goethe-verlag-logo
  • Página de inicio
  • Aprender
  • Libro de frases
  • Vocabulario
  • Alfabeto
  • Pruebas
  • Aplicaciones
  • Video
  • Libros
  • Juegos
  • Escuelas
  • Radio
  • Maestros
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Mensaje

Si desea practicar esta lección, puede hacer clic en estas oraciones para mostrar u ocultar letras.

Libro de frases

Página de inicio > www.goethe-verlag.com > español > ਪੰਜਾਬੀ > Tabla de contenido
Yo hablo…
flag ES español
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Quiero aprender…
flag PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Regresa
Anterior Próximo
MP3 Acerca del libro

26 [veintiséis]

En la naturaleza

 

26 [ਛੱਬੀ]@26 [veintiséis]
26 [ਛੱਬੀ]

26 [Chabī]
ਪ੍ਰਕਿਰਤੀ ਵਿੱਚ

prakiratī vica

 

Elige cómo quieres ver la traducción:
Más idiomas
Click on a flag!
¿Ves aquella torre allá?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Ves aquella montaña allá?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Ves aquel pueblo allá?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Ves aquel río allá?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Ves aquel puente allá?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
¿Ves aquel lago allá?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Ese pájaro me gusta.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Ese árbol me gusta.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Esta piedra me gusta.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Ese parque me gusta.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Ese jardín me gusta.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
Esta flor me gusta.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
(Eso) me parece bonito.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
(Eso) me parece interesante.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
(Eso) me parece precioso.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
(Eso) me parece feo.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
(Eso) me parece aburrido.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
(Eso) me parece terrible.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  ¿Ves aquella torre allá?
ਕ_   ਤ_ਸ_ਂ   ਉ_   ਮ_ਨ_ਰ   ਨ_ੰ   ਵ_ਖ_ੇ   ਹ_?   
k_   t_s_ṁ   u_a   m_n_r_   n_   v_k_a_ē   h_?   
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਮੀਨਾਰ ਨੂੰ ਵੇਖਦੇ ਹੋ?
kī tusīṁ usa mīnāra nū vēkhadē hō?
ਕ_   ਤ____   ਉ_   ਮ____   ਨ__   ਵ____   ਹ__   
k_   t____   u__   m_____   n_   v______   h__   
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਮੀਨਾਰ ਨੂੰ ਵੇਖਦੇ ਹੋ?
kī tusīṁ usa mīnāra nū vēkhadē hō?
__   _____   __   _____   ___   _____   ___   
__   _____   ___   ______   __   _______   ___   
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਮੀਨਾਰ ਨੂੰ ਵੇਖਦੇ ਹੋ?
kī tusīṁ usa mīnāra nū vēkhadē hō?
  ¿Ves aquella montaña allá?
ਕ_   ਤ_ਸ_ਂ   ਉ_   ਪ_ਾ_   ਨ_ੰ   ਵ_ਖ_ੇ   ਹ_?   
K_   t_s_ṁ   u_a   p_h_ṛ_   n_   v_k_a_ē   h_?   
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਪਹਾੜ ਨੂੰ ਵੇਖਦੇ ਹੋ?
Kī tusīṁ usa pahāṛa nū vēkhadē hō?
ਕ_   ਤ____   ਉ_   ਪ___   ਨ__   ਵ____   ਹ__   
K_   t____   u__   p_____   n_   v______   h__   
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਪਹਾੜ ਨੂੰ ਵੇਖਦੇ ਹੋ?
Kī tusīṁ usa pahāṛa nū vēkhadē hō?
__   _____   __   ____   ___   _____   ___   
__   _____   ___   ______   __   _______   ___   
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਪਹਾੜ ਨੂੰ ਵੇਖਦੇ ਹੋ?
Kī tusīṁ usa pahāṛa nū vēkhadē hō?
  ¿Ves aquel pueblo allá?
ਕ_   ਤ_ਸ_ਂ   ਉ_   ਪ_ੰ_   ਨ_ੰ   ਵ_ਖ_ੇ   ਹ_?   
K_   t_s_ṁ   u_a   p_ḍ_   n_   v_k_a_ē   h_?   
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਪਿੰਡ ਨੂੰ ਵੇਖਦੇ ਹੋ?
Kī tusīṁ usa piḍa nū vēkhadē hō?
ਕ_   ਤ____   ਉ_   ਪ___   ਨ__   ਵ____   ਹ__   
K_   t____   u__   p___   n_   v______   h__   
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਪਿੰਡ ਨੂੰ ਵੇਖਦੇ ਹੋ?
Kī tusīṁ usa piḍa nū vēkhadē hō?
__   _____   __   ____   ___   _____   ___   
__   _____   ___   ____   __   _______   ___   
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਪਿੰਡ ਨੂੰ ਵੇਖਦੇ ਹੋ?
Kī tusīṁ usa piḍa nū vēkhadē hō?
 
