Изучаване на чужди езици онлайн
previous page  up Съдържание  next page  | Free download MP3:  ALL  11-20  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50езика   >   български   >   урду   >   Съдържание


20 [двайсет]

Кратък разговор 1

 


‫20 [بیس]‬

‫مختصر گفتگو 1‬

 

 
Настанете се удобно!
‫آرام سے بیٹھیے‬
aaraam se bathye
Чувствайте се като у дома си!
‫گھر کی طرح محسوس کریں‬
ghar ki terhan mehsoos karen
Какво желаете за пиене?
‫آپ کیا پینا پسند کریں گے؟‬
aap kya piinaa pasand karen ge?
 
 
 
 
Обичате ли музика?
‫کیا آپ کہ موسیقی پسند ہے؟‬
kya aap kay moseeqi pasand hai?
Аз харесвам класическа музика.
‫مجھے کلاسیکی موسیقی پسند ہے‬
mujhe klasiki moseeqi pasand hai
Това са моите компактдискове.
‫یہ میری سی ڈیز ہیں‬
yeh meri si days hain
 
 
 
 
Свирите ли на нещо?
‫کیا آپ کوئی انسٹرومنٹ / آلہ بجاتے ہیں؟‬
kya aap koy bajatay hain?
Това е моята китара.
‫یہ میرا گٹار ہے‬
yeh mera gitaar hai
Обичате ли да пеете?
‫کیا آپ گاتے ہیں؟‬
kya aap gatay hain?
 
 
 
 
Имате ли деца?
‫کیا آپ کے بچے ہیں؟‬
kya aap ke bachay hain?
Имате ли куче?
‫کیا آپ کے پاس ایک کتا ہے؟‬
kya aap ke paas aik kutta hai?
Имате ли котка?
‫کیا آپ کے پاس بلی ہے؟‬
kya aap ke paas balie hai?
 
 
 
 
Това са моите книги.
‫یہ میری کتابیں ہیں‬
yeh meri kitabainn hain
Тъкмо чета тази книга.
‫میں ابھی یہ کتاب پڑھ رہا ہوں‬
mein abhi yeh kitaab parh raha hon
Какво обичате да четете?
‫آپ کیا پڑھتے ہیں؟‬
aap kya parhte hain?
 
 
 
 
Обичате ли да ходите ли на концерт?
‫کیا آم کنسرٹ میں جانا پسند کرتے ہیں؟‬
kya aam concert mein jana pasand karte hain?
Обичате ли да ходите ли на театър?
‫کیا آم تھیٹر میں جانا پسند کرتے ہیں؟‬
kya aam theatre mein jana pasand karte hain?
Обичате ли да ходите ли на опера?
‫کیا آپ اوپیرا میں جانا پسند کرتے ہیں؟‬
kya aap mein jana pasand karte hain?
 
 
 
 

previous page  up Съдържание  next page  | Free download MP3:  ALL  11-20  | Free Android app | Free iPhone app

Майчин език? Бащин език!

Като дете, от кого научихте езика си? Със сигурност ще отвърнете: от майка си! Повечето хора по света мислят така. Терминът "майчин език" съществува при почти всички народи. С него са добре запознати както англичаните, така и китайците. Това е може би така, защото майките прекарвата повече време с децата си. Но скорошни изследвания са достигнали до различни резултати. Те показват, че ние говорим предимно езикът на бащите си. Учените са изследвали генетичният материал и езиците на смесени племена. При тези племена, родителите произхождали от различни култури. Тези племена се зародили преди хиляди години. Причината за това били големи миграционни вълни. Генетичният материал от тези смесени племена бил генетично анализиран. И след това бил сравнен с езика на племето. Оказало се, че повечето племена говорели езика на своите мъжки предци. Това означава, че държавният им език е произлязъл от Y-хромозомата. Така че мъжете занесли своя език със себе си в чуждите държави. И тамошните жени възприели новият език на мъжете. Но дори и днес, бащите оказват по-силно влияние върху езика ни. Защото когато се учат, децата са ориентирани към езика на бащите си. Бащите разговарят значително по-малко със своите деца. Мъжката структура на изречението също е по-проста отколкото тази при жените. В резултат на това, езикът на бащите е по-пригоден за нуждите на бебетата. Той не ги затормозява и е по-лесен за научаване. Поради това децата предпочитат да имитират "тати" когато говорят, а не "мама". Едва по-късно майчиният речник оформя езикът на детето. По този начин майките оказват влияние на нашия език така, както и бащите. Ето защо би следвало да наричаме родния си език "бащин"!

Разширете езиковите си познания за свободното време, за пътувания в чужбина и професията!

Италианският принадлежи към романските езици. Това означава, че той се е развил от латинския. За около 70 милиона души италианският е майчин език. По-голямата част от тях живеят в Италия. Но също в Словения и Хърватия хората разбират италиански. Вследствие на колониалната политика езикът е бил разпространен и в Африка. В Либия, Сомалия и Еритрея много от възрастните хора и днес разбират италиански. Многобройните емигранти също са пренесли езика в различни страни.

Особено в Южна Америка има много италианскоговорящи общности. Често италианският там се е смесвал с испанския и са възниквали нови езици. Характерни за италианския са многото диалекти. Някои учени говорят дори за отделни езици. Правописът на италиански не е труден, той се основава на произношението. За много хора италианският е най-красивият език в света! Може би, защото това е езикът на музиката, дизайна и добрата храна?

previous page  up Съдържание  next page  | Free download MP3:  ALL  11-20  | Free Android app | Free iPhone app

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2018 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 български - урду за начинаещи