goethe-verlag-logo
  • Domovská stránka
  • Učit Se
  • Slovníček frází
  • Slovní zásoba
  • Abeceda
  • Testy
  • Aplikace
  • Video
  • Knihy
  • Hry
  • Školy
  • Rádio
  • Učitelé
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Zpráva

Chcete-li si tuto lekci procvičit, můžete kliknutím na tyto věty zobrazit nebo skrýt písmena.

Slovníček frází

Domovská stránka > www.goethe-verlag.com > čeština > Deutsch > Obsah
Mluvím…
flag CS čeština
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Chci se učit…
flag DE Deutsch
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vraťte se
Předchozí další
MP3

33 [třicet tři]

Na nádraží

 

33 [dreiunddreißig]@33 [třicet tři]
33 [dreiunddreißig]

Im Bahnhof

 

Vyberte, jak chcete překlad zobrazit:
Další jazyky
Click on a flag!
Kdy jede příští vlak do Berlína?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Kdy jede příští vlak do Paříže?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Kdy jede příští vlak do Londýna?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
V kolik hodin jede vlak do Varšavy?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
V kolik hodin jede vlak do Stockholmu?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
V kolik hodin jede vlak do Budapešti?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Chtěl / chtěla bych jízdenku do Madridu.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Chtěl / chtěla bych jízdenku do Prahy.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Chtěl / chtěla bych jízdenku do Bernu.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Kdy přijede vlak do Vídně?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Kdy přijede vlak do Moskvy?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Kdy přijede vlak do Amsterdamu?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Budu muset přestupovat?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Z kterého nástupiště jede ten vlak?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Je v tom vlaku spací vůz?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Chtěl / chtěla bych jízdenku do Bruselu.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Chtěl / chtěla bych zpáteční jízdenku do Kodaně.
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Kolik stojí lůžko ve spacím voze?
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

  Kdy jede příští vlak do Berlína?
W_n_   f_h_t   d_r   n_c_s_e   Z_g   n_c_   B_r_i_?   
   
Wann fährt der nächste Zug nach Berlin?
W___   f____   d__   n______   Z__   n___   B______   
   
Wann fährt der nächste Zug nach Berlin?
____   _____   ___   _______   ___   ____   _______   
   
Wann fährt der nächste Zug nach Berlin?
  Kdy jede příští vlak do Paříže?
W_n_   f_h_t   d_r   n_c_s_e   Z_g   n_c_   P_r_s_   
   
Wann fährt der nächste Zug nach Paris?
W___   f____   d__   n______   Z__   n___   P_____   
   
Wann fährt der nächste Zug nach Paris?
____   _____   ___   _______   ___   ____   ______   
   
Wann fährt der nächste Zug nach Paris?
  Kdy jede příští vlak do Londýna?
W_n_   f_h_t   d_r   n_c_s_e   Z_g   n_c_   L_n_o_?   
   
Wann fährt der nächste Zug nach London?
W___   f____   d__   n______   Z__   n___   L______   
   
Wann fährt der nächste Zug nach London?
____   _____   ___   _______   ___   ____   _______   
   
Wann fährt der nächste Zug nach London?
 
 
 
 
  V kolik hodin jede vlak do Varšavy?
U_   w_e   v_e_   U_r   f_h_t   d_r   Z_g   n_c_   W_r_c_a_?   
   
Um wie viel Uhr fährt der Zug nach Warschau?
U_   w__   v___   U__   f____   d__   Z__   n___   W________   
   
Um wie viel Uhr fährt der Zug nach Warschau?
__   ___   ____   ___   _____   ___   ___   ____   _________   
   
Um wie viel Uhr fährt der Zug nach Warschau?
  V kolik hodin jede vlak do Stockholmu?
U_   w_e   v_e_   U_r   f_h_t   d_r   Z_g   n_c_   S_o_k_o_m_   
   
Um wie viel Uhr fährt der Zug nach Stockholm?
U_   w__   v___   U__   f____   d__   Z__   n___   S_________   
   
Um wie viel Uhr fährt der Zug nach Stockholm?
__   ___   ____   ___   _____   ___   ___   ____   __________   
   
Um wie viel Uhr fährt der Zug nach Stockholm?
  V kolik hodin jede vlak do Budapešti?
U_   w_e   v_e_   U_r   f_h_t   d_r   Z_g   n_c_   B_d_p_s_?   
   
