goethe-verlag-logo
  • Начална страница
  • Уча
  • Разговорник
  • Речник
  • Азбука
  • Тестове
  • Приложения
  • Видео
  • Книги
  • Игри
  • Училища
  • Радио
  • Учители
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Съобщение

Ако искате да практикувате този урок, можете да щракнете върху тези изречения, за да покажете или скриете букви.

Разговорник

Начална страница > www.goethe-verlag.com > български > 中文 > Съдържание
Аз говоря…
flag BG български
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Искам да се науча…
flag ZH 中文
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Върни се
Предишен Следващия
MP3

66 [шейсет и шест]

Притежателни местоимения 1

 

66[六十六]@66 [шейсет и шест]
66[六十六]

66 [Liùshíliù]
物主代词1

wù zhǔ dàicí 1

 

Изберете как искате да видите превода:
Още езици
Click on a flag!
аз – мой / свой / си
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Не мога да намеря моя ключ / своя ключ / ключа си.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Не мога да намеря моя билет / своя билет / билета си.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
ти – твой / свой / си
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Намери ли твоя ключ / своя ключ / ключа си?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Намери ли твоя билет / своя билет / билета си?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
той – негов / му
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Знаеш ли къде е неговият ключ / ключът му?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Знаеш ли къде е неговият билет / билетът му?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
тя – неин / й
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Нейните пари / парите й ги няма.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Нейната кредитна карта / кредитната й карта също я няма.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
ние – наш / ни
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Нашият дядо / дядо ни е болен.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Нашата баба / баба ни е здрава.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
вие – ваш / ви
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Деца, къде е вашият баща / баща ви?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Деца, къде е вашата майка / майка ви?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

  аз – мой / свой / си
我_我_   
w_   –   w_   d_   
我–我的
wǒ – wǒ de
我___   
w_   –   w_   d_   
我–我的
wǒ – wǒ de
____   
__   _   __   __   
我–我的
wǒ – wǒ de
  Не мога да намеря моя ключ / своя ключ / ключа си.
我   找_到   我_   钥_   了   。   
w_   z_ǎ_   b_   d_o   w_   d_   y_o_h_l_.   
我 找不到 我的 钥匙 了 。
wǒ zhǎo bù dào wǒ de yàoshile.
我   找__   我_   钥_   了   。   
w_   z___   b_   d__   w_   d_   y________   
我 找不到 我的 钥匙 了 。
wǒ zhǎo bù dào wǒ de yàoshile.
_   ___   __   __   _   _   
__   ____   __   ___   __   __   _________   
我 找不到 我的 钥匙 了 。
wǒ zhǎo bù dào wǒ de yàoshile.
  Не мога да намеря моя билет / своя билет / билета си.
我   找_到   我_   车_   了   。   
W_   z_ǎ_   b_   d_o   w_   d_   j_   p_à_   l_.   
我 找不到 我的 车票 了 。
Wǒ zhǎo bù dào wǒ de jū piào le.
我   找__   我_   车_   了   。   
W_   z___   b_   d__   w_   d_   j_   p___   l__   
我 找不到 我的 车票 了 。
Wǒ zhǎo bù dào wǒ de jū piào le.
_   ___   __   __   _   _   
__   ____   __   ___   __   __   __   ____   ___   
我 找不到 我的 车票 了 。
Wǒ zhǎo bù dào wǒ de jū piào le.
 
 
 
 
  ти – твой / свой / си
你_你_   
N_   –   n_   d_   
你–你的
Nǐ – nǐ de
你___   
N_   –   n_   d_   
你–你的
Nǐ – nǐ de
____   
__   _   __   __   
你–你的
Nǐ – nǐ de
  Намери ли твоя ключ / своя ключ / ключа си?
你   找_   你_   钥_   了   吗   ?   
n_   z_ǎ_d_o   n_   d_   y_o_h_l_   m_?   
你 找到 你的 钥匙 了 吗 ?
nǐ zhǎodào nǐ de yàoshile ma?
你   找_   你_   钥_   了   吗   ?   
n_   z______   n_   d_   y_______   m__   
你 找到 你的 钥匙 了 吗 ?
nǐ zhǎodào nǐ de yàoshile ma?
_   __   __   __   _   _   _   
__   _______   __   __   ________   ___   
你 找到 你的 钥匙 了 吗 ?
nǐ zhǎodào nǐ de yàoshile ma?
  Намери ли твоя билет / своя билет / билета си?
你   找_   你_   车_   了   吗   ?   
N_   z_ǎ_d_o   n_   d_   j_   p_à_   l_   m_?   
你 找到 你的 车票 了 吗 ?
Nǐ zhǎodào nǐ de jū piào le ma?
你   找_   你_   车_   了   吗   ?   
N_   z______   n_   d_   j_   p___   l_   m__   
你 找到 你的 车票 了 吗 ?
Nǐ zhǎodào nǐ de jū piào le ma?
_   __   __   __   _   _   _   
__   _______   __   __   __   ____   __   ___   
你 找到 你的 车票 了 吗 ?
Nǐ zhǎodào nǐ de jū piào le ma?
 
