goethe-verlag-logo
  • Начална страница
  • Уча
  • Разговорник
  • Речник
  • Азбука
  • Тестове
  • Приложения
  • Видео
  • Книги
  • Игри
  • Училища
  • Радио
  • Учители
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Съобщение

Ако искате да практикувате този урок, можете да щракнете върху тези изречения, за да покажете или скриете букви.

Разговорник

Начална страница > www.goethe-verlag.com > български > ትግርኛ > Съдържание
Аз говоря…
flag BG български
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Искам да се науча…
flag TI ትግርኛ
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Върни се
Предишен Следващия
MP3

71 [седемдесет и едно]

искам, желая нещо

 

71 [ሰብዓንሓደን]@71 [седемдесет и едно]
71 [ሰብዓንሓደን]

71 [sebi‘aniḥadeni]
ገለ ደለየ

gele deleye

 

Изберете как искате да видите превода:
Още езици
Click on a flag!
Какво искате?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Искате ли да играете футбол?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Искате ли да посетите приятелите си?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Искам
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Не искам да закъснявам.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Не искам да ходя там.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Искам да си отида у дома.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Искам да остана у дома.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Искам да съм сам / сама.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Искаш ли да останеш тук?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Искаш ли да се храниш тук?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Искаш ли да спиш тук?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Утре ли искате да заминете?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
До утре ли желаете да останете?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Утре ли желаете да платите сметката?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
На дискотека ли искате да отидете?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
На кино ли искате да отидете?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
В кафенето ли искате да отидете?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

  Какво искате?
እ_ታ_   ደ_ኹ_?   
i_i_a_i   d_l_h_u_i_   
እንታይ ደሊኹም?
initayi delīẖumi?
እ___   ደ____   
i______   d_________   
እንታይ ደሊኹም?
initayi delīẖumi?
____   _____   
_______   __________   
እንታይ ደሊኹም?
initayi delīẖumi?
  Искате ли да играете футбол?
ኩ_ሶ   ክ_ጻ_ቱ   ደ_ኹ_?   
k_‘_s_   k_t_t_’_w_t_   d_l_h_u_i_   
ኩዑሶ ክትጻወቱ ደሊኹም?
ku‘uso kitits’awetu delīẖumi?
ኩ__   ክ____   ደ____   
k_____   k___________   d_________   
ኩዑሶ ክትጻወቱ ደሊኹም?
ku‘uso kitits’awetu delīẖumi?
___   _____   _____   
______   ____________   __________   
ኩዑሶ ክትጻወቱ ደሊኹም?
ku‘uso kitits’awetu delīẖumi?
  Искате ли да посетите приятелите си?
ኣ_ሩ_   ክ_በ_ሑ   ደ_ኹ_?   
a_i_u_̱_   k_t_b_t_’_h_u   d_l_h_u_i_   
ኣዕሩኽ ክትበጽሑ ደሊኹም?
a‘iruẖi kitibets’iḥu delīẖumi?
ኣ___   ክ____   ደ____   
a_______   k____________   d_________   
ኣዕሩኽ ክትበጽሑ ደሊኹም?
a‘iruẖi kitibets’iḥu delīẖumi?
____   _____   _____   
________   _____________   __________   
ኣዕሩኽ ክትበጽሑ ደሊኹም?
a‘iruẖi kitibets’iḥu delīẖumi?
 
 
 
 
  Искам
ደ_የ   
d_l_y_   
ደለየ
deleye
ደ__   
d_____   
ደለየ
deleye
___   
______   
ደለየ
deleye
  Не искам да закъснявам.
ዶ_ጊ_   ክ_ጽ_   ኣ_ደ_ኹ_።   
d_n_g_y_   k_m_t_’_’_   a_i_e_e_̱_n_።   
ዶንጊየ ክመጽእ ኣይደለኹን።
donigīye kimets’i’i ayideleẖuni።
ዶ___   ክ___   ኣ______   
d_______   k_________   a____________   
ዶንጊየ ክመጽእ ኣይደለኹን።
donigīye kimets’i’i ayideleẖuni።
____   ____   _______   
________   __________   _____________   
ዶንጊየ ክመጽእ ኣይደለኹን።
donigīye kimets’i’i ayideleẖuni።
  Не искам да ходя там.
ና_ኡ   ክ_ይ_   ኣ_ደ_ኹ_።   
n_b_’_   k_h_e_i_i   a_i_e_e_̱_n_።   
ናብኡ ክኸይድ ኣይደለኹን።
nabi’u kiẖeyidi ayideleẖuni።
ና__   ክ___   ኣ______   
n_____   k________   a____________   
ናብኡ ክኸይድ ኣይደለኹን።
nabi’u kiẖeyidi ayideleẖuni።
___   ____   _______   
______   _________   _____________   
ናብኡ ክኸይድ ኣይደለኹን።
nabi’u kiẖeyidi ayideleẖuni።
 
