goethe-verlag-logo
  • Αρχική Σελίδα
  • Μαθαίνω
  • Φράσεις
  • Λεξιλόγιο
  • Αλφάβητο
  • Δοκιμές
  • Εφαρμογές
  • βίντεο
  • Βιβλία
  • Παιχνίδια
  • Σχολεία
  • Ραδιόφωνο
  • Δάσκαλοι
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Μήνυμα

Εάν θέλετε να εξασκηθείτε σε αυτό το μάθημα, μπορείτε να κάνετε κλικ σε αυτές τις προτάσεις για να εμφανίσετε ή να αποκρύψετε γράμματα.

Φράσεις

Αρχική Σελίδα > www.goethe-verlag.com > ελληνικά > ትግርኛ > Πίνακας περιεχομένων
Μιλάω…
flag EL ελληνικά
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Θέλω να μάθω…
flag TI ትግርኛ
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Πήγαινε πίσω
Προηγούμενος Επόμενο
MP3

38 [τριάντα οκτώ]

Στο ταξί

 

38 [ሳላሳንሸሞንተን]@38 [τριάντα οκτώ]
38 [ሳላሳንሸሞንተን]

38 [salasanishemoniteni]
ኣብ ታክሲ

abi takisī

 

Επιλέξτε πώς θέλετε να δείτε τη μετάφραση:
Περισσότερες γλώσσες
Click on a flag!
Παρακαλώ καλέστε ένα ταξί.
AR
Ήχος

DE
Ήχος

ES
Ήχος

FR
Ήχος

IT
Ήχος

RU
Ήχος

Περισσότερες γλώσσες
Click on a flag!
Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το σταθμό του τρένου;
AR
Ήχος

DE
Ήχος

ES
Ήχος

FR
Ήχος

IT
Ήχος

RU
Ήχος

Περισσότερες γλώσσες
Click on a flag!
Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το αεροδρόμιο;
AR
Ήχος

