goethe-verlag-logo
  • Domovská stránka
  • Učit Se
  • Slovníček frází
  • Slovní zásoba
  • Abeceda
  • Testy
  • Aplikace
  • Video
  • Knihy
  • Hry
  • Školy
  • Rádio
  • Učitelé
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Zpráva

Chcete-li si tuto lekci procvičit, můžete kliknutím na tyto věty zobrazit nebo skrýt písmena.

Slovníček frází

Domovská stránka > www.goethe-verlag.com > čeština > українська > Obsah
Mluvím…
flag CS čeština
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Chci se učit…
flag UK українська
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vraťte se
Předchozí další
MP3

42 [čtyřicet dva]

Prohlídka města

 

42 [сорок два]@42 [čtyřicet dva]
42 [сорок два]

42 [sorok dva]
Екскурсія до міста

Ekskursiya do mista

 

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:
Další jazyky
Click on a flag!
Je tržnice otevřena v neděli?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Je výstaviště otevřeno v pondělí?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Je výstavní síň otevřena v úterý?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Má zoologická zahrada ve středu otevřeno?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Má muzeum ve čtvrtek otevřeno?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Má galerie v pátek otevřeno?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Může se tady fotografovat?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Musí se platit vstup?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Kolik stojí vstup?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Poskytuje se skupinová sleva?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Poskytuje se sleva pro děti?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Poskytuje se studentská sleva?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Co je to za budovu?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Jak stará je ta budova?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Kdo tu budovu postavil?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Zajímám se o architekturu.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Zajímám se o umění.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Zajímám se o malířství.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

  Je tržnice otevřena v neděli?
Ч_   в_д_р_т_й   p_н_к   щ_н_д_л_?   
C_y   v_d_r_t_y_   p_n_k   s_c_o_e_i_i_   
Чи відкритий pинок щонеділі?
Chy vidkrytyy̆ pynok shchonedili?
Ч_   в________   p____   щ________   
C__   v_________   p____   s___________   
Чи відкритий pинок щонеділі?
Chy vidkrytyy̆ pynok shchonedili?
__   _________   _____   _________   
___   __________   _____   ____________   
Чи відкритий pинок щонеділі?
Chy vidkrytyy̆ pynok shchonedili?
  Je výstaviště otevřeno v pondělí?
Ч_   в_д_р_т_й   Я_м_р_к   щ_п_н_д_л_а   
C_y   v_d_r_t_y_   Y_r_a_o_   s_c_o_o_e_i_k_   
Чи відкритий Ярмарок щопонеділка
Chy vidkrytyy̆ Yarmarok shchoponedilka
Ч_   в________   Я______   щ__________   
C__   v_________   Y_______   s_____________   
Чи відкритий Ярмарок щопонеділка
Chy vidkrytyy̆ Yarmarok shchoponedilka
__   _________   _______   ___________   
___   __________   ________   ______________   
Чи відкритий Ярмарок щопонеділка
Chy vidkrytyy̆ Yarmarok shchoponedilka
  Je výstavní síň otevřena v úterý?
Ч_   в_д_р_т_   в_с_а_к_   щ_в_в_і_к_?   
C_y   v_d_r_t_   v_s_a_k_   s_c_o_i_t_r_a_   
Чи відкрита виставка щовівтірка?
Chy vidkryta vystavka shchovivtirka?
Ч_   в_______   в_______   щ__________   
C__   v_______   v_______   s_____________   
Чи відкрита виставка щовівтірка?
Chy vidkryta vystavka shchovivtirka?
__   ________   ________   ___________   
___   ________   ________   ______________   
Чи відкрита виставка щовівтірка?
Chy vidkryta vystavka shchovivtirka?
 
 
 
 
  Má zoologická zahrada ve středu otevřeno?
Ч_   в_д_р_т_й   з_о_а_к   щ_с_р_д_?   
C_y   v_d_r_t_y_   z_o_a_k   s_c_o_e_e_y_   
Чи відкритий зоопарк щосереди?
Chy vidkrytyy̆ zoopark shchoseredy?
Ч_   в________   з______   щ________   
C__   v_________   z______   s___________   
Чи відкритий зоопарк щосереди?
Chy vidkrytyy̆ zoopark shchoseredy?
__   _________   _______   _________   
___   __________   _______   ____________   
Чи відкритий зоопарк щосереди?
Chy vidkrytyy̆ zoopark shchoseredy?
  Má muzeum ve čtvrtek otevřeno?
Ч_   в_д_р_т_й   м_з_й   щ_ч_т_е_г_?   
C_y   v_d_r_t_y_   m_z_y_   s_c_o_h_t_e_h_?   
Чи відкритий музей щочетверга?
Chy vidkrytyy̆ muzey̆ shchochetverha?
Ч_   в________   м____   щ__________   
C__   v_________   m_____   s______________   
Чи відкритий музей щочетверга?
Chy vidkrytyy̆ muzey̆ shchochetverha?
__   _________   _____   ___________   
___   __________   ______   _______________   
Чи відкритий музей щочетверга?
Chy vidkrytyy̆ muzey̆ shchochetverha?
  Má galerie v pátek otevřeno?
Ч_   в_д_р_т_   г_л_р_я   щ_п_я_н_ц_?   
C_y   v_d_r_t_   h_l_r_y_   s_c_o_'_a_n_t_i_   
Чи відкрита галерея щоп’ятниці?
Chy vidkryta halereya shchop'yatnytsi?
Ч_   в_______   г______   щ__________   
C__   v_______   h_______   s_______________   
Чи відкрита галерея щоп’ятниці?
Chy vidkryta halereya shchop'yatnytsi?
__   ________   _______   ___________   
___   ________   ________   ________________   
Чи відкрита галерея щоп’ятниці?
Chy vidkryta halereya shchop'yatnytsi?
 