 
 
 
  Искам да си отида у дома.
ና_   ገ_   ክ_ይ_   ደ_የ_   
n_b_   g_z_   k_h_e_i_i   d_l_y_።   
ናብ ገዛ ክኸይድ ደልየ።
nabi geza kiẖeyidi deliye።
ና_   ገ_   ክ___   ደ___   
n___   g___   k________   d______   
ናብ ገዛ ክኸይድ ደልየ።
nabi geza kiẖeyidi deliye።
__   __   ____   ____   
____   ____   _________   _______   
ናብ ገዛ ክኸይድ ደልየ።
nabi geza kiẖeyidi deliye።
  Искам да остана у дома.
ኣ_   ገ_   ክ_ር_   ደ_የ_   
a_i   g_z_   k_t_r_f_   d_l_y_።   
ኣብ ገዛ ክተርፍ ደልየ።
abi geza kiterifi deliye።
ኣ_   ገ_   ክ___   ደ___   
a__   g___   k_______   d______   
ኣብ ገዛ ክተርፍ ደልየ።
abi geza kiterifi deliye።
__   __   ____   ____   
___   ____   ________   _______   
ኣብ ገዛ ክተርፍ ደልየ።
abi geza kiterifi deliye።
  Искам да съм сам / сама.
በ_ነ_   ክ_ው_   ደ_የ_   
b_y_n_y_   k_h_e_i_i   d_l_y_።   
በይነይ ክኸውን ደልየ።
beyineyi kiẖewini deliye።
በ___   ክ___   ደ___   
b_______   k________   d______   
በይነይ ክኸውን ደልየ።
beyineyi kiẖewini deliye።
____   ____   ____   
________   _________   _______   
በይነይ ክኸውን ደልየ።
beyineyi kiẖewini deliye።
 
 
 
 
  Искаш ли да останеш тук?
ኣ_ዚ   ክ_ተ_ፍ   ደ_ኻ   ዲ_?   
a_i_ī   k_t_t_r_f_   d_l_h_a   d_h_a_   
ኣብዚ ክትተርፍ ደሊኻ ዲኻ?
abizī kititerifi delīẖa dīẖa?
ኣ__   ክ____   ደ__   ዲ__   
a____   k_________   d______   d_____   
ኣብዚ ክትተርፍ ደሊኻ ዲኻ?
abizī kititerifi delīẖa dīẖa?
___   _____   ___   ___   
_____   __________   _______   ______   
ኣብዚ ክትተርፍ ደሊኻ ዲኻ?
abizī kititerifi delīẖa dīẖa?
  Искаш ли да се храниш тук?
ኣ_ዚ   ኮ_ን_   ክ_በ_ዕ   ደ_ኻ_   
a_i_ī   k_y_n_k_   k_t_b_l_‘_   d_l_h_a_   
ኣብዚ ኮይንካ ክትበልዕ ደሊኻ?
abizī koyinika kitibeli‘i delīẖa?
ኣ__   ኮ___   ክ____   ደ___   
a____   k_______   k_________   d_______   
ኣብዚ ኮይንካ ክትበልዕ ደሊኻ?
abizī koyinika kitibeli‘i delīẖa?
___   ____   _____   ____   
_____   ________   __________   ________   
ኣብዚ ኮይንካ ክትበልዕ ደሊኻ?
abizī koyinika kitibeli‘i delīẖa?
  Искаш ли да спиш тук?
ኣ_ዚ   ክ_ድ_ስ   ደ_ኻ_   
a_i_ī   k_t_d_k_’_s_   d_l_h_a_   
ኣብዚ ክትድቕስ ደሊኻ?
abizī kitidiḵ’isi delīẖa?
ኣ__   ክ____   ደ___   
a____   k___________   d_______   
ኣብዚ ክትድቕስ ደሊኻ?
abizī kitidiḵ’isi delīẖa?
___   _____   ____   
_____   ____________   ________   
ኣብዚ ክትድቕስ ደሊኻ?
abizī kitidiḵ’isi delīẖa?
 