DE
Ήχος

ES
Ήχος

FR
Ήχος

IT
Ήχος

RU
Ήχος

Περισσότερες γλώσσες
Click on a flag!
Ευθεία παρακαλώ.
AR
Ήχος

DE
Ήχος

ES
Ήχος

FR
Ήχος

IT
Ήχος

RU
Ήχος

Περισσότερες γλώσσες
Click on a flag!
Παρακαλώ εδώ δεξιά.
AR
Ήχος

DE
Ήχος

ES
Ήχος

FR
Ήχος

IT
Ήχος

RU
Ήχος

Περισσότερες γλώσσες
Click on a flag!
Παρακαλώ εκεί στη γωνία αριστερά.
AR
Ήχος

DE
Ήχος

ES
Ήχος

FR
Ήχος

IT
Ήχος

RU
Ήχος

Περισσότερες γλώσσες
Click on a flag!
Βιάζομαι.
AR
Ήχος

DE
Ήχος

ES
Ήχος

FR
Ήχος

IT
Ήχος

RU
Ήχος

Περισσότερες γλώσσες
Click on a flag!
Έχω χρόνο.
AR
Ήχος

DE
Ήχος

ES
Ήχος

FR
Ήχος

IT
Ήχος

RU
Ήχος

Περισσότερες γλώσσες
Click on a flag!
Παρακαλώ πηγαίνετε πιο αργά.
AR
Ήχος

DE
Ήχος

ES
Ήχος

FR
Ήχος

IT
Ήχος

RU
Ήχος

Περισσότερες γλώσσες
Click on a flag!
Παρακαλώ σταματήστε εδώ.
AR
Ήχος

DE
Ήχος

ES
Ήχος

FR
Ήχος

IT
Ήχος

RU
Ήχος

Περισσότερες γλώσσες
Click on a flag!
Παρακαλώ περιμένετε ένα λεπτό.
AR
Ήχος

DE
Ήχος

ES
Ήχος

FR
Ήχος

IT
Ήχος

RU
Ήχος

Περισσότερες γλώσσες
Click on a flag!
Θα γυρίσω αμέσως.
AR
Ήχος

DE
Ήχος

ES
Ήχος

FR
Ήχος

IT
Ήχος

RU
Ήχος

Περισσότερες γλώσσες
Click on a flag!
Παρακαλώ δώστε μου μία απόδειξη.
AR
Ήχος

DE
Ήχος

ES
Ήχος

FR
Ήχος

IT
Ήχος

RU
Ήχος

Περισσότερες γλώσσες
Click on a flag!
Δεν έχω ψιλά.
AR
Ήχος

DE
Ήχος

ES
Ήχος

FR
Ήχος

IT
Ήχος

RU
Ήχος

Περισσότερες γλώσσες
Click on a flag!
Ειμάστε εντάξει, τα ρέστα δικά σας.
AR
Ήχος

DE
Ήχος

ES
Ήχος

FR
Ήχος

IT
Ήχος

RU
Ήχος

Περισσότερες γλώσσες
Click on a flag!
Πηγαίνετέ με σε αυτή τη διεύθυνση.
AR
Ήχος

DE
Ήχος

ES
Ήχος

FR
Ήχος

IT
Ήχος

RU
Ήχος

Περισσότερες γλώσσες
Click on a flag!
Πηγαίνετέ με στο ξενοδοχείο μου.
AR
Ήχος

DE
Ήχος

ES
Ήχος

FR
Ήχος

IT
Ήχος

RU
Ήχος

Περισσότερες γλώσσες
Click on a flag!
Πηγαίνετέ με στην παραλία.
AR
Ήχος

DE
Ήχος

ES
Ήχος

FR
Ήχος

IT
Ήχος

RU
Ήχος

  Παρακαλώ καλέστε ένα ταξί.
ን_ክ_   ደ_ሉ   በ_ኹ_።   
n_t_k_s_   d_w_l_   b_j_h_u_i_   
ንታክሲ ደውሉ በጃኹም።
nitakisī dewilu bejaẖumi።
ን___   ደ__   በ____   
n_______   d_____   b_________   
ንታክሲ ደውሉ በጃኹም።
nitakisī dewilu bejaẖumi።
____   ___   _____   
________   ______   __________   
ንታክሲ ደውሉ በጃኹም።
nitakisī dewilu bejaẖumi።
  Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το σταθμό του τρένου;
ና_   መ_በ_   ባ_ር   ክ_ደ_   ዋ_ኡ_   
n_b_   m_d_b_r_   b_b_r_   k_n_d_y_   w_g_’_?   
ናብ መደበር ባቡር ክንደይ ዋግኡ?
nabi medeberi baburi kinideyi wagi’u?
ና_   መ___   ባ__   ክ___   ዋ___   
n___   m_______   b_____   k_______   w______   
ናብ መደበር ባቡር ክንደይ ዋግኡ?
nabi medeberi baburi kinideyi wagi’u?
__   ____   ___   ____   ____   
____   ________   ______   ________   _______   
ናብ መደበር ባቡር ክንደይ ዋግኡ?
nabi medeberi baburi kinideyi wagi’u?
  Πόσο κοστίζει η διαδρομή μέχρι το αεροδρόμιο;
ና_   ማ_ር_-_ፈ_ቲ   ክ_ደ_   ዋ_ኡ_   
n_b_   m_‘_r_f_-_e_e_i_ī   k_n_d_y_   w_g_’_?   
ናብ ማዕርፎ-ነፈርቲ ክንደይ ዋግኡ?
nabi ma‘irifo-neferitī kinideyi wagi’u?
ና_   ማ________   ክ___   ዋ___   
n___   m________________   k_______   w______   
ናብ ማዕርፎ-ነፈርቲ ክንደይ ዋግኡ?
nabi ma‘irifo-neferitī kinideyi wagi’u?
__   _________   ____   ____   
____   _________________   ________   _______   
ናብ ማዕርፎ-ነፈርቲ ክንደይ ዋግኡ?
nabi ma‘irifo-neferitī kinideyi wagi’u?
 
