goethe-verlag-logo
  • Domovská stránka
  • Učit Se
  • Slovníček frází
  • Slovní zásoba
  • Abeceda
  • Testy
  • Aplikace
  • Video
  • Knihy
  • Hry
  • Školy
  • Rádio
  • Učitelé
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Zpráva

Chcete-li si tuto lekci procvičit, můžete kliknutím na tyto věty zobrazit nebo skrýt písmena.

Slovníček frází

Domovská stránka > www.goethe-verlag.com > čeština > українська > Obsah
Mluvím…
flag CS čeština
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Chci se učit…
flag UK українська
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vraťte se
Předchozí další
MP3

36 [třicet šest]

Městská hromadná doprava

 

36 [тридцять шість]@36 [třicet šest]
36 [тридцять шість]

36 [trydtsyatʹ shistʹ]
Приміське сполучення

Prymisʹke spoluchennya

 

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:
Další jazyky
Click on a flag!
Kde je autobusová zastávka?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Který autobus jede do centra?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Kterou linkou musím jet?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Musím přestoupit?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Kde musím přestoupit?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Kolik stojí lístek / jízdenka?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Kolik stanic zbývá do centra?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Tady musíte vystoupit.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Musíte vystoupit vzadu.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Další metro pojede za 5 minut.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Další tramvaj pojede za 10 minut.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Další autobus pojede za 15 minut.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Kdy jede poslední metro?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Kdy jede poslední tramvaj?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Kdy jede poslední autobus?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Máte jízdenku?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Jízdenku? – Ne, nemám žádnou.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Tak musíte zaplatit pokutu.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

  Kde je autobusová zastávka?
Д_   а_т_б_с_а   з_п_н_а_   
D_   a_t_b_s_a   z_p_n_a_   
Де автобусна зупинка?
De avtobusna zupynka?
Д_   а________   з_______   
D_   a________   z_______   
Де автобусна зупинка?
De avtobusna zupynka?
__   _________   ________   
__   _________   ________   
Де автобусна зупинка?
De avtobusna zupynka?
  Který autobus jede do centra?
Я_и_   а_т_б_с   ї_д_т_   в   ц_н_р_   
Y_k_y_   a_t_b_s   i_z_y_ʹ   v   t_e_t_?   
Який автобус їздить в центр?
Yakyy̆ avtobus ïzdytʹ v tsentr?
Я___   а______   ї_____   в   ц_____   
Y_____   a______   i______   v   t______   
Який автобус їздить в центр?
Yakyy̆ avtobus ïzdytʹ v tsentr?
____   _______   ______   _   ______   
______   _______   _______   _   _______   
Який автобус їздить в центр?
Yakyy̆ avtobus ïzdytʹ v tsentr?
  Kterou linkou musím jet?
Я_о_   л_н_є_   м_н_   ї_а_и_   
Y_k_y_   l_n_y_y_   m_n_   i_k_a_y_   
Якою лінією мені їхати?
Yakoyu liniyeyu meni ïkhaty?
Я___   л_____   м___   ї_____   
Y_____   l_______   m___   i_______   
Якою лінією мені їхати?
Yakoyu liniyeyu meni ïkhaty?
____   ______   ____   ______   
______   ________   ____   ________   
Якою лінією мені їхати?
Yakoyu liniyeyu meni ïkhaty?
 
 
 