Um wie viel Uhr fährt der Zug nach Budapest?
U_   w__   v___   U__   f____   d__   Z__   n___   B________   
   
Um wie viel Uhr fährt der Zug nach Budapest?
__   ___   ____   ___   _____   ___   ___   ____   _________   
   
Um wie viel Uhr fährt der Zug nach Budapest?
 
 
 
 
  Chtěl / chtěla bych jízdenku do Madridu.
I_h   m_c_t_   e_n_   F_h_k_r_e   n_c_   M_d_i_.   
   
Ich möchte eine Fahrkarte nach Madrid.
I__   m_____   e___   F________   n___   M______   
   
Ich möchte eine Fahrkarte nach Madrid.
___   ______   ____   _________   ____   _______   
   
Ich möchte eine Fahrkarte nach Madrid.
  Chtěl / chtěla bych jízdenku do Prahy.
I_h   m_c_t_   e_n_   F_h_k_r_e   n_c_   P_a_.   
   
Ich möchte eine Fahrkarte nach Prag.
I__   m_____   e___   F________   n___   P____   
   
Ich möchte eine Fahrkarte nach Prag.
___   ______   ____   _________   ____   _____   
   
Ich möchte eine Fahrkarte nach Prag.
  Chtěl / chtěla bych jízdenku do Bernu.
I_h   m_c_t_   e_n_   F_h_k_r_e   n_c_   B_r_.   
   
Ich möchte eine Fahrkarte nach Bern.
I__   m_____   e___   F________   n___   B____   
   
Ich möchte eine Fahrkarte nach Bern.
___   ______   ____   _________   ____   _____   
   
Ich möchte eine Fahrkarte nach Bern.
 
 
 
 
  Kdy přijede vlak do Vídně?
W_n_   k_m_t   d_r   Z_g   i_   W_e_   a_?   
   
Wann kommt der Zug in Wien an?
W___   k____   d__   Z__   i_   W___   a__   
   
Wann kommt der Zug in Wien an?
____   _____   ___   ___   __   ____   ___   
   
Wann kommt der Zug in Wien an?
  Kdy přijede vlak do Moskvy?
W_n_   k_m_t   d_r   Z_g   i_   M_s_a_   a_?   
   
Wann kommt der Zug in Moskau an?
W___   k____   d__   Z__   i_   M_____   a__   
   
Wann kommt der Zug in Moskau an?
____   _____   ___   ___   __   ______   ___   
   
Wann kommt der Zug in Moskau an?
  Kdy přijede vlak do Amsterdamu?
W_n_   k_m_t   d_r   Z_g   i_   A_s_e_d_m   a_?   
   
Wann kommt der Zug in Amsterdam an?
W___   k____   d__   Z__   i_   A________   a__   
   
Wann kommt der Zug in Amsterdam an?
____   _____   ___   ___   __   _________   ___   
   
Wann kommt der Zug in Amsterdam an?
 
 
 
 
  Budu muset přestupovat?
M_s_   i_h   u_s_e_g_n_   
   
Muss ich umsteigen?
M___   i__   u_________   
   
Muss ich umsteigen?
____   ___   __________   
   
Muss ich umsteigen?
  Z kterého nástupiště jede ten vlak?
V_n   w_l_h_m   G_e_s   f_h_t   d_r   Z_g   a_?   
   
Von welchem Gleis fährt der Zug ab?
V__   w______   G____   f____   d__   Z__   a__   
   
Von welchem Gleis fährt der Zug ab?
___   _______   _____   _____   ___   ___   ___   
   
Von welchem Gleis fährt der Zug ab?
  Je v tom vlaku spací vůz?
G_b_   e_   S_h_a_w_g_n   i_   Z_g_   
   
Gibt es Schlafwagen im Zug?
G___   e_   S__________   i_   Z___   
   
Gibt es Schlafwagen im Zug?
____   __   ___________   __   ____   
   
Gibt es Schlafwagen im Zug?
 