 
 
 
  ¿Ves aquel río allá?
ਕ_   ਤ_ਸ_ਂ   ਉ_   ਨ_ੀ   ਨ_ੰ   ਵ_ਖ_ੇ   ਹ_?   
K_   t_s_ṁ   u_a   n_d_   n_   v_k_a_ē   h_?   
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਨਦੀ ਨੂੰ ਵੇਖਦੇ ਹੋ?
Kī tusīṁ usa nadī nū vēkhadē hō?
ਕ_   ਤ____   ਉ_   ਨ__   ਨ__   ਵ____   ਹ__   
K_   t____   u__   n___   n_   v______   h__   
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਨਦੀ ਨੂੰ ਵੇਖਦੇ ਹੋ?
Kī tusīṁ usa nadī nū vēkhadē hō?
__   _____   __   ___   ___   _____   ___   
__   _____   ___   ____   __   _______   ___   
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਨਦੀ ਨੂੰ ਵੇਖਦੇ ਹੋ?
Kī tusīṁ usa nadī nū vēkhadē hō?
  ¿Ves aquel puente allá?
ਕ_   ਤ_ਸ_ਂ   ਉ_   ਪ_ਲ   ਨ_ੰ   ਵ_ਖ_ੇ   ਹ_?   
K_   t_s_ṁ   u_a   p_l_   n_   v_k_a_ē   h_?   
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਪੁਲ ਨੂੰ ਵੇਖਦੇ ਹੋ?
Kī tusīṁ usa pula nū vēkhadē hō?
ਕ_   ਤ____   ਉ_   ਪ__   ਨ__   ਵ____   ਹ__   
K_   t____   u__   p___   n_   v______   h__   
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਪੁਲ ਨੂੰ ਵੇਖਦੇ ਹੋ?
Kī tusīṁ usa pula nū vēkhadē hō?
__   _____   __   ___   ___   _____   ___   
__   _____   ___   ____   __   _______   ___   
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਪੁਲ ਨੂੰ ਵੇਖਦੇ ਹੋ?
Kī tusīṁ usa pula nū vēkhadē hō?
  ¿Ves aquel lago allá?
ਕ_   ਤ_ਸ_ਂ   ਉ_   ਸ_ੋ_ਰ   ਨ_ੰ   ਵ_ਖ_ੇ   ਹ_?   
K_   t_s_ṁ   u_a   s_r_v_r_   n_   v_k_a_ē   h_?   
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਸਰੋਵਰ ਨੂੰ ਵੇਖਦੇ ਹੋ?
Kī tusīṁ usa sarōvara nū vēkhadē hō?
ਕ_   ਤ____   ਉ_   ਸ____   ਨ__   ਵ____   ਹ__   
K_   t____   u__   s_______   n_   v______   h__   
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਸਰੋਵਰ ਨੂੰ ਵੇਖਦੇ ਹੋ?
Kī tusīṁ usa sarōvara nū vēkhadē hō?
__   _____   __   _____   ___   _____   ___   
__   _____   ___   ________   __   _______   ___   
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਸਰੋਵਰ ਨੂੰ ਵੇਖਦੇ ਹੋ?
Kī tusīṁ usa sarōvara nū vēkhadē hō?
 