 
 
 
  Ευθεία παρακαλώ.
ት_   ኢ_ኩ_   በ_ኹ_።   
t_ዅ   ī_i_u_i   b_j_h_u_i_   
ትዅ ኢልኩም በጃኹም።
tiዅ īlikumi bejaẖumi።
ት_   ኢ___   በ____   
t__   ī______   b_________   
ትዅ ኢልኩም በጃኹም።
tiዅ īlikumi bejaẖumi።
__   ____   _____   
___   _______   __________   
ትዅ ኢልኩም በጃኹም።
tiዅ īlikumi bejaẖumi።
  Παρακαλώ εδώ δεξιά.
ኣ_ዚ   በ_ኹ_   ን_ማ_   ት_ጸ_   ።   
a_i_ī   b_j_h_u_i   n_y_m_n_   t_‘_t_’_f_   ።   
ኣብዚ በጃኹም ንየማን ትዓጸፉ ።
abizī bejaẖumi niyemani ti‘ats’efu ።
ኣ__   በ___   ን___   ት___   ።   
a____   b________   n_______   t_________   ።   
ኣብዚ በጃኹም ንየማን ትዓጸፉ ።
abizī bejaẖumi niyemani ti‘ats’efu ።
___   ____   ____   ____   _   
_____   _________   ________   __________   _   
ኣብዚ በጃኹም ንየማን ትዓጸፉ ።
abizī bejaẖumi niyemani ti‘ats’efu ።
  Παρακαλώ εκεί στη γωνία αριστερά.
ኣ_ዚ   ኣ_ቲ   ኩ_ና_   ና_   ጸ_ም   ት_ጸ_   በ_ኹ_።   
a_i_ī   a_i_ī   k_r_n_‘_   n_b_   t_’_g_m_   t_‘_t_’_f_   b_j_h_u_i_   
ኣብዚ ኣብቲ ኩርናዕ ናብ ጸጋም ትዓጸፉ በጃኹም።
abizī abitī kurina‘i nabi ts’egami ti‘ats’efu bejaẖumi።
ኣ__   ኣ__   ኩ___   ና_   ጸ__   ት___   በ____   
a____   a____   k_______   n___   t_______   t_________   b_________   
ኣብዚ ኣብቲ ኩርናዕ ናብ ጸጋም ትዓጸፉ በጃኹም።
abizī abitī kurina‘i nabi ts’egami ti‘ats’efu bejaẖumi።
___   ___   ____   __   ___   ____   _____   
_____   _____   ________   ____   ________   __________   __________   
ኣብዚ ኣብቲ ኩርናዕ ናብ ጸጋም ትዓጸፉ በጃኹም።
abizī abitī kurina‘i nabi ts’egami ti‘ats’efu bejaẖumi።
 
 
 
 
  Βιάζομαι.
ተ_ዊ_   ኣ_ኹ_   
t_h_w_h_e   a_o_̱_።   
ተሃዊኸ ኣሎኹ።
tehawīẖe aloẖu።
ተ___   ኣ___   
t________   a______   
ተሃዊኸ ኣሎኹ።
tehawīẖe aloẖu።
____   ____   
_________   _______   
ተሃዊኸ ኣሎኹ።
tehawīẖe aloẖu።
  Έχω χρόνο.
ግ_   ኣ_ኒ_   
g_z_   a_e_ī_   
ግዜ ኣለኒ።
gizē alenī።
ግ_   ኣ___   
g___   a_____   
ግዜ ኣለኒ።
gizē alenī።
__   ____   
____   ______   
ግዜ ኣለኒ።
gizē alenī።
  Παρακαλώ πηγαίνετε πιο αργά.
በ_ኹ_   ቀ_   ኢ_ኩ_   ዘ_ሩ_   
b_j_h_u_i   k_e_i   ī_i_u_i   z_w_r_።   
በጃኹም ቀስ ኢልኩም ዘውሩ።
bejaẖumi k’esi īlikumi zewiru።
በ___   ቀ_   ኢ___   ዘ___   
b________   k____   ī______   z______   
በጃኹም ቀስ ኢልኩም ዘውሩ።
bejaẖumi k’esi īlikumi zewiru።
____   __   ____   ____   
_________   _____   _______   _______   
በጃኹም ቀስ ኢልኩም ዘውሩ።
bejaẖumi k’esi īlikumi zewiru።
 
