇ ਨਾਲ ਇੱਕ ਕਮਰਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।
Mainū phuhārē dē nāla ika kamarā cāhīdā hai.
ਮ____   ਫ_____   ਦ_   ਨ__   ਇ__   ਕ___   ਚ_____   ਹ__   
M____   p______   d_   n___   i__   k_____   c_____   h___   
ਮੈਨੂੰ ਫੁਹਾਰੇ ਦੇ ਨਾਲ ਇੱਕ ਕਮਰਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।
Mainū phuhārē dē nāla ika kamarā cāhīdā hai.
_____   ______   __   ___   ___   ____   ______   ___   
_____   _______   __   ____   ___   ______   ______   ____   
ਮੈਨੂੰ ਫੁਹਾਰੇ ਦੇ ਨਾਲ ਇੱਕ ਕਮਰਾ ਚਾਹੀਦਾ ਹੈ।
Mainū phuhārē dē nāla ika kamarā cāhīdā hai.
  ¿Puedo ver la habitación?
ਕ_   ਮ_ਂ   ਕ_ਰ_   ਦ_ਖ   ਸ_ਦ_   /   ਸ_ਦ_   ਹ_ਂ_   
K_   m_i_   k_m_r_   d_k_a   s_k_d_/   s_k_d_   h_ṁ_   
ਕੀ ਮੈਂ ਕਮਰਾ ਦੇਖ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ?
Kī maiṁ kamarā dēkha sakadā/ sakadī hāṁ?
ਕ_   ਮ__   ਕ___   ਦ__   ਸ___   /   ਸ___   ਹ___   
K_   m___   k_____   d____   s______   s_____   h___   
ਕੀ ਮੈਂ ਕਮਰਾ ਦੇਖ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ?
Kī maiṁ kamarā dēkha sakadā/ sakadī hāṁ?
__   ___   ____   ___   ____   _   ____   ____   
__   ____   ______   _____   _______   ______   ____   
ਕੀ ਮੈਂ ਕਮਰਾ ਦੇਖ ਸਕਦਾ / ਸਕਦੀ ਹਾਂ?
Kī maiṁ kamarā dēkha sakadā/ sakadī hāṁ?
 
 
 
 
  ¿Hay garaje aquí?
ਕ_   ਇ_ਥ_   ਗ_ਰ_   ਹ_?   
K_   i_h_   g_i_a_a   h_i_   
ਕੀ ਇੱਥੇ ਗੈਰਜ ਹੈ?
Kī ithē gairaja hai?
ਕ_   ਇ___   ਗ___   ਹ__   
K_   i___   g______   h___   
ਕੀ ਇੱਥੇ ਗੈਰਜ ਹੈ?
Kī ithē gairaja hai?
__   ____   ____   ___   
__   ____   _______   ____   
ਕੀ ਇੱਥੇ ਗੈਰਜ ਹੈ?
Kī ithē gairaja hai?
  ¿Hay caja fuerte aquí?
ਕ_   ਇ_ਥ_   ਤ_ਜ_ਰ_   ਹ_?   
K_   i_h_   t_j_r_   h_i_   
ਕੀ ਇੱਥੇ ਤਿਜੋਰੀ ਹੈ?
Kī ithē tijōrī hai?
ਕ_   ਇ___   ਤ_____   ਹ__   
K_   i___   t_____   h___   
ਕੀ ਇੱਥੇ ਤਿਜੋਰੀ ਹੈ?
Kī ithē tijōrī hai?
__   ____   ______   ___   
__   ____   ______   ____   
ਕੀ ਇੱਥੇ ਤਿਜੋਰੀ ਹੈ?
Kī ithē tijōrī hai?
  ¿Hay fax aquí?
ਕ_   ਇ_ਥ_   ਫ_ਕ_   ਮ_ੀ_   ਹ_?   
K_   i_h_   p_a_k_s_   m_ś_n_   h_i_   
ਕੀ ਇੱਥੇ ਫੈਕਸ ਮਸ਼ੀਨ ਹੈ?
Kī ithē phaikasa maśīna hai?
ਕ_   ਇ___   ਫ___   ਮ___   ਹ__   
K_   i___   p_______   m_____   h___   
ਕੀ ਇੱਥੇ ਫੈਕਸ ਮਸ਼ੀਨ ਹੈ?
Kī ithē phaikasa maśīna hai?
__   ____   ____   ____   ___   
__   ____   ________   ______   ____   
ਕੀ ਇੱਥੇ ਫੈਕਸ ਮਸ਼ੀਨ ਹੈ?
Kī ithē phaikasa maśīna hai?
 