 
  Musím přestoupit?
Ч_   п_в_н_н   /   п_в_н_а   я   п_р_с_д_т_?   
C_y   p_v_n_n   /   p_v_n_a   y_   p_r_s_d_t_?   
Чи повинен / повинна я пересідати?
Chy povynen / povynna ya peresidaty?
Ч_   п______   /   п______   я   п__________   
C__   p______   /   p______   y_   p__________   
Чи повинен / повинна я пересідати?
Chy povynen / povynna ya peresidaty?
__   _______   _   _______   _   ___________   
___   _______   _   _______   __   ___________   
Чи повинен / повинна я пересідати?
Chy povynen / povynna ya peresidaty?
  Kde musím přestoupit?
Д_   я   п_в_н_н   /   п_в_н_а   п_р_с_с_и_   
D_   y_   p_v_n_n   /   p_v_n_a   p_r_s_s_y_   
Де я повинен / повинна пересісти?
De ya povynen / povynna peresisty?
Д_   я   п______   /   п______   п_________   
D_   y_   p______   /   p______   p_________   
Де я повинен / повинна пересісти?
De ya povynen / povynna peresisty?
__   _   _______   _   _______   __________   
__   __   _______   _   _______   __________   
Де я повинен / повинна пересісти?
De ya povynen / povynna peresisty?
  Kolik stojí lístek / jízdenka?
С_і_ь_и   к_ш_у_   п_о_з_и_   к_и_о_?   
S_i_ʹ_y   k_s_t_y_   p_o_̈_n_y_   k_y_o_?   
Скільки коштує проїзний квиток?
Skilʹky koshtuye proïznyy̆ kvytok?
С______   к_____   п_______   к______   
S______   k_______   p_________   k______   
Скільки коштує проїзний квиток?
Skilʹky koshtuye proïznyy̆ kvytok?
_______   ______   ________   _______   
_______   ________   __________   _______   
Скільки коштує проїзний квиток?
Skilʹky koshtuye proïznyy̆ kvytok?
 
 
 
 
  Kolik stanic zbývá do centra?
Я_   б_г_т_   з_п_н_к   д_   ц_н_р_?   
Y_k   b_h_t_   z_p_n_k   d_   t_e_t_u_   
Як багато зупинок до центру?
Yak bahato zupynok do tsentru?
Я_   б_____   з______   д_   ц______   
Y__   b_____   z______   d_   t_______   
Як багато зупинок до центру?
Yak bahato zupynok do tsentru?
__   ______   _______   __   _______   
___   ______   _______   __   ________   
Як багато зупинок до центру?
Yak bahato zupynok do tsentru?
  Tady musíte vystoupit.
В_   п_в_н_і   т_т   в_й_и_   
V_   p_v_n_i   t_t   v_y_t_.   
Ви повинні тут вийти.
Vy povynni tut vyy̆ty.
В_   п______   т__   в_____   
V_   p______   t__   v______   
Ви повинні тут вийти.
Vy povynni tut vyy̆ty.
__   _______   ___   ______   
__   _______   ___   _______   
Ви повинні тут вийти.
Vy povynni tut vyy̆ty.
  Musíte vystoupit vzadu.
В_   п_в_н_і   в_й_и   з_а_у_   
V_   p_v_n_i   v_y_t_   z_a_u_   
Ви повинні вийти ззаду.
Vy povynni vyy̆ty zzadu.
В_   п______   в____   з_____   
V_   p______   v_____   z_____   
Ви повинні вийти ззаду.
Vy povynni vyy̆ty zzadu.
__   _______   _____   ______   
__   _______   ______   ______   
Ви повинні вийти ззаду.
Vy povynni vyy̆ty zzadu.
 
 
 