 
 
 
  Může se tady fotografovat?
Ч_   м_ж_а   ф_т_г_а_у_а_и_   
C_y   m_z_n_   f_t_h_a_u_a_y_   
Чи можна фотографувати?
Chy mozhna fotohrafuvaty?
Ч_   м____   ф_____________   
C__   m_____   f_____________   
Чи можна фотографувати?
Chy mozhna fotohrafuvaty?
__   _____   ______________   
___   ______   ______________   
Чи можна фотографувати?
Chy mozhna fotohrafuvaty?
  Musí se platit vstup?
Ч_   п_т_і_н_   п_а_и_и   з_   в_і_?   
C_y   p_t_i_n_   p_a_y_y   z_   v_h_d_   
Чи потрібно платити за вхід?
Chy potribno platyty za vkhid?
Ч_   п_______   п______   з_   в____   
C__   p_______   p______   z_   v_____   
Чи потрібно платити за вхід?
Chy potribno platyty za vkhid?
__   ________   _______   __   _____   
___   ________   _______   __   ______   
Чи потрібно платити за вхід?
Chy potribno platyty za vkhid?
  Kolik stojí vstup?
С_і_ь_и   к_ш_у_   в_і_?   
S_i_ʹ_y   k_s_t_y_   v_h_d_   
Скільки коштує вхід?
Skilʹky koshtuye vkhid?
С______   к_____   в____   
S______   k_______   v_____   
Скільки коштує вхід?
Skilʹky koshtuye vkhid?
_______   ______   _____   
_______   ________   ______   
Скільки коштує вхід?
Skilʹky koshtuye vkhid?
 
 
 
 
  Poskytuje se skupinová sleva?
Ч_   є   з_и_к_   д_я   г_у_?   
C_y   y_   z_y_h_a   d_y_   h_u_?   
Чи є знижка для груп?
Chy ye znyzhka dlya hrup?
Ч_   є   з_____   д__   г____   
C__   y_   z______   d___   h____   
Чи є знижка для груп?
Chy ye znyzhka dlya hrup?
__   _   ______   ___   _____   
___   __   _______   ____   _____   
Чи є знижка для груп?
Chy ye znyzhka dlya hrup?
  Poskytuje se sleva pro děti?
Ч_   є   з_и_к_   д_я   д_т_й_   
C_y   y_   z_y_h_a   d_y_   d_t_y_?   
Чи є знижка для дітей?
Chy ye znyzhka dlya ditey̆?
Ч_   є   з_____   д__   д_____   
C__   y_   z______   d___   d______   
Чи є знижка для дітей?
Chy ye znyzhka dlya ditey̆?
__   _   ______   ___   ______   
___   __   _______   ____   _______   
Чи є знижка для дітей?
Chy ye znyzhka dlya ditey̆?
  Poskytuje se studentská sleva?
Ч_   є   з_и_к_   д_я   с_у_е_т_в_   
C_y   y_   z_y_h_a   d_y_   s_u_e_t_v_   
Чи є знижка для студентів?
Chy ye znyzhka dlya studentiv?
Ч_   є   з_____   д__   с_________   
C__   y_   z______   d___   s_________   
Чи є знижка для студентів?
Chy ye znyzhka dlya studentiv?
__   _   ______   ___   __________   
___   __   _______   ____   __________   
Чи є знижка для студентів?
Chy ye znyzhka dlya studentiv?
 
 
 
 
  Co je to za budovu?
Щ_   ц_   з_   б_д_в_я_   
S_c_o   t_e   z_   b_d_v_y_?   
Що це за будівля?
Shcho tse za budivlya?
Щ_   ц_   з_   б_______   
S____   t__   z_   b________   
Що це за будівля?
Shcho tse za budivlya?
__   __   __   ________   
_____   ___   __   _________   
Що це за будівля?
Shcho tse za budivlya?
  Jak stará je ta budova?
С_і_ь_и   р_к_в   ц_й   б_д_в_і_   
S_i_ʹ_y   r_k_v   t_i_̆   b_d_v_i_   
Скільки років цій будівлі?
Skilʹky rokiv tsiy̆ budivli?
С______   р____   ц__   б_______   
S______   r____   t____   b_______   
Скільки років цій будівлі?
Skilʹky rokiv tsiy̆ budivli?
_______   _____   ___   ________   
_______   _____   _____   ________   
Скільки років цій будівлі?
Skilʹky rokiv tsiy̆ budivli?
  Kdo tu budovu postavil?
Х_о   п_б_д_в_в   ц_   б_д_в_ю_   
K_t_   p_b_d_v_v   t_y_   b_d_v_y_?   
Хто побудував цю будівлю?
Khto pobuduvav tsyu budivlyu?
Х__   п________   ц_   б_______   
K___   p________   t___   b________   
Хто побудував цю будівлю?
Khto pobuduvav tsyu budivlyu?
___   _________   __   ________   
____   _________   ____   _________   
Хто побудував цю будівлю?
Khto pobuduvav tsyu budivlyu?
 