 
 
 
  Παρακαλώ σταματήστε εδώ.
ኣ_ዚ   ደ_   በ_   በ_ኹ_።   
a_i_ī   d_w_   b_l_   b_j_h_u_i_   
ኣብዚ ደው በሉ በጃኹም።
abizī dewi belu bejaẖumi።
ኣ__   ደ_   በ_   በ____   
a____   d___   b___   b_________   
ኣብዚ ደው በሉ በጃኹም።
abizī dewi belu bejaẖumi።
___   __   __   _____   
_____   ____   ____   __________   
ኣብዚ ደው በሉ በጃኹም።
abizī dewi belu bejaẖumi።
  Παρακαλώ περιμένετε ένα λεπτό.
ሓ_ሳ_   ተ_በ_   በ_ኹ_።   
h_a_i_a_i   t_t_’_b_y_   b_j_h_u_i_   
ሓንሳዕ ተጸበዩ በጃኹም።
ḥanisa‘i tets’ebeyu bejaẖumi።
ሓ___   ተ___   በ____   
h________   t_________   b_________   
ሓንሳዕ ተጸበዩ በጃኹም።
ḥanisa‘i tets’ebeyu bejaẖumi።
____   ____   _____   
_________   __________   __________   
ሓንሳዕ ተጸበዩ በጃኹም።
ḥanisa‘i tets’ebeyu bejaẖumi።
  Θα γυρίσω αμέσως.
ሕ_   ክ_ለ_’_   ።   
h_i_ī   k_m_l_s_’_e   ።   
ሕጂ ክምለስ’የ ።
ḥijī kimilesi’ye ።
ሕ_   ክ_____   ።   
h____   k__________   ።   
ሕጂ ክምለስ’የ ።
ḥijī kimilesi’ye ።
__   ______   _   
_____   ___________   _   
ሕጂ ክምለስ’የ ።
ḥijī kimilesi’ye ።
 
 
 
 
  Παρακαλώ δώστε μου μία απόδειξη.
ቅ_ሊ_   እ_   ሃ_ኒ   በ_ኹ_።   
k_i_i_ī_i   i_a   h_b_n_   b_j_h_u_i_   
ቅብሊት እባ ሃቡኒ በጃኹም።
k’ibilīti iba habunī bejaẖumi።
ቅ___   እ_   ሃ__   በ____   
k________   i__   h_____   b_________   
ቅብሊት እባ ሃቡኒ በጃኹም።
k’ibilīti iba habunī bejaẖumi።
____   __   ___   _____   
_________   ___   ______   __________   
ቅብሊት እባ ሃቡኒ በጃኹም።
k’ibilīti iba habunī bejaẖumi።
  Δεν έχω ψιλά.
ገ_ዘ_   ሳ_ቲ_   የ_ለ_ን   
g_n_z_b_   s_n_t_m_   y_b_l_y_n_   
ገንዘብ ሳነቲም የብለይን
genizebi sanetīmi yebileyini
ገ___   ሳ___   የ____   
g_______   s_______   y_________   
ገንዘብ ሳነቲም የብለይን
genizebi sanetīmi yebileyini
____   ____   _____   
________   ________   __________   
ገንዘብ ሳነቲም የብለይን
genizebi sanetīmi yebileyini
  Ειμάστε εντάξει, τα ρέστα δικά σας.
ጽ_ቕ   ኣ_   ኹ_   ፣   እ_   ተ_ፍ   ን_ኹ_   እ_።   
t_’_b_k_’_   a_o   h_u_i   ፣   i_ī   t_r_f_   n_‘_h_u_i   i_u_   
ጽቡቕ ኣሎ ኹም ፣ እቲ ተረፍ ንዓኹም እዩ።
ts’ibuḵ’i alo ẖumi ፣ itī terefi ni‘aẖumi iyu።
ጽ__   ኣ_   ኹ_   ፣   እ_   ተ__   ን___   እ__   
t_________   a__   h____   ፣   i__   t_____   n________   i___   
ጽቡቕ ኣሎ ኹም ፣ እቲ ተረፍ ንዓኹም እዩ።
ts’ibuḵ’i alo ẖumi ፣ itī terefi ni‘aẖumi iyu።
___   __   __   _   __   ___   ____   ___   
__________   ___   _____   _   ___   ______   _________   ____   
ጽቡቕ ኣሎ ኹም ፣ እቲ ተረፍ ንዓኹም እዩ።
ts’ibuḵ’i alo ẖumi ፣ itī terefi ni‘aẖumi iyu።
 
