goethe-verlag-logo
  • Domovská stránka
  • Učit Se
  • Slovníček frází
  • Slovní zásoba
  • Abeceda
  • Testy
  • Aplikace
  • Video
  • Knihy
  • Hry
  • Školy
  • Rádio
  • Učitelé
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Zpráva

Chcete-li si tuto lekci procvičit, můžete kliknutím na tyto věty zobrazit nebo skrýt písmena.

Slovníček frází

Domovská stránka > www.goethe-verlag.com > čeština > русский > Obsah
Mluvím…
flag CS čeština
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Chci se učit…
flag RU русский
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vraťte se
Předchozí další
MP3

41 [čtyřicet jedna]

Orientace

 

41 [сорок один]@41 [čtyřicet jedna]
41 [сорок один]

41 [sorok odin]
Ориентация

Oriyentatsiya

 

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:
Další jazyky
Click on a flag!
Kde je turistická informační kancelář?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Můžete mi dát plán města?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Je tady možné rezervovat hotel?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Kde je staré město?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Kde je katedrála?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Kde se nachází muzeum?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Kde je možné koupit známky?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Kde je možné koupit květiny?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Kde je možné koupit jízdenky?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Kde je přístav?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Kde je tržnice?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Kde je zámek?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Kdy začíná prohlídka?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Kdy končí ta prohlídka?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Jak dlouho trvá ta prohlídka?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Chci průvodce, který mluví německy.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Chci průvodce, který mluví italsky.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Chci průvodce, který mluví francouzsky.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

  Kde je turistická informační kancelář?
Г_е   т_т   т_р_с_и_е_к_е   б_р_?   
G_e   t_t   t_r_s_i_h_s_o_e   b_u_o_   
Где тут туристическое бюро?
Gde tut turisticheskoye byuro?
Г__   т__   т____________   б____   
G__   t__   t______________   b_____   
Где тут туристическое бюро?
Gde tut turisticheskoye byuro?
___   ___   _____________   _____   
___   ___   _______________   ______   
Где тут туристическое бюро?
Gde tut turisticheskoye byuro?
  Můžete mi dát plán města?
У   В_с   н_   н_й_ё_с_   д_я   м_н_   к_р_ы   г_р_д_?   
U   V_s   n_   n_y_ë_s_a   d_y_   m_n_a   k_r_y   g_r_d_?   
У Вас не найдётся для меня карты города?
U Vas ne naydëtsya dlya menya karty goroda?
У   В__   н_   н_______   д__   м___   к____   г______   
U   V__   n_   n________   d___   m____   k____   g______   
У Вас не найдётся для меня карты города?
U Vas ne naydëtsya dlya menya karty goroda?
_   ___   __   ________   ___   ____   _____   _______   
_   ___   __   _________   ____   _____   _____   _______   
У Вас не найдётся для меня карты города?
U Vas ne naydëtsya dlya menya karty goroda?
  Je tady možné rezervovat hotel?
З_е_ь   м_ж_о   з_б_о_и_о_а_ь   н_м_р   в   г_с_и_и_е_   
Z_e_ʹ   m_z_n_   z_b_o_i_o_a_ʹ   n_m_r   v   g_s_i_i_s_?   
Здесь можно забронировать номер в гостинице?
Zdesʹ mozhno zabronirovatʹ nomer v gostinitse?
З____   м____   з____________   н____   в   г_________   
Z____   m_____   z____________   n____   v   g__________   
Здесь можно забронировать номер в гостинице?
Zdesʹ mozhno zabronirovatʹ nomer v gostinitse?
_____   _____   _____________   _____   _   __________   
_____   ______   _____________   _____   _   ___________   
Здесь можно забронировать номер в гостинице?
Zdesʹ mozhno zabronirovatʹ nomer v gostinitse?
 
 
 
 
  Kde je staré město?
Г_е   с_а_ы_   г_р_д_   
G_e   s_a_y_   g_r_d_   
Где старый город?
Gde staryy gorod?
Г__   с_____   г_____   
G__   s_____   g_____   
Где старый город?
Gde staryy gorod?
___   ______   ______   
___   ______   ______   
Где старый город?
Gde staryy gorod?
  Kde je katedrála?
Г_е   с_б_р_   
G_e   s_b_r_   
Где собор?
Gde sobor?
Г__   с_____   
G__   s_____   
Где собор?
Gde sobor?
___   ______   
___   ______   
Где собор?
Gde sobor?
  Kde se nachází muzeum?
Г_е   м_з_й_   
G_e   m_z_y_   
Где музей?
Gde muzey?
Г__   м_____   
G__   m_____   
Где музей?
Gde muzey?
___   ______   
___   ______   
Где музей?
Gde muzey?
 