 
  Další metro pojede za 5 minut.
Н_с_у_н_   м_т_о   п_и_у_а_   ч_р_з   5   х_и_и_.   
N_s_u_n_   m_t_o   p_y_u_a_e   c_e_e_   5   k_v_l_n_   
Наступне метро прибуває через 5 хвилин.
Nastupne metro prybuvaye cherez 5 khvylyn.
Н_______   м____   п_______   ч____   5   х______   
N_______   m____   p________   c_____   5   k_______   
Наступне метро прибуває через 5 хвилин.
Nastupne metro prybuvaye cherez 5 khvylyn.
________   _____   ________   _____   _   _______   
________   _____   _________   ______   _   ________   
Наступне метро прибуває через 5 хвилин.
Nastupne metro prybuvaye cherez 5 khvylyn.
  Další tramvaj pojede za 10 minut.
Н_с_у_н_й   т_а_в_й   п_и_у_а_   ч_р_з   1_   х_и_и_.   
N_s_u_n_y_   t_a_v_y_   p_y_u_a_e   c_e_e_   1_   k_v_l_n_   
Наступний трамвай прибуває через 10 хвилин.
Nastupnyy̆ tramvay̆ prybuvaye cherez 10 khvylyn.
Н________   т______   п_______   ч____   1_   х______   
N_________   t_______   p________   c_____   1_   k_______   
Наступний трамвай прибуває через 10 хвилин.
Nastupnyy̆ tramvay̆ prybuvaye cherez 10 khvylyn.
_________   _______   ________   _____   __   _______   
__________   ________   _________   ______   __   ________   
Наступний трамвай прибуває через 10 хвилин.
Nastupnyy̆ tramvay̆ prybuvaye cherez 10 khvylyn.
  Další autobus pojede za 15 minut.
Н_с_у_н_й   а_т_б_с   п_и_у_а_   ч_р_з   1_   х_и_и_.   
N_s_u_n_y_   a_t_b_s   p_y_u_a_e   c_e_e_   1_   k_v_l_n_   
Наступний автобус прибуває через 15 хвилин.
Nastupnyy̆ avtobus prybuvaye cherez 15 khvylyn.
Н________   а______   п_______   ч____   1_   х______   
N_________   a______   p________   c_____   1_   k_______   
Наступний автобус прибуває через 15 хвилин.
Nastupnyy̆ avtobus prybuvaye cherez 15 khvylyn.
_________   _______   ________   _____   __   _______   
__________   _______   _________   ______   __   ________   
Наступний автобус прибуває через 15 хвилин.
Nastupnyy̆ avtobus prybuvaye cherez 15 khvylyn.
 
 
 
 
  Kdy jede poslední metro?
К_л_   в_д_р_в_я_т_с_   о_т_н_є   м_т_о_   
K_l_   v_d_r_v_y_y_t_s_a   o_t_n_y_   m_t_o_   
Коли відправляється останнє метро?
Koly vidpravlyayetʹsya ostannye metro?
К___   в_____________   о______   м_____   
K___   v________________   o_______   m_____   
Коли відправляється останнє метро?
Koly vidpravlyayetʹsya ostannye metro?
____   ______________   _______   ______   
____   _________________   ________   ______   
Коли відправляється останнє метро?
Koly vidpravlyayetʹsya ostannye metro?
  Kdy jede poslední tramvaj?
К_л_   в_д_р_в_я_т_с_   о_т_н_і_   т_а_в_й_   
K_l_   v_d_r_v_y_y_t_s_a   o_t_n_i_̆   t_a_v_y_?   
Коли відправляється останній трамвай?
Koly vidpravlyayetʹsya ostanniy̆ tramvay̆?
К___   в_____________   о_______   т_______   
K___   v________________   o________   t________   
Коли відправляється останній трамвай?
Koly vidpravlyayetʹsya ostanniy̆ tramvay̆?
____   ______________   ________   ________   
____   _________________   _________   _________   
Коли відправляється останній трамвай?
Koly vidpravlyayetʹsya ostanniy̆ tramvay̆?
  Kdy jede poslední autobus?
К_л_   в_д_р_в_я_т_с_   о_т_н_і_   а_т_б_с_   
K_l_   v_d_r_v_y_y_t_s_a   o_t_n_i_̆   a_t_b_s_   
Коли відправляється останній автобус?
Koly vidpravlyayetʹsya ostanniy̆ avtobus?
К___   в_____________   о_______   а_______   
K___   v________________   o________   a_______   
Коли відправляється останній автобус?
Koly vidpravlyayetʹsya ostanniy̆ avtobus?
____   ______________   ________   ________   
____   _________________   _________   ________   
Коли відправляється останній автобус?
Koly vidpravlyayetʹsya ostanniy̆ avtobus?
 
