Изучаване на чужди езици онлайн
previous page  up Съдържание  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50езика   >   български   >   урду   >   Съдържание


24 [двайсет и четири]

Уговорка

 


‫24 [چوبیس]‬

‫ملاقات‬

 

 
Автобуса ли изпусна?
‫کیا تمھاری بس چھوٹ گئی ہے؟‬
kya tumhari bas chhuut gayi hai?
Аз те чаках половин час.
‫میں نے آدھا گھنٹا تمھارا انتظار کیا‬
mein ne ghantay tak tumahra intzaar kya
Нямаш ли мобилен телефон със себе си?
‫کیا تمھارے پاس سیل فون نہیں ہے؟‬
kya tumhare paas sale phone nahi hai?
 
 
 
 
Следващия път бъди точен / точна!
‫اگلی دفعہ وقت پر آنا‬
agli dafaa waqt par aana
Следващия път вземи такси!
‫اگلی دفعہ ٹیکسی لینا‬
agli dafaa taxy lena
Следващия път вземи чадър със себе си!
‫اگلی دفعہ چھتری ساتھ لا نا‬
agli dafaa chhatri sath laa na
 
 
 
 
Утре съм свободен / свободна.
‫کل میں فارغ ہوں‬
kal mein farigh hon
Да се срещнем утре?
‫کیا کل ہم ملیں گے؟‬
kya kal hum milein?
Съжалявам, утре не става.
‫معاف کرنا، کل ممکن نہیں ہے‬
maaf karna, kal mumkin nahi hai
 
 
 
 
Имаш ли нещо предвид за края на седмицата?
‫اس ویک انڈ پر تم کچھ کر رہے ہو؟کیا‬
is wake lnd par tum kuch kar rahay ho?
Или вече имаш уговорка?
‫یا کیا تم کسی سے مل رہے ہو؟‬
ya tum kisi se mil rahay ho?
Предлагам да се срещнем в края на седмицата.
‫میرا مشورہ ہے ہم ویک انڈ میں ملیں‬
mera mahswara hai hum wake lnd mein milein
 
 
 
 
Да направим пикник?
‫کیا ہم پکنک پر چلیں؟‬
kya picnic par chalein?
Да отидем на плажа?
‫کیا ہم ساحل سمندر پر چلیں؟‬
kya saahil samandar par chalein?
Да отидем в планината?
‫کیا ہم پہاڑوں پر چلیں؟‬
kya pahoron par chalein?
 
 
 
 
Ще те взема от офиса.
‫میں تمھیں دفتر سے لے لوں گا‬
mein tumhen daftar se le lon ga
Ще те взема от къщи.
‫میں تمھیں گھر سے لے لوں گا‬
mein tumhen ghar se le lon ga
Ще те взема от автобусната спирка.
‫میں تمھیں بس اسٹاپ سے لے لوں گا‬
mein tumhen bas stop se le lon ga
 
 
 
 

previous page  up Съдържание  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

Съвети за изучаване на чужд език

Изучаването на нов език е винаги трудно. Произношението, граматичните правила и лексиката изискват много дисциплина. Има различни трикове, обаче, които правят ученето по-лесно! На първо място, важно е да се мисли позитивно. Вълнувайте се от новия език и новите преживявания! Теоретично погледнато, откъде ще започнете не е от значение. Потърсете тема, която ви се струва особено интересна . Логично е най-напред да се концентрирате върху слушането и говоренето. След това четете и пишете. Изградете си система, която работи за Вас и за ежедневнието Ви. При прилагателните имена често бихте могли да заучавате и техните антоними. Или можете да окачите знаци с нови думи по цялото си жилищно пространство . Можете да учите с помощта на аудио файлове по време на тренировка или в колата. Ако дадена тема е твърде трудна за вас, спрете. Направете пауза или учете нещо друго! По този начин вие няма да загубите желанието за учене на новия език. Решаването на кръстословици на новия език е забавно. Филмите на чужд език ще ви донесат разнообразие. Можете да научите много за страната и хората от четене на чуждестранни вестници. В Интернет има също много упражнения, които ще допълнят тези в книгите. И потърсете приятели, които също обичат да учат чужди езици. Никога не учете ново съдържание само за себе си, но винаги в контекст! Преговаряйте всичко редовно! По този начин мозъкът ви ще може да запомни материала добре. А тези, на които им е омръзнало от теория, по-добре да си опаковат багажа! Защото никъде другаде не можете да учите по-ефективно, отколкото сред носителите на езика. Можете да си водите дневник с преживявания по време на вашето пътуване. Но най- важното е: Никога да не се отказвате!

Разширете езиковите си познания за свободното време, за пътувания в чужбина и професията!

Корейски се говори от около 75 милиона души. Те живеят основно в Северна и Южна Корея. Но в Китай и Япония също има корейски малцинства. От езиковедска гледна точка все още е спорно към кое езиково семейство принадлежи корейският. Разделението на Корея си проличава и в езика на двете страни. Южна Корея приема например много английски думи. Севернокорейците често не разбират тези думи. Стандартните езици на двете страни се основават на съответните столични диалекти.

Друга особеност на корейския език е неговата точност. Езикът показва например какви са отношенията между говорещите. Съществуват много форми на учтивост и разнообразни думи за родствени връзки. Корейската писменост е азбучна писменост. Отделните букви се съчетават в срички, оформени в имагинерни квадрати. Особено интересни са съгласните, които поради форма си наподобяват изображения. Те показват какво е положение на устата, езика, небцето и гърлото при произношението.

previous page  up Съдържание  next page  | Free download MP3:  ALL  21-30  | Free Android app | Free iPhone app

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2018 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 български - урду за начинаещи