 
 
 
  Zajímám se o architekturu.
Я   ц_к_в_ю_я   а_х_т_к_у_о_.   
Y_   t_i_a_l_u_y_   a_k_i_e_t_r_y_.   
Я цікавлюся архітектурою.
YA tsikavlyusya arkhitekturoyu.
Я   ц________   а____________   
Y_   t___________   a______________   
Я цікавлюся архітектурою.
YA tsikavlyusya arkhitekturoyu.
_   _________   _____________   
__   ____________   _______________   
Я цікавлюся архітектурою.
YA tsikavlyusya arkhitekturoyu.
  Zajímám se o umění.
Я   ц_к_в_ю_я   м_с_е_т_о_.   
Y_   t_i_a_l_u_y_   m_s_e_s_v_m_   
Я цікавлюся мистецтвом.
YA tsikavlyusya mystetstvom.
Я   ц________   м__________   
Y_   t___________   m___________   
Я цікавлюся мистецтвом.
YA tsikavlyusya mystetstvom.
_   _________   ___________   
__   ____________   ____________   
Я цікавлюся мистецтвом.
YA tsikavlyusya mystetstvom.
  Zajímám se o malířství.
Я   ц_к_в_ю_я   ж_в_п_с_м_   
Y_   t_i_a_l_u_y_   z_y_o_y_o_.   
Я цікавлюся живописом.
YA tsikavlyusya zhyvopysom.
Я   ц________   ж_________   
Y_   t___________   z__________   
Я цікавлюся живописом.
YA tsikavlyusya zhyvopysom.
_   _________   __________   
__   ____________   ___________   
Я цікавлюся живописом.
YA tsikavlyusya zhyvopysom.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Maltský jazyk

Mnoho Evropanů, kteří se chtějí zdokonalit v angličtině, vyráží na Maltu. To proto, že angličtina je oficiálním jazykem tohoto jihoevropského ostrovního národa. A Malta je známá celou řadou jazykových škol. Proto se však o tuto zemi jazykovědci nezajímají. Malta je pro ně zajímavá z jiného důvodu. Maltská republika má ještě jeden úřední jazyk: maltštinu (neboli maltézštinu). Tento jazyk se vyvinul z arabského dialektu. Proto je maltština jediným semitským jazykem v Evropě. Avšak syntax a fonologie se od arabštiny liší. Maltština se také píše latinkou. Abeceda ale obsahuje několik zvláštních znaků. Naproti tomu písmena c a y zcela chybí. Slovní zásoba obsahuje prvky mnoha jiných jazyků. Kromě arabštiny ovlivňují tento jazyk také italština a angličtina. Ovlivnili ho však také Féničané a Kartáginci. Proto někteří badatelé označují maltštinu za kreolizovanou arabštinu. Během své historie byla Malta okupována mnoha mocnostmi. Každá z nich zanechala na ostrovech Malta, Gozo a Comino své stopy. Po mnoho let byla maltština pouze místním nářečím. Vždy ale zůstávala rodilým jazykem „pravých” Malťanů. Byla také předávána výhradně ústně. Až do 19. století se tímto jazykem vůbec nepsalo. Dnes se počet maltsky mluvících odhaduje na 330 000. Malta je členem Evropské unie od roku 2004. A tak je maltština také jedním z evropských úředních jazyků. Pro Malťany je ale jazyk jednoduše součástí jejich kultury. A jsou nadšeni, když se chtějí cizinci naučit maltsky. Jazykových škol mají na Maltě rozhodně dostatek…

 

Nebylo nalezeno žádné video!


Stahování je ZDARMA pro osobní použití, veřejné školy nebo nekomerční účely.
LICENČNÍ SMLOUVA | Jakékoli chyby nebo nesprávné překlady nahlaste zde!
Otisk | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg a poskytovatelé licencí.
Všechna práva vyhrazena. Kontakt

 

 

Další jazyky
Click on a flag!
42 [čtyřicet dva]
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Prohlídka města
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Snadný způsob, jak se naučit cizí jazyky.

Menu

  • Právní
  • Zásady ochrany osobních údajů
  • O nás
  • Fotografické kredity

Odkazy

  • Kontaktujte nás
  • Následuj nás

Stáhněte si naši aplikaci

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Prosím, čekejte…

Stáhnout MP3 (soubory .zip)