 
 
 
  Πηγαίνετέ με σε αυτή τη διεύθυνση.
ና_ዚ   ኣ_ራ_   እ_ጽ_ኒ   ኢ_ም_   
n_b_z_   a_i_a_h_   i_i_s_i_̣_n_   ī_̱_m_።   
ናብዚ ኣድራሻ እብጽሑኒ ኢኹም።
nabizī adirasha ibits’iḥunī īẖumi።
ና__   ኣ___   እ____   ኢ___   
n_____   a_______   i___________   ī______   
ናብዚ ኣድራሻ እብጽሑኒ ኢኹም።
nabizī adirasha ibits’iḥunī īẖumi።
___   ____   _____   ____   
______   ________   ____________   _______   
ናብዚ ኣድራሻ እብጽሑኒ ኢኹም።
nabizī adirasha ibits’iḥunī īẖumi።
  Πηγαίνετέ με στο ξενοδοχείο μου.
ና_ቲ   ሆ_ለ_   ኣ_ጽ_ኒ   ኢ_ም_   
n_b_t_   h_t_l_y_   a_i_s_i_̣_n_   ī_̱_m_።   
ናብቲ ሆተለይ ኣብጽሑኒ ኢኹም።
nabitī hoteleyi abits’iḥunī īẖumi።
ና__   ሆ___   ኣ____   ኢ___   
n_____   h_______   a___________   ī______   
ናብቲ ሆተለይ ኣብጽሑኒ ኢኹም።
nabitī hoteleyi abits’iḥunī īẖumi።
___   ____   _____   ____   
______   ________   ____________   _______   
ናብቲ ሆተለይ ኣብጽሑኒ ኢኹም።
nabitī hoteleyi abits’iḥunī īẖumi።
  Πηγαίνετέ με στην παραλία.
ና_ቲ   ገ_ገ_   ባ_ሪ   ኣ_ጽ_ኒ   ኢ_ም_   
n_b_t_   g_m_g_m_   b_h_i_ī   a_i_s_i_̣_n_   ī_̱_m_።   
ናብቲ ገምገም ባሕሪ ኣብጽሑኒ ኢኹም።
nabitī gemigemi baḥirī abits’iḥunī īẖumi።
ና__   ገ___   ባ__   ኣ____   ኢ___   
n_____   g_______   b______   a___________   ī______   
ናብቲ ገምገም ባሕሪ ኣብጽሑኒ ኢኹም።
nabitī gemigemi baḥirī abits’iḥunī īẖumi።
___   ____   ___   _____   ____   
______   ________   _______   ____________   _______   
ናብቲ ገምገም ባሕሪ ኣብጽሑኒ ኢኹም።
nabitī gemigemi baḥirī abits’iḥunī īẖumi።
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Η γλώσσα των ζώων

