goethe-verlag-logo
  • Početna stranica
  • Naučite
  • Razgovornik
  • Vokabular
  • Abeceda
  • Testovi
  • Aplikacije
  • Video
  • Knjige
  • Igre
  • Škole
  • Radio
  • Nastavnici
    • Find a teacher
    • Become a teacher
      • адыгабзэ  AD адыгабзэ
      • Afrikaans  AF Afrikaans
      • አማርኛ  AM አማርኛ
      • العربية  AR العربية
      • беларуская  BE беларуская
      • български  BG български
      • বাংলা  BN বাংলা
      • bosanski  BS bosanski
      • català  CA català
      • čeština  CS čeština
      • dansk  DA dansk
      • Deutsch  DE Deutsch
      • ελληνικά  EL ελληνικά
      • English US  EM English US
      • English UK  EN English UK
      • esperanto  EO esperanto
      • español  ES español
      • eesti  ET eesti
      • فارسی  FA فارسی
      • suomi  FI suomi
      • français  FR français
      • עברית  HE עברית
      • हिन्दी  HI हिन्दी
      • hrvatski  HR hrvatski
      • magyar  HU magyar
      • հայերեն  HY հայերեն
      • bahasa Indonesia  ID bahasa Indonesia
      • italiano  IT italiano
      • 日本語  JA 日本語
      • ქართული  KA ქართული
      • қазақша  KK қазақша
      • ಕನ್ನಡ  KN ಕನ್ನಡ
      • 한국어  KO 한국어
      • lietuvių  LT lietuvių
      • latviešu  LV latviešu
      • македонски  MK македонски
      • मराठी  MR मराठी
      • Nederlands  NL Nederlands
      • nynorsk  NN nynorsk
      • norsk  NO norsk
      • ਪੰਜਾਬੀ  PA ਪੰਜਾਬੀ
      • polski  PL polski
      • português PT  PT português PT
      • português BR  PX português BR
      • română  RO română
      • русский  RU русский
      • slovenčina  SK slovenčina
      • slovenščina  SL slovenščina
      • Shqip  SQ Shqip
      • српски  SR српски
      • svenska  SV svenska
      • தமிழ்  TA தமிழ்
      • తెలుగు  TE తెలుగు
      • ภาษาไทย  TH ภาษาไทย
      • ትግርኛ  TI ትግርኛ
      • Türkçe  TR Türkçe
      • українська  UK українська
      • اردو  UR اردو
      • Tiếng Việt  VI Tiếng Việt
      • 中文  ZH 中文
Poruka

Ako želite vježbati ovu lekciju, možete kliknuti na ove rečenice da prikažete ili sakrijete slova.

Razgovornik

Početna stranica > www.goethe-verlag.com > bosanski > فارسی > Sadržaj
Ja govorim…
flag BS bosanski
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Želim naučiti…
flag FA فارسی
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Vrati se
Prethodno Sljedeći
MP3

18 [osamnaest]

Čišćenje kuće

 

‫18 [هجده]‬@18 [osamnaest]
‫18 [هجده]‬

18 [hej-dah]
‫نظافت خانه‬

nezâfate khâne

 

Odaberite kako želite vidjeti prijevod:
Više jezika
Click on a flag!
Danas je subota.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Danas imamo vremena.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Danas čistimo stan.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja čistim kupatilo.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Moj muž pere auto.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Djeca peru bicikla.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Nana zalijeva cvijeće.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Djeca pospremaju dječiju sobu.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Moj muž posprema svoj pisaći sto.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja stavljam veš u mašinu za pranje veša.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja prostirem veš.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ja peglam veš / rublje.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Prozori su prljavi.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Pod je prljav.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Posuđe je prljavo.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ko čisti prozore?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ko usisava prašinu?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Ko pere posuđe?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  Danas je subota.
‫_م_و_   ش_ب_   ا_ت_‬   
e_r_o_   s_a_b_   a_t_   
‫امروز شنبه است.‬
emrooz shanbe ast.
‫_____   ش___   ا____   
e_____   s_____   a___   
‫امروز شنبه است.‬
emrooz shanbe ast.
______   ____   _____   
______   ______   ____   
‫امروز شنبه است.‬
emrooz shanbe ast.
  Danas imamo vremena.
‫_ا   ا_ر_ز   و_ت   د_ر_م_‬   
m_   e_r_o_   v_g_t   d_r_m_   
‫ما امروز وقت داریم.‬
mâ emrooz vaght dârim.
‫__   ا____   و__   د______   
m_   e_____   v____   d_____   
‫ما امروز وقت داریم.‬
mâ emrooz vaght dârim.
___   _____   ___   _______   
__   ______   _____   ______   
‫ما امروز وقت داریم.‬
mâ emrooz vaght dârim.
  Danas čistimo stan.
‫_م_و_   آ_ا_ت_ا_   ر_   ت_ی_   م_‌_ن_م_‬   
e_r_o_   â_â_t_m_n   r_   t_m_z   m_k_n_m_   
‫امروز آپارتمان را تمیز می‌کنیم.‬
emrooz âpârtemân râ tamiz mikonim.
‫_____   آ_______   ر_   ت___   م________   
e_____   â________   r_   t____   m_______   
‫امروز آپارتمان را تمیز می‌کنیم.‬
emrooz âpârtemân râ tamiz mikonim.
______   ________   __   ____   _________   
______   _________   __   _____   ________   
‫امروز آپارتمان را تمیز می‌کنیم.‬
emrooz âpârtemân râ tamiz mikonim.
 
