Изучаване на чужди езици онлайн
previous page  up Съдържание  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50езика   >   български   >   урду   >   Съдържание


75 [седемдесет и пет]

аргументирам нещо 1

 


‫75 [پچھتّر]‬

‫وجہ بتانا 1‬

 

 
Защо няма да дойдете?
‫آپ کیوں نہیں آتے ہیں ؟‬
aap kiyon nahi atay hain?
Времето е лошо.
‫موسم بہت خراب ہے -‬
mausam bohat kharab hai -
Аз няма да дойда, защото времето е лошо.
‫میں نہیں آوں گا کیونکہ موسم خراب ہے -‬
mein nahi aaon ga kyunkay mausam kharab hai -
 
 
 
 
Защо той няма да дойде?
‫وہ کیوں نہیں آ رہا ہے ؟‬
woh kiyon nahi aa raha hai?
Той не е поканен.
‫اسے دعوت نہیں دی گئی ہے -‬
usay dawat nahi di gayi hai -
Той няма да дойде, защото не е поканен.
‫وہ نیہں آ رہا ہے کیونکہ اسے دعوت نہیں دی گئی ہے -‬
woh nihn aa raha hai kyunkay usay dawat nahi di gayi hai -
 
 
 
 
Защо няма да дойдеш?
‫تم کیوں نہیں آ رہے ہو ؟‬
tum kiyon nahi aa rahay ho?
Аз нямам време.
‫میرے پاس وقت نہیں ہے -‬
mere paas waqt nahi hai -
Аз няма да дойда, защото нямам време.
‫میں نہیں آ رہا ہوں کیونکہ میرے پاس وقت نہیں ہے -‬
mein nahi aa raha hon kyunkay mere paas waqt nahi hai -
 
 
 
 
Защо не останеш?
‫تم کیوں نہیں رک رہے ہو ؟‬
tum kiyon nahi ruk rahay ho?
Аз трябва да работя още.
‫مجھے کام کرنا ہے -‬
mujhe kaam karna hai -
Аз няма да остана, защото трябва да работя още.
‫میں نہیں رکوں گا کیونکہ مجھے کام کرنا ہے -‬
mein nahi rukon ga kyunkay mujhe kaam karna hai -
 
 
 
 
Защо си тръгвате вече?
‫آپ کیوں جا رہے ہیں ؟‬
aap kiyon ja rahay hain?
Аз съм уморен / уморена.
‫میں تھکا ہوا ہوں -‬
mein thaka howa hon -
Аз си тръгвам, защото съм уморен / уморена.
‫میں جا رہا ہوں کیونکہ میں تھکا ہوا ہوں -‬
mein ja raha hon kyunkay mein thaka howa hon -
 
 
 
 
Защо заминавате вече?
‫آپ کیوں جا رہے ہیں ؟‬
aap kiyon ja rahay hain?
Вече е късно.
‫کافی دیر ہو گئی ہے -‬
kaafi der ho gayi hai -
Заминавам, защото вече е късно.
‫میں جا رہا ہوں کیونکہ کافی دیر ہو چکی ہے -‬
mein ja raha hon kyunkay kaafi der ho chuki hai -
 
 
 
 

previous page  up Съдържание  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80  | Free Android app | Free iPhone app

Майчин език = емоционален, чужд език = рационален?

Когато учим чужди езици, ние стимулираме мозъка си. Нашето мислене се променя чрез учението. Ние ставаме по-креативни и гъвкави. Също така сложното мислене се отдава по-лесно на хората, които са многоезични. Паметта се упражнява чрез ученето. Колкото повече научаваме, толкова по-добре функционира тя. Този, който е научил много езици също научава други неща по-бързо. Той може да мисли по-съсредоточено по дадена тема за по-дълго време. Като резултат, той решава проблеми бързо. Многоезичните индивиди също са по-решителни. Но това как те вземат решенията, също зависи от езиците. Езикът, на който мислим, оказва влияние върху нашите решения. Психолози изследвали множество участници в един научен експеримент. Всички подложени на експеримента били двуезични. Освен родния си език те говорели също и друг език. Участниците в експеримента трябвало да отговорят на един въпрос. Въпросът бил свързан с решението на определен проблем. В този процес, изпитваните индивиди трябвало да изберат между две възможности. Едната опция била значително по-рискована, отколкото другата. Участниците в експеримента трябвало да отговорят на въпроса на двата езика. И на различните езици те давали различни отговори! Когато говорели на родния си език, участниците в експеримента избирали риска. Но на чуждия език, те решавали в полза на по-безопасната опция. След този експеримент, участниците трябвало да залагат. Тук също имало ясна разлика. Когато използвали чуждия език, те били по-разумни. Изследователите предполагат, че сме по-съсредоточени при чуждите езици. Ето защо, тогава ние взимаме решенията не емоционално, а рационално...

Разширете езиковите си познания за свободното време, за пътувания в чужбина и професията!

Италианският принадлежи към романските езици. Това означава, че той се е развил от латинския. За около 70 милиона души италианският е майчин език. По-голямата част от тях живеят в Италия. Но също в Словения и Хърватия хората разбират италиански. Вследствие на колониалната политика езикът е бил разпространен и в Африка. В Либия, Сомалия и Еритрея много от възрастните хора и днес разбират италиански. Многобройните емигранти също са пренесли езика в различни страни.

Особено в Южна Америка има много италианскоговорящи общности. Често италианският там се е смесвал с испанския и са възниквали нови езици. Характерни за италианския са многото диалекти. Някои учени говорят дори за отделни езици. Правописът на италиански не е труден, той се основава на произношението. За много хора италианският е най-красивият език в света! Може би, защото това е езикът на музиката, дизайна и добрата храна?

previous page  up Съдържание  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80  | Free Android app | Free iPhone app

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2018 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 български - урду за начинаещи