 
 
 
  De acuerdo, cogeré la habitación.
ਅ_ਛ_   ਮ_ਂ   ਕ_ਰ_   ਲ_ਂ_ਾ   /   ਲ_ਂ_ੀ   ਹ_ਂ_   
A_h_   m_i_   k_m_r_   l_i_d_/   l_i_d_   h_ṁ_   
ਅੱਛਾ ਮੈਂ ਕਮਰਾ ਲੈਂਦਾ / ਲੈਂਦੀ ਹਾਂ।
Achā maiṁ kamarā laindā/ laindī hāṁ.
ਅ___   ਮ__   ਕ___   ਲ____   /   ਲ____   ਹ___   
A___   m___   k_____   l______   l_____   h___   
ਅੱਛਾ ਮੈਂ ਕਮਰਾ ਲੈਂਦਾ / ਲੈਂਦੀ ਹਾਂ।
Achā maiṁ kamarā laindā/ laindī hāṁ.
____   ___   ____   _____   _   _____   ____   
____   ____   ______   _______   ______   ____   
ਅੱਛਾ ਮੈਂ ਕਮਰਾ ਲੈਂਦਾ / ਲੈਂਦੀ ਹਾਂ।
Achā maiṁ kamarā laindā/ laindī hāṁ.
  Aquí tiene las llaves.
ਇ_   ਚ_ਬ_ਆ_   ਹ_।   
I_a   c_b_'_ṁ   h_n_.   
ਇਹ ਚਾਬੀਆਂ ਹਨ।
Iha cābī'āṁ hana.
ਇ_   ਚ_____   ਹ__   
I__   c______   h____   
ਇਹ ਚਾਬੀਆਂ ਹਨ।
Iha cābī'āṁ hana.
__   ______   ___   
___   _______   _____   
ਇਹ ਚਾਬੀਆਂ ਹਨ।
Iha cābī'āṁ hana.
  Éste es mi equipaje.
ਇ_   ਮ_ਰ_   ਸ_ਾ_   ਹ_।   
I_a   m_r_   s_m_n_   h_i_   
ਇਹ ਮੇਰਾ ਸਮਾਨ ਹੈ।
Iha mērā samāna hai.
ਇ_   ਮ___   ਸ___   ਹ__   
I__   m___   s_____   h___   
ਇਹ ਮੇਰਾ ਸਮਾਨ ਹੈ।
Iha mērā samāna hai.
__   ____   ____   ___   
___   ____   ______   ____   
ਇਹ ਮੇਰਾ ਸਮਾਨ ਹੈ।
Iha mērā samāna hai.
 
 
 