 
 
 
  той – негов / му
他_他_   
T_   –   t_   d_   
他–他的
Tā – tā de
他___   
T_   –   t_   d_   
他–他的
Tā – tā de
____   
__   _   __   __   
他–他的
Tā – tā de
  Знаеш ли къде е неговият ключ / ключът му?
你   知_,   他_   钥_   在   哪   吗   ?   
n_   z_ī_à_,   t_   d_   y_o_h_   z_i   n_   m_?   
你 知道, 他的 钥匙 在 哪 吗 ?
nǐ zhīdào, tā de yàoshi zài nǎ ma?
你   知__   他_   钥_   在   哪   吗   ?   
n_   z______   t_   d_   y_____   z__   n_   m__   
你 知道, 他的 钥匙 在 哪 吗 ?
nǐ zhīdào, tā de yàoshi zài nǎ ma?
_   ___   __   __   _   _   _   _   
__   _______   __   __   ______   ___   __   ___   
你 知道, 他的 钥匙 在 哪 吗 ?
nǐ zhīdào, tā de yàoshi zài nǎ ma?
  Знаеш ли къде е неговият билет / билетът му?
你   知_,   他_   车_   在   哪   吗   ?   
N_   z_ī_à_,   t_   d_   j_   p_à_   z_i   n_   m_?   
你 知道, 他的 车票 在 哪 吗 ?
Nǐ zhīdào, tā de jū piào zài nǎ ma?
你   知__   他_   车_   在   哪   吗   ?   
N_   z______   t_   d_   j_   p___   z__   n_   m__   
你 知道, 他的 车票 在 哪 吗 ?
Nǐ zhīdào, tā de jū piào zài nǎ ma?
_   ___   __   __   _   _   _   _   
__   _______   __   __   __   ____   ___   __   ___   
你 知道, 他的 车票 在 哪 吗 ?
Nǐ zhīdào, tā de jū piào zài nǎ ma?
 
 
 
 
  тя – неин / й
她_她_   
T_   –   t_   d_   
她–她的
Tā – tā de
她___   
T_   –   t_   d_   
她–她的
Tā – tā de
____   
__   _   __   __   
她–她的
Tā – tā de
  Нейните пари / парите й ги няма.
她_   钱   不_   了   。   
t_   d_   q_á_   b_j_à_l_.   
她的 钱 不见 了 。
tā de qián bùjiànle.
她_   钱   不_   了   。   
t_   d_   q___   b________   
她的 钱 不见 了 。
tā de qián bùjiànle.
__   _   __   _   _   
__   __   ____   _________   
她的 钱 不见 了 。
tā de qián bùjiànle.
  Нейната кредитна карта / кредитната й карта също я няма.
她_   信_卡   也   不_   了   。   
T_   d_   x_n_ò_g_ǎ   y_   b_j_à_l_.   
她的 信用卡 也 不见 了 。
Tā de xìnyòngkǎ yě bùjiànle.
她_   信__   也   不_   了   。   
T_   d_   x________   y_   b________   
她的 信用卡 也 不见 了 。
Tā de xìnyòngkǎ yě bùjiànle.
__   ___   _   __   _   _   
__   __   _________   __   _________   
她的 信用卡 也 不见 了 。
Tā de xìnyòngkǎ yě bùjiànle.
 
 
 
 
  ние – наш / ни
我_–_们_   
W_m_n   –   w_m_n   d_   
我们–我们的
Wǒmen – wǒmen de
我_____   
W____   –   w____   d_   
我们–我们的
Wǒmen – wǒmen de
______   
_____   _   _____   __   
我们–我们的
Wǒmen – wǒmen de
  Нашият дядо / дядо ни е болен.
我_的   外_父_祖_   生_   了   。   
w_m_n   d_   w_i_ǔ_ù_   z_f_   s_ē_g_ì_g_e_   
我们的 外祖父/祖父 生病 了 。
wǒmen de wàizǔfù/ zǔfù shēngbìngle.
我__   外_____   生_   了   。   
w____   d_   w_______   z___   s___________   
我们的 外祖父/祖父 生病 了 。
wǒmen de wàizǔfù/ zǔfù shēngbìngle.
___   ______   __   _   _   
_____   __   ________   ____   ____________   
我们的 外祖父/祖父 生病 了 。
wǒmen de wàizǔfù/ zǔfù shēngbìngle.
  Нашата баба / баба ни е здрава.
我_的   外_母_祖_   是   健_   的   。   
W_m_n   d_   w_i_ǔ_ǔ_   z_m_   s_ì   j_à_k_n_   d_.   
我们的 外祖母/祖母 是 健康 的 。
Wǒmen de wàizǔmǔ/ zǔmǔ shì jiànkāng de.
我__   外_____   是   健_   的   。   
W____   d_   w_______   z___   s__   j_______   d__   
我们的 外祖母/祖母 是 健康 的 。
Wǒmen de wàizǔmǔ/ zǔmǔ shì jiànkāng de.
___   ______   _   __   _   _   
_____   __   ________   ____   ___   ________   ___   
我们的 外祖母/祖母 是 健康 的 。
Wǒmen de wàizǔmǔ/ zǔmǔ shì jiànkāng de.
 
