42 [σαράντα δύο] |
Περιήγηση στην πόλη
|
![]() |
42 [بیالیس] |
||
شہر کی سیر
|
Είναι ανοιχτή η αγορά τις Κυριακές;
|
کیا مارکٹ اتوار کو کھلی ہوتی ہے؟
kya itwaar ko khuli hoti hai?
|
||
Είναι ανοιχτή η έκθεση τις Δευτέρες;
|
کیا میلہ پیر کو کھلی ہوتی ہے؟
kya numaish paiir ko khuli hoti hai?
|
||
Είναι ανοιχτή η έκθεση τις Τρίτες;
|
کیا نمائش منگل کو کھلی ہوتی ہے؟
kya numaish mangal ko khuli hoti hai?
| ||
Είναι ανοιχτός ο ζωολογικός κήπος τις Τετάρτες;
|
کیا چڑیا گھر بدھ کو کھلا تھا؟
kya chirya ghar budh ko khula tha?
|
||
Είναι ανοιχτό το μουσείο τις Πέμπτες;
|
کیا عجائب گھر جمعرات کو کھلا تھا؟
kya ajaaeb ghar jumaraat ko khula tha?
|
||
Είναι ανοιχτή η γκαλερί τις Παρασκευές;
|
کیا آرٹ گیلیری جمعہ کو کھلی تھی؟
kya art gallery jummay ko khuli thi?
| ||
Επιτρέπεται η λήψη φωτογραφιών;
|
کیا یہاں تصویر کھیچنے کی اجازت ہے؟
kya yahan tasweer khaichnay ki ijazat hai?
|
||
Πρέπει να πληρώσεις είσοδο;
|
کیا اندر جانے کے لئیے پیسے دینے ہونگے؟
kya andar jane ke lyie paisay dainay hunge?
|
||
Πόσο κοστίζει η είσοδος;
|
اندر جانے کا ٹکٹ کتنے کا ہے؟
andar jane ka ticket kitney ka hai?
| ||
Υπάρχει έκπτωση για γκρουπ πολλών ατόμων;
|
کیا گروپ کے لئیے کوئی رعایت ہے؟
kya group ke lyie koy riayat hai?
|
||
Υπάρχει έκπτωση για παιδιά;
|
کیا بچوں کے لئیے کوئی رعایت ہے؟
kya bachon ke lyie koy riayat hai?
|
||
Υπάρχει έκπτωση για φοιτητές;
|
کیا طلبا کے لئیے کوئی رعایت ہے؟
kya tlba ke lyie koy riayat hai?
| ||
Τι κτίριο είναι αυτό;
|
یہ کونسی عمارت ہے؟
yeh konsi imarat hai?
|
||
Πόσο παλιό είναι το κτίριο;
|
یہ عمارت کتنی پرانی ہے؟
yeh imarat kitni purani hai?
|
||
Ποιος έχτισε το κτίριο;
|
اس عمارت کو کس نے بنایا ہے؟
is imarat ko kis ne banaya hai?
| ||
Με ενδιαφέρει η αρχιτεκτονική.
|
میں فن تعمیرات میں دلچسپی رکھتا ہوں
mein tamirati design mein dilchaspi rakhta hon
|
||
Με ενδιαφέρουν οι καλές τέχνες.
|
میں آرٹ / فن میں دلچسپی رکھتا ہوں
mein fun mein dilchaspi rakhta hon
|
||
Με ενδιαφέρει η ζωγραφική.
|
میں پینٹنگ میں دلچسپی رکھتا ہوں
mein painting mein dilchaspi rakhta hon
| ||
Γρήγορες γλώσσες, αργές γλώσσεςΣε όλον τον κόσμο υπάρχουν περισσότερες από 6.000 γλώσσες. Αλλά όλες έχουν την ίδια λειτουργία. Μας βοηθούν στο να ανταλλάζουμε πληροφορίες. Αυτό γίνεται σε όλες τις γλώσσες με διάφορους τρόπους. Διότι κάθε γλώσσα λειτουργεί με τους δικούς της κανόνες. Επίσης η ταχύτητα με την οποία ομιλείται η κάθε γλώσσα είναι διαφορετική. Αυτό έχουν αποδείξει οι ερευνητές σε διάφορες μελέτες. Για αυτό το σκοπό μεταφράστηκαν μικρά κείμενα σε διάφορες γλώσσες. Έπειτα αυτά τα κείμενα διαβάστηκαν δυνατά από ανθρώπους διαφόρων μητρικών γλωσσών. Το αποτέλεσμα ήταν ξεκάθαρο. Τα ιαπωνικά και τα ισπανικά είναι οι γρηγορότερες γλώσσες. Σε αυτές τις γλώσσες προφέρονται περίπου 8 συλλαβές ανά δευτερόλεπτο. Πολύ πιο αργά μιλούν οι Κινέζοι. Φτάνουν τις 5 συλλαβές ανά δευτερόλεπτο. Η ταχύτητα εξαρτάται από την περιπλοκότητα των συλλαβών. Όταν οι συλλαβές είναι σύνθετες, η προφορά διαρκεί περισσότερο. Στα γερμανικά, για παράδειγμα, κάθε συλλαβή περιέχει 3 ήχους. Γι΄αυτό προφέρονται σχετικά αργά. Το να μιλάς γρήγορα δεν σημαίνει ότι έχεις να πεις πολλά. Το αντίθετο μάλιστα! Οι λέξεις που προφέρονται γρήγορα περιλαμβάνουν μόνο λίγες πληροφορίες. Επομένως παρόλο που οι Ιάπωνες μιλούν γρήγορα, αυτά που μεταφέρουν είναι λίγα. Αντιθέτως τα ''αργά'' κινεζικά εκφράζουν πολλά με λίγες λέξεις. Και οι συλλαβές της αγγλικής γλώσσας περιλαμβάνουν πολλές πληροφορίες. Είναι ενδιαφέρον : Οι γλώσσες που εξετάστηκαν είναι σχεδόν εξίσου αποδοτικές! Αυτό σημαίνει ότι όποιος μιλάει αργά, λέει περισσότερα. Και όποιος μιλάει γρηγορότερα, χρειάζεται περισσότερες λέξεις. Τελικά, όλοι χρειάζονται τον ίδιο χρόνο για φτάσουν στο αποτέλεσμα. |
Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only! LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here. Imprint - Impressum © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved. Contact book2 ελληνικά - ουρντού για αρχάριους
|