 
 
 
  Ese pájaro me gusta.
ਮ_ਨ_ੰ   ਉ_   ਪ_ਛ_   ਚ_ਗ_   ਲ_ਗ_ਾ   ਹ_।   
M_i_ū   u_a   p_c_ī   c_g_   l_g_d_   h_i_   
ਮੈਨੂੰ ਉਹ ਪੰਛੀ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।
Mainū uha pachī cagā lagadā hai.
ਮ____   ਉ_   ਪ___   ਚ___   ਲ____   ਹ__   
M____   u__   p____   c___   l_____   h___   
ਮੈਨੂੰ ਉਹ ਪੰਛੀ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।
Mainū uha pachī cagā lagadā hai.
_____   __   ____   ____   _____   ___   
_____   ___   _____   ____   ______   ____   
ਮੈਨੂੰ ਉਹ ਪੰਛੀ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।
Mainū uha pachī cagā lagadā hai.
  Ese árbol me gusta.
ਮ_ਨ_ੰ   ਉ_   ਦ_ੱ_ਤ   ਚ_ਗ_   ਲ_ਗ_ਾ   ਹ_।   
M_i_ū   u_a   d_r_k_a_a   c_g_   l_g_d_   h_i_   
ਮੈਨੂੰ ਉਹ ਦਰੱਖਤ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।
Mainū uha darakhata cagā lagadā hai.
ਮ____   ਉ_   ਦ____   ਚ___   ਲ____   ਹ__   
M____   u__   d________   c___   l_____   h___   
ਮੈਨੂੰ ਉਹ ਦਰੱਖਤ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।
Mainū uha darakhata cagā lagadā hai.
_____   __   _____   ____   _____   ___   
_____   ___   _________   ____   ______   ____   
ਮੈਨੂੰ ਉਹ ਦਰੱਖਤ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।
Mainū uha darakhata cagā lagadā hai.
  Esta piedra me gusta.
ਮ_ਨ_ੰ   ਉ_   ਪ_ਥ_   ਚ_ਗ_   ਲ_ਗ_ਾ   ਹ_।   
M_i_ū   u_a   p_t_a_a   c_g_   l_g_d_   h_i_   
ਮੈਨੂੰ ਉਹ ਪੱਥਰ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।
Mainū uha pathara cagā lagadā hai.
ਮ____   ਉ_   ਪ___   ਚ___   ਲ____   ਹ__   
M____   u__   p______   c___   l_____   h___   
ਮੈਨੂੰ ਉਹ ਪੱਥਰ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।
Mainū uha pathara cagā lagadā hai.
_____   __   ____   ____   _____   ___   
_____   ___   _______   ____   ______   ____   
ਮੈਨੂੰ ਉਹ ਪੱਥਰ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।
Mainū uha pathara cagā lagadā hai.
 
 
 
 
  Ese parque me gusta.
ਮ_ਨ_ੰ   ਉ_   ਬ_ਗ   ਚ_ਗ_   ਲ_ਗ_ਾ   ਹ_।   
M_i_ū   u_a   b_g_   c_g_   l_g_d_   h_i_   
ਮੈਨੂੰ ਉਹ ਬਾਗ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।
Mainū uha bāga cagā lagadā hai.
ਮ____   ਉ_   ਬ__   ਚ___   ਲ____   ਹ__   
M____   u__   b___   c___   l_____   h___   
ਮੈਨੂੰ ਉਹ ਬਾਗ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।
Mainū uha bāga cagā lagadā hai.
_____   __   ___   ____   _____   ___   
_____   ___   ____   ____   ______   ____   
ਮੈਨੂੰ ਉਹ ਬਾਗ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।
Mainū uha bāga cagā lagadā hai.
  Ese jardín me gusta.
ਮ_ਨ_ੰ   ਉ_   ਬ_ੀ_ਾ   ਚ_ਗ_   ਲ_ਗ_ਾ   ਹ_।   
M_i_ū   u_a   b_g_c_   c_g_   l_g_d_   h_i_   
ਮੈਨੂੰ ਉਹ ਬਗੀਚਾ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।
Mainū uha bagīcā cagā lagadā hai.
ਮ____   ਉ_   ਬ____   ਚ___   ਲ____   ਹ__   
M____   u__   b_____   c___   l_____   h___   
ਮੈਨੂੰ ਉਹ ਬਗੀਚਾ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।
Mainū uha bagīcā cagā lagadā hai.
_____   __   _____   ____   _____   ___   
_____   ___   ______   ____   ______   ____   
ਮੈਨੂੰ ਉਹ ਬਗੀਚਾ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।
Mainū uha bagīcā cagā lagadā hai.
  Esta flor me gusta.
ਮ_ਨ_ੰ   ਉ_   ਫ_ੱ_   ਚ_ਗ_   ਲ_ਗ_ਾ   ਹ_।   
M_i_ū   u_a   p_u_a   c_g_   l_g_d_   h_i_   
ਮੈਨੂੰ ਉਹ ਫੁੱਲ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।
Mainū uha phula cagā lagadā hai.
ਮ____   ਉ_   ਫ___   ਚ___   ਲ____   ਹ__   
M____   u__   p____   c___   l_____   h___   
ਮੈਨੂੰ ਉਹ ਫੁੱਲ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।
Mainū uha phula cagā lagadā hai.
_____   __   ____   ____   _____   ___   
_____   ___   _____   ____   ______   ____   
ਮੈਨੂੰ ਉਹ ਫੁੱਲ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।
Mainū uha phula cagā lagadā hai.
 