Όταν θέλουμε να εκφραστούμε, χρησιμοποιούμε τη γλώσσα μας. Τα ζώα έχουν και αυτά την δική τους γλώσσα. Και την χρησιμοποιούν ακριβώς όπως εμείς οι άνθρωποι. Δηλαδή μιλούν μεταξύ τους για να ανταλλάξουν πληροφορίες . Βασικά κάθε ζωικό είδος κατέχει μια ορισμένη γλώσσα. Ακόμη και τα μυρμήγκια επικοινωνούν μεταξύ τους. Όταν κινδυνεύουν, χτυπάνε το κεφάλι τους στο έδαφος. Έτσι προειδοποιεί το ένα το άλλο. Άλλα είδη ζώων σφυρίζουν, όταν πλησιάζουν οι εχθροί. Οι μέλισσες συνομιλούν μεταξύ τους χορεύοντας. Έτσι δείχνουν στις άλλες μέλισσες, πού υπάρχει τροφή. Οι φάλαινες παράγουν θορύβους που μπορούν να ακουστούν 5.000 χιλιόμετρα μακριά. Επικοινωνούν μεταξύ τους βγάζοντας συγκεκριμένους ήχους. Και οι ελέφαντες ανταλλάζουν μεταξύ τους διάφορα ακουστικά σήματα. Ο άνθρωπος, όμως, δεν μπορεί να τα ακούσει. Οι περισσότερες γλώσσες των ζώων είναι πολύ περίπλοκες. Αποτελούνται από έναν συνδυασμό διαφορετικών σημάτων. Πρόκειται λοιπόν για ακουστικά, χημικά και οπτικά σήματα. Εκτός αυτού, τα ζώα χρησιμοποιούν ειδικές χειρονομίες. Ο άνθρωπος έχει μάθει εντωμεταξύ την γλώσσα των κατοικίδιων. Γνωρίζει πότε χαίρονται οι σκύλοι. Και καταλαβαίνει πότε οι γάτες θέλουν να είναι μόνες τους. Οι σκύλοι και οι γάτες ομιλούν, όμως, τελείως διαφορετικές γλώσσες. Πολλά σήματα είναι, μάλιστα, εντελώς αντίθετα. Για πολύ καιρό όλοι πίστευαν ότι αυτά τα δύο ζώα απλώς δε συμπαθούν το ένα το άλλο. Αλλά τελικά απλώς παρεξηγούνται. Και αυτό οδηγεί σε προβλήματα μεταξύ σκύλων και γατών. Επομένως ακόμη και τα ζώα μαλώνουν επειδή παρεξηγούνται.

 

Δεν βρέθηκε βίντεο!


Οι λήψεις είναι ΔΩΡΕΑΝ για προσωπική χρήση, δημόσια σχολεία ή μη εμπορικούς σκοπούς.
ΣΥΜΦΩΝΙΑ ΑΔΕΙΑΣ ΧΡΗΣΗΣ | Αναφέρετε τυχόν σφάλματα ή λανθασμένες μεταφράσεις εδώ!
Αποτύπωμα | © Πνευματικά δικαιώματα 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg και δικαιοπάροχοι.
Με την επιφύλαξη παντός δικαιώματος. Επικοινωνία

 

 

Περισσότερες γλώσσες
Click on a flag!
38 [τριάντα οκτώ]
AR
Ήχος

DE
Ήχος

ES
Ήχος

FR
Ήχος

IT
Ήχος

RU
Ήχος

Περισσότερες γλώσσες
Click on a flag!
Στο ταξί
AR
Ήχος

DE
Ήχος

ES
Ήχος

FR
Ήχος

IT
Ήχος

RU
Ήχος


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Ο εύκολος τρόπος εκμάθησης ξένων γλωσσών.

Μενού

  • Νομικός
  • Πολιτική Απορρήτου
  • Σχετικά με εμάς
  • Συντελεστές φωτογραφιών

Συνδέσεις

  • Επικοινωνήστε μαζί μας
  • Ακολουθησε μας

Κατεβάστε την εφαρμογή μας

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Παρακαλώ περιμένετε…

Λήψη MP3 (αρχεία .zip)