 
  ¿A qué hora es el desayuno?
ਨ_ਸ਼_ਾ   ਕ_ੰ_ੇ   ਵ_ੇ   ਹ_ੰ_ਾ   ਹ_?   
N_ś_t_   k_n_   v_j_   h_d_   h_i_   
ਨਾਸ਼ਤਾ ਕਿੰਨੇ ਵਜੇ ਹੁੰਦਾ ਹੈ?
Nāśatā kinē vajē hudā hai?
ਨ____   ਕ____   ਵ__   ਹ____   ਹ__   
N_____   k___   v___   h___   h___   
ਨਾਸ਼ਤਾ ਕਿੰਨੇ ਵਜੇ ਹੁੰਦਾ ਹੈ?
Nāśatā kinē vajē hudā hai?
_____   _____   ___   _____   ___   
______   ____   ____   ____   ____   
ਨਾਸ਼ਤਾ ਕਿੰਨੇ ਵਜੇ ਹੁੰਦਾ ਹੈ?
Nāśatā kinē vajē hudā hai?
  ¿A qué hora es el almuerzo / la comida?
ਦ_ਪ_ਿ_   ਦ_   ਖ_ਣ_   ਕ_ੰ_ੇ   ਵ_ੇ   ਹ_ੰ_ਾ   ਹ_?   
D_p_h_r_   d_   k_ā_ā   k_n_   v_j_   h_d_   h_i_   
ਦੁਪਹਿਰ ਦਾ ਖਾਣਾ ਕਿੰਨੇ ਵਜੇ ਹੁੰਦਾ ਹੈ?
Dupahira dā khāṇā kinē vajē hudā hai?
ਦ_____   ਦ_   ਖ___   ਕ____   ਵ__   ਹ____   ਹ__   
D_______   d_   k____   k___   v___   h___   h___   
ਦੁਪਹਿਰ ਦਾ ਖਾਣਾ ਕਿੰਨੇ ਵਜੇ ਹੁੰਦਾ ਹੈ?
Dupahira dā khāṇā kinē vajē hudā hai?
______   __   ____   _____   ___   _____   ___   
________   __   _____   ____   ____   ____   ____   
ਦੁਪਹਿਰ ਦਾ ਖਾਣਾ ਕਿੰਨੇ ਵਜੇ ਹੁੰਦਾ ਹੈ?
Dupahira dā khāṇā kinē vajē hudā hai?
  ¿A qué hora es la cena?
ਰ_ਤ   ਦ_   ਖ_ਣ_   ਕ_ੰ_ੇ   ਵ_ੇ   ਹ_ੰ_ਾ   ਹ_?   
R_t_   d_   k_ā_ā   k_n_   v_j_   h_d_   h_i_   
ਰਾਤ ਦਾ ਖਾਣਾ ਕਿੰਨੇ ਵਜੇ ਹੁੰਦਾ ਹੈ?
Rāta dā khāṇā kinē vajē hudā hai?
ਰ__   ਦ_   ਖ___   ਕ____   ਵ__   ਹ____   ਹ__   
R___   d_   k____   k___   v___   h___   h___   
ਰਾਤ ਦਾ ਖਾਣਾ ਕਿੰਨੇ ਵਜੇ ਹੁੰਦਾ ਹੈ?
Rāta dā khāṇā kinē vajē hudā hai?
___   __   ____   _____   ___   _____   ___   
____   __   _____   ____   ____   ____   ____   
ਰਾਤ ਦਾ ਖਾਣਾ ਕਿੰਨੇ ਵਜੇ ਹੁੰਦਾ ਹੈ?
Rāta dā khāṇā kinē vajē hudā hai?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

La gramática previene las mentiras

Cada idioma posee sus propias singularidades. Aunque hay algunos con particularidades que los hacen únicos en todo el mundo. Dentro de este grupo se encuentra el trio . El trio es una lengua de nativos de Sudamérica. Lo hablan, en Brasil y Surinam, cerca de 2.000 personas. Es la gramática lo que hace de esta lengua un caso único. Ya que fuerza a los hablantes a decir siempre la verdad. El responsable de esto es un sufijo llamado ‘frustrativo’. En el idioma trio , este sufijo se añade a los verbos. Con él se revela el grado de veracidad de una oración. Un sencillo ejemplo nos mostrará su funcionamiento exacto. Tomemos la oración El niño fue al colegio . En trio , el hablante debe añadir un determinado sufijo al verbo. Gracias a este sufijo, el hablante puede informar si él ha visto al propio niño. Pero también puede expresar que él solo sabe que el niño fue al colegio porque otros se lo dijeron. O incluso, a través del prefijo, el hablante puede dar a entender que él sabe que lo que está diciendo es una mentira. Así, el hablante se ve obligado a tener que comprometerse acerca del grado de veracidad de la información que está expresando. En resumen, tiene que informar al resto cuánta verdad cree él mismo que hay en su declaración. De manera que no puede mantener un secreto ni ocultar información. Si un hablante de trio omite el sufijo, se lo tiene por mentiroso. La lengua oficial de Surinam es el neerlandés. Las traducciones de neerlandés a trio son bastante problemáticas. Porque la mayoría de los idiomas son mucho menos precisos que el trio . Le dejan al hablante la posibilidad de ser ambiguo. Por eso los intérpretes no siempre prestan atención al grado de compromiso del hablante con la veracidad de sus propias palabras. La comunicación con los hablantes de trio se hace así difícil. ¿No sería útil la existencia del frustrativo en el resto de lenguas? Y no solo en el lenguaje de los políticos…

 




Las descargas son GRATUITAS para uso personal, escuelas públicas o fines no comerciales.
ACUERDO DE LICENCIA | ¡Informe cualquier error o traducción incorrecta aquí!
Pie de imprenta | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg y licenciantes.
Todos los derechos reservados. Contacto

 

 

Más idiomas
Click on a flag!
27 [veintisiete]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
En el hotel – Llegada
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

La forma más fácil de aprender idiomas extranjeros.

Menú

  • Legal
  • política de privacidad
  • Sobre nosotros
  • Créditos fotográficos

Enlaces

  • Contáctenos
  • Síganos

Descarga nuestra aplicación

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Espere por favor…

Descargar MP3 (archivos .zip)