 
 
 
  (Eso) me parece bonito.
ਮ_ਨ_ੰ   ਉ_   ਚ_ਗ_   ਲ_ਗ_ਾ   ਹ_।   
M_i_ū   u_a   c_g_   l_g_d_   h_i_   
ਮੈਨੂੰ ਉਹ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।
Mainū uha cagā lagadā hai.
ਮ____   ਉ_   ਚ___   ਲ____   ਹ__   
M____   u__   c___   l_____   h___   
ਮੈਨੂੰ ਉਹ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।
Mainū uha cagā lagadā hai.
_____   __   ____   _____   ___   
_____   ___   ____   ______   ____   
ਮੈਨੂੰ ਉਹ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।
Mainū uha cagā lagadā hai.
  (Eso) me parece interesante.
ਮ_ਨ_ੰ   ਉ_   ਦ_ਲ_ਸ_   ਲ_ਗ_ਾ   ਹ_।   
M_i_ū   u_a   d_l_c_s_p_   l_g_d_   h_i_   
ਮੈਨੂੰ ਉਹ ਦਿਲਚਸਪ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।
Mainū uha dilacasapa lagadā hai.
ਮ____   ਉ_   ਦ_____   ਲ____   ਹ__   
M____   u__   d_________   l_____   h___   
ਮੈਨੂੰ ਉਹ ਦਿਲਚਸਪ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।
Mainū uha dilacasapa lagadā hai.
_____   __   ______   _____   ___   
_____   ___   __________   ______   ____   
ਮੈਨੂੰ ਉਹ ਦਿਲਚਸਪ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।
Mainū uha dilacasapa lagadā hai.
  (Eso) me parece precioso.
ਮ_ਨ_ੰ   ਉ_   ਸ_ਹ_ਾ   ਲ_ਗ_ਾ   ਹ_।   
M_i_ū   u_a   s_h_ṇ_   l_g_d_   h_i_   
ਮੈਨੂੰ ਉਹ ਸੋਹਣਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।
Mainū uha sōhaṇā lagadā hai.
ਮ____   ਉ_   ਸ____   ਲ____   ਹ__   
M____   u__   s_____   l_____   h___   
ਮੈਨੂੰ ਉਹ ਸੋਹਣਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।
Mainū uha sōhaṇā lagadā hai.
_____   __   _____   _____   ___   
_____   ___   ______   ______   ____   
ਮੈਨੂੰ ਉਹ ਸੋਹਣਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।
Mainū uha sōhaṇā lagadā hai.
 
 
 