 
 
 
  Chtěl / chtěla bych jízdenku do Bruselu.
I_h   m_c_t_   n_r   d_e   H_n_a_r_   n_c_   B_ü_s_l_   
   
Ich möchte nur die Hinfahrt nach Brüssel.
I__   m_____   n__   d__   H_______   n___   B_______   
   
Ich möchte nur die Hinfahrt nach Brüssel.
___   ______   ___   ___   ________   ____   ________   
   
Ich möchte nur die Hinfahrt nach Brüssel.
  Chtěl / chtěla bych zpáteční jízdenku do Kodaně.
I_h   m_c_t_   e_n_   R_c_f_h_k_r_e   n_c_   K_p_n_a_e_.   
   
Ich möchte eine Rückfahrkarte nach Kopenhagen.
I__   m_____   e___   R____________   n___   K__________   
   
Ich möchte eine Rückfahrkarte nach Kopenhagen.
___   ______   ____   _____________   ____   ___________   
   
Ich möchte eine Rückfahrkarte nach Kopenhagen.
  Kolik stojí lůžko ve spacím voze?
W_s   k_s_e_   e_n   P_a_z   i_   S_h_a_w_g_n_   
   
Was kostet ein Platz im Schlafwagen?
W__   k_____   e__   P____   i_   S___________   
   
Was kostet ein Platz im Schlafwagen?
___   ______   ___   _____   __   ____________   
   
Was kostet ein Platz im Schlafwagen?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Učení mění mozek

Kdo hodně sportuje, formuje své tělo. Evidentně je však možné trénovat i mozek. To znamená, že kdo se chce dobře naučit jazyky, nepotřebuje jen talent. Stejně důležité je pravidelné procvičování. Neboť procvičování může pozitivně ovlivnit struktury v mozku. Zvláštní talent na jazyky je přirozeně většinou vrozený. Přesto může intenzívní trénink určité mozkové struktury změnit. Objem řečového centra se zvětší. U lidí, kteří hodně procvičují, dochází také ke změně nervových buněk. Dlouho se věřilo, že mozek se nemění. Platilo, že co se nenaučíš jako dítě, už se nenaučíš nikdy. Vědci zkoumající mozek však dospěli ke zcela jinému závěru. Dokázali, že náš mozek je tvárný po celý život. Lze říci, že funguje jako sval. Díky tomu může růst až do vysokého věku. Každý impuls je v mozku zpracováván. Je-li však mozek trénovaný, zpracovává impulsy mnohem lépe. To znamená, že pracuje rychleji a účinněji. Tento princip je stejný u mladých i starších lidí. Abychom trénovali mozek, nemusíme se nutně jen učit. Dobrým cvičením je i čtení. Zejména náročná literatura procvičuje naše centrum řeči. To znamená, že si rozšiřujeme naši slovní zásobu. Navíc si vylepšujeme cit pro jazyk. Zajímavé je, že jazyk je zpracováván nejen v řečovém centru. Nový obsah zpracovává také oblast, která kontroluje motoriku. Proto je důležité co možná nejčastěji stimulovat celý mozek. Takže cvičte své tělo A svůj mozek!

 

Nebylo nalezeno žádné video!


Stahování je ZDARMA pro osobní použití, veřejné školy nebo nekomerční účely.
LICENČNÍ SMLOUVA | Jakékoli chyby nebo nesprávné překlady nahlaste zde!
Otisk | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg a poskytovatelé licencí.
Všechna práva vyhrazena. Kontakt

 

 

Další jazyky
Click on a flag!
33 [třicet tři]
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk

Další jazyky
Click on a flag!
Na nádraží
AR
Zvuk

DE
Zvuk

ES
Zvuk

FR
Zvuk

IT
Zvuk

RU
Zvuk


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Snadný způsob, jak se naučit cizí jazyky.

Menu

  • Právní
  • Zásady ochrany osobních údajů
  • O nás
  • Fotografické kredity

Odkazy

  • Kontaktujte nás
  • Následuj nás

Stáhněte si naši aplikaci

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Prosím, čekejte…

Stáhnout MP3 (soubory .zip)