 
 
 
  Ja čistim kupatilo.
‫_ن   ح_ا_   ر_   ت_ی_   م_‌_ن_._   
m_n   h_m_â_   r_   t_m_z   m_k_n_m_   
‫من حمام را تمیز می‌کنم.‬
man hammâm râ tamiz mikonam.
‫__   ح___   ر_   ت___   م_______   
m__   h_____   r_   t____   m_______   
‫من حمام را تمیز می‌کنم.‬
man hammâm râ tamiz mikonam.
___   ____   __   ____   ________   
___   ______   __   _____   ________   
‫من حمام را تمیز می‌کنم.‬
man hammâm râ tamiz mikonam.
  Moj muž pere auto.
‫_و_ر_   ا_و_ب_ل   ر_   م_‌_و_د_‬   
s_o_-_a_a_   o_o_o_i_   r_   m_s_u_y_d_   
‫شوهرم اتومبیل را می‌شوید.‬
show-haram otomobil râ mishu-yad.
‫_____   ا______   ر_   م________   
s_________   o_______   r_   m_________   
‫شوهرم اتومبیل را می‌شوید.‬
show-haram otomobil râ mishu-yad.
______   _______   __   _________   
__________   ________   __   __________   
‫شوهرم اتومبیل را می‌شوید.‬
show-haram otomobil râ mishu-yad.
  Djeca peru bicikla.
‫_چ_‌_ا   د_چ_خ_‌_ا   ر_   ت_ی_   م_‌_ن_د_‬   
b_c_e_h_   d_-_h_r_k_e_h_   r_   t_m_z   m_k_-_a_d_   
‫بچه‌ها دوچرخه‌ها را تمیز می‌کنند.‬
bache-hâ do-char-khe-hâ râ tamiz miko-nand.
‫______   د________   ر_   ت___   م________   
b_______   d_____________   r_   t____   m_________   
‫بچه‌ها دوچرخه‌ها را تمیز می‌کنند.‬
bache-hâ do-char-khe-hâ râ tamiz miko-nand.
_______   _________   __   ____   _________   
________   ______________   __   _____   __________   
‫بچه‌ها دوچرخه‌ها را تمیز می‌کنند.‬
bache-hâ do-char-khe-hâ râ tamiz miko-nand.
 
 
 
 
  Nana zalijeva cvijeće.
‫_ا_ر_ز_گ   ب_   گ_ه_   آ_   م_‌_ه_._   
m_d_r_b_z_r_   b_   g_l_â   â_   m_-_a_a_.   
‫مادربزرگ به گلها آب می‌دهد.‬
mâdar-bozorg be golhâ âb mi-dahad.
‫________   ب_   گ___   آ_   م_______   
m___________   b_   g____   â_   m________   
‫مادربزرگ به گلها آب می‌دهد.‬
mâdar-bozorg be golhâ âb mi-dahad.
_________   __   ____   __   ________   
____________   __   _____   __   _________   
‫مادربزرگ به گلها آب می‌دهد.‬
mâdar-bozorg be golhâ âb mi-dahad.
  Djeca pospremaju dječiju sobu.
‫_چ_‌_ا   ا_ا_ش_ن   ر_   ت_ی_   م_‌_ن_د_‬   
b_c_e_h_   o_â_h_-_h_n   r_   t_m_z   m_k_-_a_d_   
‫بچه‌ها اتاقشان را تمیز می‌کنند.‬
bache-hâ otâghe-shân râ tamiz miko-nand.
‫______   ا______   ر_   ت___   م________   
b_______   o__________   r_   t____   m_________   
‫بچه‌ها اتاقشان را تمیز می‌کنند.‬
bache-hâ otâghe-shân râ tamiz miko-nand.
_______   _______   __   ____   _________   
________   ___________   __   _____   __________   
‫بچه‌ها اتاقشان را تمیز می‌کنند.‬
bache-hâ otâghe-shân râ tamiz miko-nand.
  Moj muž posprema svoj pisaći sto.
‫_و_ر_   م_ز   ت_ر_ر_   ر_   م_ت_   م_‌_ن_._   
s_o_-_a_a_   m_z_   t_h_i_r_s_   r_   m_r_t_b   m_k_n_d_   
‫شوهرم میز تحریرش را مرتب می‌کند.‬
show-haram mize tahri-rash râ moratab mikonad.
‫_____   م__   ت_____   ر_   م___   م_______   
s_________   m___   t_________   r_   m______   m_______   
‫شوهرم میز تحریرش را مرتب می‌کند.‬
show-haram mize tahri-rash râ moratab mikonad.
______   ___   ______   __   ____   ________   
__________   ____   __________   __   _______   ________   
‫شوهرم میز تحریرش را مرتب می‌کند.‬
show-haram mize tahri-rash râ moratab mikonad.
 