 
 
 
  вие – ваш / ви
你_–_们_   
N_m_n   –   n_m_n   d_   
你们–你们的
Nǐmen – nǐmen de
你_____   
N____   –   n____   d_   
你们–你们的
Nǐmen – nǐmen de
______   
_____   _   _____   __   
你们–你们的
Nǐmen – nǐmen de
  Деца, къде е вашият баща / баща ви?
孩_们_   你_的   爸_   在   哪_   ?   
h_i_i_e_,   n_m_n   d_   b_b_   z_i   n_l_?   
孩子们, 你们的 爸爸 在 哪里 ?
háizimen, nǐmen de bàba zài nǎlǐ?
孩___   你__   爸_   在   哪_   ?   
h________   n____   d_   b___   z__   n____   
孩子们, 你们的 爸爸 在 哪里 ?
háizimen, nǐmen de bàba zài nǎlǐ?
____   ___   __   _   __   _   
_________   _____   __   ____   ___   _____   
孩子们, 你们的 爸爸 在 哪里 ?
háizimen, nǐmen de bàba zài nǎlǐ?
  Деца, къде е вашата майка / майка ви?
孩_们_   你_的   妈_   在   哪_   ?   
H_i_i_e_,   n_m_n   d_   m_m_   z_i   n_l_?   
孩子们, 你们的 妈妈 在 哪里 ?
Háizimen, nǐmen de māmā zài nǎlǐ?
孩___   你__   妈_   在   哪_   ?   
H________   n____   d_   m___   z__   n____   
孩子们, 你们的 妈妈 在 哪里 ?
Háizimen, nǐmen de māmā zài nǎlǐ?
____   ___   __   _   __   _   
_________   _____   __   ____   ___   _____   
孩子们, 你们的 妈妈 在 哪里 ?
Háizimen, nǐmen de māmā zài nǎlǐ?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Кодово превключване

Все повече и повече хора израстват двуезични. Те могат да говорят повече от един език. Много от тези хора често превключват между езиците. Те решават кой език да използват в зависимост от ситуацията. Например, те говорят на различни езици по време на работа и у дома. По този начин се адаптират към околната си среда. Но съществува и възможност за спонтанно превключване на езиците. Това явление се нарича кодово превключване. При кодовото превключване, езикът бива сменен в процеса на говорене. Може да има много причини, поради които говорещите правят това. Често те не намират подходящата дума в даден език. И могат да изразят себе си по-добре чрез другия език. Причината може да бъде и в това, че говорещият се чувства по-уверен в единия от езиците. Той използва този език за частни или лични неща. Понякога определена дума не съществува в езика. В този случай на говорещия се налага да превключи на друг език. Или пък умишлено сменя езиците, за да не бъде разбран. В този случай кодовото превключване работи като таен език. По-рано, смесването на езиците беше критикувано. Смяташе се, че говорещият не може да говори правилно някой от двата езика. Днес на него се гледа по различен начин. Кодовото превключване се признава като специална езикова компетентност. Интересно е да се наблюдава говорещият, който използва кодово превключване. Често пъти той не просто сменя езика, на който говори. Други комуникативни елементи също се променят. Мнозина говорят по-бързо, по-високо или по-акцентирано на другия език. Или изведнъж започват да използват повече жестове и изражения на лицето. По този начин, кодовото превключване винаги е в известна степен и културно превключване…

 




Изтеглянията са БЕЗПЛАТНИ за лична употреба, държавни училища или нетърговски цели.
ЛИЦЕНЗИОННО СПОРАЗУМЕНИЕ | Моля, докладвайте за всякакви грешки или неправилни преводи тук!
Отпечатък | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg и лицензодатели.
Всички права запазени. Контакт

 

 

Още езици
Click on a flag!
66 [шейсет и шест]
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Притежателни местоимения 1
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Лесният начин да научите чужди езици.

Меню

  • Законни
  • Политика за поверителност
  • За нас
  • Кредити за снимки

Връзки

  • Свържете се с нас
  • Последвай ни

Изтеглете нашето приложение

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Моля Изчакай…

Изтегляне на MP3 (.zip файлове)