 
 
 
  Máte jízdenku?
М_є_е   к_и_о_   н_   п_о_з_?   
M_y_t_   k_y_o_   n_   p_o_̈_d_   
Маєте квиток на проїзд?
Mayete kvytok na proïzd?
М____   к_____   н_   п______   
M_____   k_____   n_   p_______   
Маєте квиток на проїзд?
Mayete kvytok na proïzd?
_____   ______   __   _______   
______   ______   __   ________   
Маєте квиток на проїзд?
Mayete kvytok na proïzd?
  Jízdenku? – Ne, nemám žádnou.
К_и_о_   н_   п_о_з_?   –   Н_,   я   н_   м_ю_   
K_y_o_   n_   p_o_̈_d_   –   N_,   y_   n_   m_y_.   
Квиток на проїзд? – Ні, я не маю.
Kvytok na proïzd? – Ni, ya ne mayu.
К_____   н_   п______   –   Н__   я   н_   м___   
K_____   n_   p_______   –   N__   y_   n_   m____   
Квиток на проїзд? – Ні, я не маю.
Kvytok na proïzd? – Ni, ya ne mayu.
______   __   _______   _   ___   _   __   ____   
______   __   ________   _   ___   __   __   _____   
Квиток на проїзд? – Ні, я не маю.
Kvytok na proïzd? – Ni, ya ne mayu.
  Tak musíte zaplatit pokutu.
Т_д_   В_   п_в_н_і   з_п_а_и_и   ш_р_ф_   
T_d_   V_   p_v_n_i   z_p_a_y_y   s_t_a_.   
Тоді Ви повинні заплатити штраф.
Todi Vy povynni zaplatyty shtraf.
Т___   В_   п______   з________   ш_____   
T___   V_   p______   z________   s______   
Тоді Ви повинні заплатити штраф.
Todi Vy povynni zaplatyty shtraf.
____   __   _______   _________   ______   
____   __   _______   _________   _______   
Тоді Ви повинні заплатити штраф.
Todi Vy povynni zaplatyty shtraf.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Jazykoví géniové

Většina lidí je ráda, když ovládá alespoň jeden cizí jazyk. Jsou však i lidé, kteří ovládají více než 70 jazyků. Umějí všemi těmito jazyky plynně mluvit a správně psát. Dá se také říci, že to jsou hyperpolygloti. Fenomén mnohojazyčnosti je znám již celá století. O lidech s tímto nadáním existuje mnoho záznamů. Odkud toto nadání pochází, však ještě nebylo přesně zjištěno. Věda na to má různé teorie. Mnohé z nich si myslí, že mozek polyglotů má jinou strukturu. Tento rozdíl se projeví především v Brocově centru. V této oblasti mozku vzniká řeč. U polyglotů mají buňky v této oblasti jinou strukturu. Je možné, že proto lépe zpracovávají informace. K potvrzení této teorie však scházejí další studie. Možná je ale také rozhodující zvláštní motivace. Děti se učí cizí jazyky velmi rychle od jiných dětí. To je dáno tím, že se chtějí zapojit do hraní. Chtějí se stát součástí skupiny a komunikovat s ostatními dětmi. Jejich úspěch závisí na jejich vůli se integrovat. Další teorie tvrdí, že učením roste mozková hmota. Čím více se tedy učíme, tím je to snazší. Je rovněž lehčí se naučit podobné jazyky. Kdo mluví dánsky, naučí se rychle švédsky nebo norsky. Ještě stále neznáme odpovědi na všechny otázky. Jisté ale je, že inteligence přitom nehraje žádnou roli. Mnozí lidé hovoří mnoha jazyky navzdory své nižší inteligenci. Ale i největší jazykoví géniové potřebují disciplínu. A to nás trochu uklidňuje, že?

 

Nebylo nalezeno žádné video!


Stahování je ZDARMA pro osobní použití, veřejné školy nebo nekomerční účely.
LICENČNÍ SMLOUVA | Jakékoli chyby nebo nesprávné překlady nahlaste zde!
Otisk | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg a poskytovatelé licencí.
Všechna práva vyhrazena. Kontakt

 

 

Další jazyky
Click on a flag!
36 [třicet šest]
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Městská hromadná doprava
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Snadný způsob, jak se naučit cizí jazyky.

Menu

  • Právní
  • Zásady ochrany osobních údajů
  • O nás
  • Fotografické kredity

Odkazy

  • Kontaktujte nás
  • Následuj nás

Stáhněte si naši aplikaci

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Prosím, čekejte…

Stáhnout MP3 (soubory .zip)