Изучаване на чужди езици онлайн
previous page  up Съдържание  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50езика   >   български   >   урду   >   Съдържание


74 [седемдесет и четири]

моля за нещо

 


‫74 [چوہتّر]‬

‫کسی چیز کی درخواست کرنا‬

 

 
Може ли да мe подстрижете ?
‫کیا آپ میرے بال کاٹ سکتے ہیں ؟‬
kya aap mere baal kaat satke hain?
Не много късо, моля.
‫مہربانی کر کے زیادہ چھوٹے نہیں -‬
meharbani kar ke ziyada chhota nahi -
Малко по-късо, моля.
‫تھوڑے چھوٹے‬
thora chhota
 
 
 
 
Може ли да проявите снимките?
‫کیا آپ تصویریں دھو سکتے ہیں ؟‬
kya aap tasweer yn dho satke hain?
Снимките са на компактдиска.
‫تصویریں سی ڈی پر ہیں -‬
taswerain si d par hain -
Снимките са в камерата.
‫تصویریں کیمرے میں ہیں -‬
taswerain kamera mein hain -
 
 
 
 
Може ли да поправите часовника?
‫کیا آپ گھڑی کی مرمت کر سکتے ہیں ؟‬
kya aap ghari ki murammat kar satke hain?
Стъклото е счупено.
‫گلاس ٹوٹا ہوا ہے -‬
glass toota howa hai -
Батерията е изтощена.
‫بیٹری خالی ہے -‬
battery khaali hai -
 
 
 
 
Може ли да изгладите ризата?
‫کیا آپ قمیض استری کر سکتے ہیں ؟‬
kya aap kameez istri kar satke hain?
Може ли да почистите панталона?
‫کیا آپ پینٹ دھو سکتے ہیں ؟‬
kya aap paint dho satke hain?
Може ли да поправите обувките?
‫کیا آپ جوتے کی مرمت کر سکتے ہیں ؟‬
kya aap jootay ki murammat kar satke hain?
 
 
 
 
Може ли да ми дадете огънче?
‫کیا آپ مجھے ماچس دے سکتے ہیں ؟‬
kya aap mujhe maachis day satke hain?
Имате ли кибрит или запалка?
‫کیا آپ کے پاس ماچس یا لائٹر ہے ؟‬
kya aap ke paas maachis ya lighter hai?
Имате ли пепелник?
‫کیا آپ کے پاس ایک ایش ٹرے ہے ؟‬
kya aap ke paas aik aish hai?
 
 
 
 
Пушите ли пури?
‫کیا آپ سگار پیتے ہیں ؟‬
kya aap sigaar peetay hain?
Пушите ли цигари?
‫کیا آپ سگریٹ پیتے ہیں ؟‬
kya aap cigrette peetay hain?
Пушите ли лула?
‫کیا آپ پائپ پیتے ہیں ؟‬
kya aap pipe peetay hain?
 
 
 
 

previous page  up Съдържание  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80  | Free Android app | Free iPhone app

Учене и четене

Ученето и четенето вървят ръка за ръка. Разбира се, това е особено вярно, когато изучаваме чужди езици. Онзи, който иска да научи нов език трябва да чете много текстове. Когато четем литература на чужд език, ние обработваме цели изречения. Нашият мозък изучава лексиката и граматиктаа в контекст. Това ни помага лесно да запаметим новото съдържание. На нашата памет й е по-трудно да си спомня отделни думи. Чрез четенето ние научаваме какви значения могат да имат думите. В резултат на това развиваме усет за новия език. Естествено, чуждоезиковата литература не трябва да бъде прекалено трудна. Съвременните къси разкази или криминални романи често са забавни. Ежедневните вестници имат предимството, че са винаги актуални. Детските книги или комиксите също са подходящи за обучение. Снимките улесняват разбирането на новия език. Независимо каква литература изберете - тя трябва да бъде забавна! Това означава, че четивото трябва да е наситено с действие, за да бъде езикът в него разнообразен. А ако не успеете да откриете нищо подходящо, може да използвате и специални учебници. Има много книги с прости текстове за начинаещи. Важно е винаги да използвате речник при четене. Всеки път, когато не разбирате дадена дума, трябва да я проверявате в речника. Нашият мозък се активира чрез четенето и бързо научава новите неща. Всички думи, които не разбирате, може да компилирате във файл. По този начин тези думи могат да бъдат преразглеждани често. Полезно е също да се подчертават непознатите думи в текста. По този начин ще ги разпознаете веднага следващия път. Ще напредвате много по-бързо, ако четете на чужд език всеки ден. Защото нашият мозък бързо се научава да имитира новия език. Дори може да се случи да мислите на чуждия език в крайна сметка...

Разширете езиковите си познания за свободното време, за пътувания в чужбина и професията!

Индонезийски се говори от над 160 милиона души. Но той е майчин език само на около 30 милиона. Причината за това е, че в Индонезия живеят почти 500 различни етнически групи. Те говорят 250 различни езика, които са разделени на много диалекти. Такова езиково многообразие може естествено да доведе до проблеми. Затова днешният индонезийски е въведен като стандартизиран национален език. Той се изучава във всички училища заедно с майчиния език. Индонезийският принадлежи към австронезийските езици.

Той е толкова тясно свързан с малайския, че двата езика се считат за почтиидентични. Изучаването на индонезийски има много предимства. Граматичните правила не са много сложни. Правописът също не е труден. Произношението се основава на начина на писане. Много индонезийски думи произхождат от други езици, което улеснява ученето. А скоро индонезийският ще бъде един от основните езици в света!

previous page  up Съдържание  next page  | Free download MP3:  ALL  71-80  | Free Android app | Free iPhone app

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2018 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 български - урду за начинаещи