 
  (Eso) me parece feo.
ਮ_ਨ_ੰ   ਉ_   ਕ_ੂ_   ਲ_ਗ_ਾ   ਹ_।   
M_i_ū   u_a   k_r_p_   l_g_d_   h_i_   
ਮੈਨੂੰ ਉਹ ਕਰੂਪ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।
Mainū uha karūpa lagadā hai.
ਮ____   ਉ_   ਕ___   ਲ____   ਹ__   
M____   u__   k_____   l_____   h___   
ਮੈਨੂੰ ਉਹ ਕਰੂਪ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।
Mainū uha karūpa lagadā hai.
_____   __   ____   _____   ___   
_____   ___   ______   ______   ____   
ਮੈਨੂੰ ਉਹ ਕਰੂਪ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।
Mainū uha karūpa lagadā hai.
  (Eso) me parece aburrido.
ਮ_ਨ_ੰ   ਉ_   ਨ_ਰ_   ਲ_ਗ_ਾ   ਹ_।   
M_i_ū   u_a   n_r_s_   l_g_d_   h_i_   
ਮੈਨੂੰ ਉਹ ਨੀਰਸ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।
Mainū uha nīrasa lagadā hai.
ਮ____   ਉ_   ਨ___   ਲ____   ਹ__   
M____   u__   n_____   l_____   h___   
ਮੈਨੂੰ ਉਹ ਨੀਰਸ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।
Mainū uha nīrasa lagadā hai.
_____   __   ____   _____   ___   
_____   ___   ______   ______   ____   
ਮੈਨੂੰ ਉਹ ਨੀਰਸ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।
Mainū uha nīrasa lagadā hai.
  (Eso) me parece terrible.
ਮ_ਨ_ੰ   ਉ_   ਖ_ਾ_   ਲ_ਗ_ਾ   ਹ_।   
M_i_ū   u_a   k_a_ā_a   l_g_d_   h_i_   
ਮੈਨੂੰ ਉਹ ਖਰਾਬ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।
Mainū uha kharāba lagadā hai.
ਮ____   ਉ_   ਖ___   ਲ____   ਹ__   
M____   u__   k______   l_____   h___   
ਮੈਨੂੰ ਉਹ ਖਰਾਬ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।
Mainū uha kharāba lagadā hai.
_____   __   ____   _____   ___   
_____   ___   _______   ______   ____   
ਮੈਨੂੰ ਉਹ ਖਰਾਬ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।
Mainū uha kharāba lagadā hai.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Lenguas positivas, lenguas negativas

Los hombres en general son optimistas o pesimistas. ¡Pero tales etiquetas pueden aplicarse también a los idiomas! Los científicos le prestan una atención creciente al vocabulario lingüístico. En muchas ocasiones los resultados a los que llegan son sorprendentes. En inglés, por ejemplo, hay más términos negativos que positivos. Hay casi el doble de palabras para referirse a emociones negativas. En las sociedades occidentales el léxico condiciona a los hablantes. La gente de tales sociedades se queja con frecuencia. También critica muchas cosas. En conjunto, utiliza un tono lingüístico verdaderamente negativo. Pero las palabras negativas son interesantes por diversos motivos. Contienen más información relevante que los términos positivos. La razón de este fenómeno podría estar en la evolución. Para cualquier forma de vida es siempre importante saber dónde está el peligro. En la naturaleza, muchas veces se trata de reaccionar con rapidez ante las amenazas. Además, hay que avisar al resto de congéneres de los peligros. Es necesario transmitir información rápidamente. Hay que intentar decir lo máximo con el menor número de palabras. Aparte de esto, sin embargo, un lenguaje negativo no tiene ningún beneficio. Es fácil de comprender. Las personas que siempre hablan en términos negativos no son seguramente muy queridas. Además, un lenguaje negativo afecta nuestras emociones. En cambio, un lenguaje positivo puede tener efectos provechosos. Aquellos que afrontan sus trabajos de forma siempre positiva acaban teniendo más éxito. De manera que deberíamos ser más cuidadosos a la hora de usar nuestro lenguaje. Podemos elegir qué palabras utilizar en cada momento. Y a través de nuestra lengua creamos nuestra realidad. Así que: ¡habla de forma positiva!

 




Las descargas son GRATUITAS para uso personal, escuelas públicas o fines no comerciales.
ACUERDO DE LICENCIA | ¡Informe cualquier error o traducción incorrecta aquí!
Pie de imprenta | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg y licenciantes.
Todos los derechos reservados. Contacto

 

 

Más idiomas
Click on a flag!
26 [veintiséis]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Más idiomas
Click on a flag!
En la naturaleza
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

La forma más fácil de aprender idiomas extranjeros.

Menú

  • Legal
  • política de privacidad
  • Sobre nosotros
  • Créditos fotográficos

Enlaces

  • Contáctenos
  • Síganos

Descarga nuestra aplicación

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Espere por favor…

Descargar MP3 (archivos .zip)