 
 
 
  Ja stavljam veš u mašinu za pranje veša.
‫_ن   ل_ا_ه_   ر_   د_و_   م_ش_ن   ل_ا_   ش_ئ_   م_‌_ذ_ر_._   
m_n   l_b_s_h_   r_   d_r_n_   m_s_i_e   l_b_s_s_u_   m_r_z_m_   
‫من لباسها را درون ماشین لباس شوئی می‌گذارم.‬
man lebâs-hâ râ darune mâshine lebâs-shui mirizam.
‫__   ل_____   ر_   د___   م____   ل___   ش___   م_________   
m__   l_______   r_   d_____   m______   l_________   m_______   
‫من لباسها را درون ماشین لباس شوئی می‌گذارم.‬
man lebâs-hâ râ darune mâshine lebâs-shui mirizam.
___   ______   __   ____   _____   ____   ____   __________   
___   ________   __   ______   _______   __________   ________   
‫من لباسها را درون ماشین لباس شوئی می‌گذارم.‬
man lebâs-hâ râ darune mâshine lebâs-shui mirizam.
  Ja prostirem veš.
‫_ن   ل_ا_ه_   ر_   آ_ی_ا_   م_‌_ن_._   
m_n   l_b_s_h_   r_   â_i_â_   m_k_n_m_   
‫من لباسها را آویزان می‌کنم.‬
man lebâs-hâ râ âvizân mikonam.
‫__   ل_____   ر_   آ_____   م_______   
m__   l_______   r_   â_____   m_______   
‫من لباسها را آویزان می‌کنم.‬
man lebâs-hâ râ âvizân mikonam.
___   ______   __   ______   ________   
___   ________   __   ______   ________   
‫من لباسها را آویزان می‌کنم.‬
man lebâs-hâ râ âvizân mikonam.
  Ja peglam veš / rublje.
‫_ن   ل_ا_ه_   ر_   ا_و   م_‌_ن_._   
m_n   l_b_s_h_   r_   o_u   m_k_n_m_   
‫من لباسها را اتو می‌کنم.‬
man lebâs-hâ râ otu mikonam.
‫__   ل_____   ر_   ا__   م_______   
m__   l_______   r_   o__   m_______   
‫من لباسها را اتو می‌کنم.‬
man lebâs-hâ râ otu mikonam.
___   ______   __   ___   ________   
___   ________   __   ___   ________   
‫من لباسها را اتو می‌کنم.‬
man lebâs-hâ râ otu mikonam.
 
 
 
 
  Prozori su prljavi.
‫_ن_ر_‌_ا   ک_ی_   ه_ت_د_‬   
p_n_e_e_h_   k_s_f   h_s_a_d_   
‫پنجره‌ها کثیف هستند.‬
panjere-hâ kasif hastand.
‫________   ک___   ه______   
p_________   k____   h_______   
‫پنجره‌ها کثیف هستند.‬
panjere-hâ kasif hastand.
_________   ____   _______   
__________   _____   ________   
‫پنجره‌ها کثیف هستند.‬
panjere-hâ kasif hastand.
  Pod je prljav.
‫_ف   ا_ا_   ک_ی_   ا_ت_‬   
k_f_   o_â_h   k_s_f   a_t_   
‫کف اتاق کثیف است.‬
kafe otâgh kasif ast.
‫__   ا___   ک___   ا____   
k___   o____   k____   a___   
‫کف اتاق کثیف است.‬
kafe otâgh kasif ast.
___   ____   ____   _____   
____   _____   _____   ____   
‫کف اتاق کثیف است.‬
kafe otâgh kasif ast.
  Posuđe je prljavo.
‫_ر_ه_   ک_ی_   ا_ت_‬   
z_r_-_â   k_s_f   a_t_   
‫ظرفها کثیف است.‬
zarf-hâ kasif ast.
‫_____   ک___   ا____   
z______   k____   a___   
‫ظرفها کثیف است.‬
zarf-hâ kasif ast.
______   ____   _____   
_______   _____   ____   
‫ظرفها کثیف است.‬
zarf-hâ kasif ast.
 