 
 
 
  Kde je možné koupit známky?
Г_е   м_ж_о   к_п_т_   п_ч_о_ы_   м_р_и_   
G_e   m_z_n_   k_p_t_   p_c_t_v_y_   m_r_i_   
Где можно купить почтовые марки?
Gde mozhno kupitʹ pochtovyye marki?
Г__   м____   к_____   п_______   м_____   
G__   m_____   k_____   p_________   m_____   
Где можно купить почтовые марки?
Gde mozhno kupitʹ pochtovyye marki?
___   _____   ______   ________   ______   
___   ______   ______   __________   ______   
Где можно купить почтовые марки?
Gde mozhno kupitʹ pochtovyye marki?
  Kde je možné koupit květiny?
Г_е   м_ж_о   к_п_т_   ц_е_ы_   
G_e   m_z_n_   k_p_t_   t_v_t_?   
Где можно купить цветы?
Gde mozhno kupitʹ tsvety?
Г__   м____   к_____   ц_____   
G__   m_____   k_____   t______   
Где можно купить цветы?
Gde mozhno kupitʹ tsvety?
___   _____   ______   ______   
___   ______   ______   _______   
Где можно купить цветы?
Gde mozhno kupitʹ tsvety?
  Kde je možné koupit jízdenky?
Г_е   м_ж_о   к_п_т_   п_о_з_н_е   б_л_т_?   
G_e   m_z_n_   k_p_t_   p_o_e_d_y_e   b_l_t_?   
Где можно купить проездные билеты?
Gde mozhno kupitʹ proyezdnyye bilety?
Г__   м____   к_____   п________   б______   
G__   m_____   k_____   p__________   b______   
Где можно купить проездные билеты?
Gde mozhno kupitʹ proyezdnyye bilety?
___   _____   ______   _________   _______   
___   ______   ______   ___________   _______   
Где можно купить проездные билеты?
Gde mozhno kupitʹ proyezdnyye bilety?
 
 
 
 
  Kde je přístav?
Г_е   п_р_?   
G_e   p_r_?   
Где порт?
Gde port?
Г__   п____   
G__   p____   
Где порт?
Gde port?
___   _____   
___   _____   
Где порт?
Gde port?
  Kde je tržnice?
Г_е   р_н_к_   
G_e   r_n_k_   
Где рынок?
Gde rynok?
Г__   р_____   
G__   r_____   
Где рынок?
Gde rynok?
___   ______   
___   ______   
Где рынок?
Gde rynok?
  Kde je zámek?
Г_е   з_м_к_   
G_e   z_m_k_   
Где замок?
Gde zamok?
Г__   з_____   
G__   z_____   
Где замок?
Gde zamok?
___   ______   
___   ______   
Где замок?
Gde zamok?
 
 
 
 
  Kdy začíná prohlídka?
К_г_а   н_ч_н_е_с_   э_с_у_с_я_   
K_g_a   n_c_i_a_e_s_a   e_s_u_s_y_?   
Когда начинается экскурсия?
Kogda nachinayetsya ekskursiya?
К____   н_________   э_________   
K____   n____________   e__________   
Когда начинается экскурсия?
Kogda nachinayetsya ekskursiya?
_____   __________   __________   
_____   _____________   ___________   
Когда начинается экскурсия?
Kogda nachinayetsya ekskursiya?
  Kdy končí ta prohlídka?
К_г_а   з_к_н_и_а_т_я   э_с_у_с_я_   
K_g_a   z_k_n_h_v_y_t_y_   e_s_u_s_y_?   
Когда заканчивается экскурсия?
Kogda zakanchivayetsya ekskursiya?
К____   з____________   э_________   
K____   z_______________   e__________   
Когда заканчивается экскурсия?
Kogda zakanchivayetsya ekskursiya?
_____   _____________   __________   
_____   ________________   ___________   
Когда заканчивается экскурсия?
Kogda zakanchivayetsya ekskursiya?
  Jak dlouho trvá ta prohlídka?
К_к_в_   п_о_о_ж_т_л_н_с_ь   э_с_у_с_и_   
K_k_v_   p_o_o_z_i_e_ʹ_o_t_   e_s_u_s_i_   
Какова продолжительность экскурсии?
Kakova prodolzhitelʹnostʹ ekskursii?
К_____   п________________   э_________   
K_____   p_________________   e_________   
Какова продолжительность экскурсии?
Kakova prodolzhitelʹnostʹ ekskursii?
______   _________________   __________   
______   __________________   __________   
Какова продолжительность экскурсии?
Kakova prodolzhitelʹnostʹ ekskursii?
 