 
 
 
  Ko čisti prozore?
‫_ی   پ_ج_ه_ه_   ر_   ت_ی_   م_‌_ن_؟_   
k_   p_n_e_e_h_   r_   t_m_z   m_k_n_d_   
‫کی پنجره‌ها را تمیز می‌کند؟‬
ki panjere-hâ râ tamiz mikonad?
‫__   پ_______   ر_   ت___   م_______   
k_   p_________   r_   t____   m_______   
‫کی پنجره‌ها را تمیز می‌کند؟‬
ki panjere-hâ râ tamiz mikonad?
___   ________   __   ____   ________   
__   __________   __   _____   ________   
‫کی پنجره‌ها را تمیز می‌کند؟‬
ki panjere-hâ râ tamiz mikonad?
  Ko usisava prašinu?
‫_ی   ج_ر_   م_‌_ن_؟_   
k_   j_r_   m_k_n_d_   
‫کی جارو می‌کند؟‬
ki jâru mikonad?
‫__   ج___   م_______   
k_   j___   m_______   
‫کی جارو می‌کند؟‬
ki jâru mikonad?
___   ____   ________   
__   ____   ________   
‫کی جارو می‌کند؟‬
ki jâru mikonad?
  Ko pere posuđe?
‫_ی   ظ_ف_ا   ر_   م_‌_و_د_‬   
k_   z_r_-_â   r_   m_-_h_-_a_?   
‫کی ظرفها را می‌شوید؟‬
ki zarf-hâ râ mi-shu-yad?
‫__   ظ____   ر_   م________   
k_   z______   r_   m__________   
‫کی ظرفها را می‌شوید؟‬
ki zarf-hâ râ mi-shu-yad?
___   _____   __   _________   
__   _______   __   ___________   
‫کی ظرفها را می‌شوید؟‬
ki zarf-hâ râ mi-shu-yad?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Maternji jezik? Očinski jezik!

Od koga ste kao dijete učili jezik? Sigurno ćete sad reći: Od majke! To misli većina ljudi na svijetu. Pojam maternjeg jezika prisutan je u gotovo svih naroda. Poznaju ga i Englezi i Kinezi. Možda zbog toga što majka provodi više vremena s djecom. Novija istraživanja dolaze naime do drugačijih rezultata. Ona pokazuju da je naš jezik najčešće jezik naših očeva. Istraživači su ispitivali nasljedstva i jezike pomiješanih naroda. Kod takvih naroda roditelji su bili različitog kulturnog porijekla. Ti narodi nastali su prije više tisuća godina. Razlog tome su bile velike seobe naroda. Nasljeđe tih pomiješanih naroda se genetički analiziralo. Potom se ono uporedilo s jezikom naroda. Većina naroda govori jezikom svojih muških predaka. Drugim riječima, jezik zemlje pripada Y-hromosomu. Muškarci su, dakle, svoj jezik donijeli u strane zemlje. A žene tamo su novi jezik preuzele od muškaraca. Međutim, i dan-danas očevi imaju veliki utjecaj na naš jezik. Jer se bebe pri učenju usmjeravaju na jezik svojih očeva. Očevi znatno manje pričaju sa svojom djecom. Muška rečenična struktura je takođe jednostavnija od ženske. Stoga je jezik očeva pogodniji za bebe. On ih ne opterećuje i stoga je lakši za usvajanje. Zato djeca kad pričaju radije oponašaju oca nego mamu. Kasnije naš jezik više oblikuje majčin vokabular nego očev. Time na naš jezik utječu i majka i otac. Stoga bi se maternji jezik trebao zvati roditeljski jezik!

 

Nije pronađen nijedan video!


Preuzimanja su BESPLATNA za ličnu upotrebu, javne škole ili nekomercijalne svrhe.
UGOVOR O LICENCI | Molimo prijavite sve greške ili netačne prijevode ovdje!
Impresum | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg i davaoci licenci.
Sva prava zadržana. Kontakt

 

 

Više jezika
Click on a flag!
18 [osamnaest]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Više jezika
Click on a flag!
Čišćenje kuće
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Jednostavan način za učenje stranih jezika.

Meni

  • Pravni
  • Politika privatnosti
  • O nama
  • Stock Images

Linkovi

  • Kontaktiraj nas
  • Prati nas

Preuzmite našu aplikaciju

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Molimo pričekajte…

Preuzmite MP3 (.zip fajlove)