 
 
 
  Chci průvodce, který mluví německy.
Я   х_т_л   б_   /   х_т_л_   б_   г_д_,   г_в_р_щ_г_   п_-_е_е_к_.   
Y_   k_o_e_   b_   /   k_o_e_a   b_   g_d_,   g_v_r_a_h_h_g_   p_-_e_e_s_i_   
Я хотел бы / хотела бы гида, говорящего по-немецки.
Ya khotel by / khotela by gida, govoryashchego po-nemetski.
Я   х____   б_   /   х_____   б_   г____   г_________   п__________   
Y_   k_____   b_   /   k______   b_   g____   g_____________   p___________   
Я хотел бы / хотела бы гида, говорящего по-немецки.
Ya khotel by / khotela by gida, govoryashchego po-nemetski.
_   _____   __   _   ______   __   _____   __________   ___________   
__   ______   __   _   _______   __   _____   ______________   ____________   
Я хотел бы / хотела бы гида, говорящего по-немецки.
Ya khotel by / khotela by gida, govoryashchego po-nemetski.
  Chci průvodce, který mluví italsky.
Я   х_т_л   б_   /   х_т_л_   б_   г_д_,   г_в_р_щ_г_   п_-_т_л_я_с_и_   
Y_   k_o_e_   b_   /   k_o_e_a   b_   g_d_,   g_v_r_a_h_h_g_   p_-_t_l_y_n_k_.   
Я хотел бы / хотела бы гида, говорящего по-итальянски.
Ya khotel by / khotela by gida, govoryashchego po-italʹyanski.
Я   х____   б_   /   х_____   б_   г____   г_________   п_____________   
Y_   k_____   b_   /   k______   b_   g____   g_____________   p______________   
Я хотел бы / хотела бы гида, говорящего по-итальянски.
Ya khotel by / khotela by gida, govoryashchego po-italʹyanski.
_   _____   __   _   ______   __   _____   __________   ______________   
__   ______   __   _   _______   __   _____   ______________   _______________   
Я хотел бы / хотела бы гида, говорящего по-итальянски.
Ya khotel by / khotela by gida, govoryashchego po-italʹyanski.
  Chci průvodce, který mluví francouzsky.
Я   х_т_л   б_   /   х_т_л_   б_   г_д_,   г_в_р_щ_г_   п_-_р_н_у_с_и_   
Y_   k_o_e_   b_   /   k_o_e_a   b_   g_d_,   g_v_r_a_h_h_g_   p_-_r_n_s_z_k_.   
Я хотел бы / хотела бы гида, говорящего по-французски.
Ya khotel by / khotela by gida, govoryashchego po-frantsuzski.
Я   х____   б_   /   х_____   б_   г____   г_________   п_____________   
Y_   k_____   b_   /   k______   b_   g____   g_____________   p______________   
Я хотел бы / хотела бы гида, говорящего по-французски.
Ya khotel by / khotela by gida, govoryashchego po-frantsuzski.
_   _____   __   _   ______   __   _____   __________   ______________   
__   ______   __   _   _______   __   _____   ______________   _______________   
Я хотел бы / хотела бы гида, говорящего по-французски.
Ya khotel by / khotela by gida, govoryashchego po-frantsuzski.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Baskický jazyk

Ve Španělsku se nyní mluví celkem čtyřmi jazyky. Jsou to španělština, katalánština, galicijština a baskičtina. Baskický jazyk je jediným z nich, který nemá románské kořeny. Mluví se jím na španělsko-francouzské hranici. Baskicky mluví zhruba 800 000 lidí. Baskičtina je považována za nejstarší jazyk v Evropě. Původ tohoto jazyka je však stále neznámý. Baskičtina proto zůstává pro jazykovědce dodnes záhadou. Baskičtina je jediným izolovaným jazykem v Evropě. To znamená, že není geneticky příbuzná s žádným jiným jazykem. Příčinou může být zeměpisná poloha. Baskové žili díky horám a pobřežím vždy v izolaci. Díky tomu přežil jejich jazyk i po invazi Indoevropanů. Termín Baskové má původ v latinském vascones . Sami Baskové se nazývají Euskaldunak , neboli „lidé mluvící baskicky”. To ukazuje, jak moc se ztotožňují se svým jazykem Euskara . Euskara byl předáván především ústně po celá staletí. Proto existuje pouze několik starých písemných pramenů. Tento jazyk není stále zcela standardizován. Většina Basků mluví dvěma nebo více jazyky. Přesto si svůj jazyk a kulturu zachovávají. Baskicko je totiž autonomní oblast. To usnadňuje procesy jazykové politiky a kulturní programy. Dětí si mohou zvolit mezi výukou ve španělštině nebo v baskičtině. Existují taky různé typicky baskické sporty. Vypadá to tedy, že baskická kultura a jazyk mají budoucnost. Ostatně celý svět zná jedno baskické slovo. Je jím příjmení revolucionáře El Che -- …ano, správně, Guevara !

 

Nebylo nalezeno žádné video!


Stahování je ZDARMA pro osobní použití, veřejné školy nebo nekomerční účely.
LICENČNÍ SMLOUVA | Jakékoli chyby nebo nesprávné překlady nahlaste zde!
Otisk | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg a poskytovatelé licencí.
Všechna práva vyhrazena. Kontakt

 

 

Další jazyky
Click on a flag!
41 [čtyřicet jedna]
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Orientace
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Snadný způsob, jak se naučit cizí jazyky.

Menu

  • Právní
  • Zásady ochrany osobních údajů
  • O nás
  • Fotografické kredity

Odkazy

  • Kontaktujte nás
  • Následuj nás

Stáhněte si naši aplikaci

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Prosím, čekejte…

Stáhnout MP3 (soubory .zip)