 
 
 
  Утре ли искате да заминете?
ጽ_ሕ   ዲ_ም   ክ_ብ_ሱ   ደ_ኹ_   ?   
t_’_b_h_i   d_h_u_i   k_t_b_g_s_   d_l_h_u_i   ?   
ጽባሕ ዲኹም ክትብገሱ ደሊኹም ?
ts’ibaḥi dīẖumi kitibigesu delīẖumi ?
ጽ__   ዲ__   ክ____   ደ___   ?   
t________   d______   k_________   d________   ?   
ጽባሕ ዲኹም ክትብገሱ ደሊኹም ?
ts’ibaḥi dīẖumi kitibigesu delīẖumi ?
___   ___   _____   ____   _   
_________   _______   __________   _________   _   
ጽባሕ ዲኹም ክትብገሱ ደሊኹም ?
ts’ibaḥi dīẖumi kitibigesu delīẖumi ?
  До утре ли желаете да останете?
ክ_ብ   ጽ_ሕ   ዲ_ም   ክ_ጸ_ሑ   ደ_ኹ_   ?   
k_s_b_   t_’_b_h_i   d_h_ī_i   k_t_t_’_n_h_u   d_l_h_u_i   ?   
ክሳብ ጽባሕ ዲኺም ክትጸንሑ ደሊኹም ?
kisabi ts’ibaḥi dīẖīmi kitits’eniḥu delīẖumi ?
ክ__   ጽ__   ዲ__   ክ____   ደ___   ?   
k_____   t________   d______   k____________   d________   ?   
ክሳብ ጽባሕ ዲኺም ክትጸንሑ ደሊኹም ?
kisabi ts’ibaḥi dīẖīmi kitits’eniḥu delīẖumi ?
___   ___   ___   _____   ____   _   
______   _________   _______   _____________   _________   _   
ክሳብ ጽባሕ ዲኺም ክትጸንሑ ደሊኹም ?
kisabi ts’ibaḥi dīẖīmi kitits’eniḥu delīẖumi ?
  Утре ли желаете да платите сметката?
ሕ_ብ   ጽ_ሕ   ዲ_ም   ክ_ከ_ሉ   ደ_ኹ_።   
h_i_a_i   t_’_b_h_i   d_h_u_i   k_t_k_f_l_   d_l_h_u_i_   
ሕሳብ ጽባሕ ዲኹም ክትከፍሉ ደሊኹም።
ḥisabi ts’ibaḥi dīẖumi kitikefilu delīẖumi።
ሕ__   ጽ__   ዲ__   ክ____   ደ____   
h______   t________   d______   k_________   d_________   
ሕሳብ ጽባሕ ዲኹም ክትከፍሉ ደሊኹም።
ḥisabi ts’ibaḥi dīẖumi kitikefilu delīẖumi።
___   ___   ___   _____   _____   
_______   _________   _______   __________   __________   
ሕሳብ ጽባሕ ዲኹም ክትከፍሉ ደሊኹም።
ḥisabi ts’ibaḥi dīẖumi kitikefilu delīẖumi።
 
 
 
 
  На дискотека ли искате да отидете?
ና_   ዲ_ኮ   ክ_ከ_   ደ_ኹ_   ዲ_ም_   
n_b_   d_s_k_   k_t_k_d_   d_l_h_u_i   d_h_u_i_   
ናብ ዲስኮ ክትከዱ ደሊኹም ዲኹም?
nabi dīsiko kitikedu delīẖumi dīẖumi?
ና_   ዲ__   ክ___   ደ___   ዲ___   
n___   d_____   k_______   d________   d_______   
ናብ ዲስኮ ክትከዱ ደሊኹም ዲኹም?
nabi dīsiko kitikedu delīẖumi dīẖumi?
__   ___   ____   ____   ____   
____   ______   ________   _________   ________   
ናብ ዲስኮ ክትከዱ ደሊኹም ዲኹም?
nabi dīsiko kitikedu delīẖumi dīẖumi?
  На кино ли искате да отидете?
ና_   ሲ_ማ   ክ_ከ_   ደ_ኹ_?   
n_b_   s_n_m_   k_t_k_d_   d_l_h_u_i_   
ናብ ሲነማ ክትከዱ ደሊኹም?
nabi sīnema kitikedu delīẖumi?
ና_   ሲ__   ክ___   ደ____   
n___   s_____   k_______   d_________   
ናብ ሲነማ ክትከዱ ደሊኹም?
nabi sīnema kitikedu delīẖumi?
__   ___   ____   _____   
____   ______   ________   __________   
ናብ ሲነማ ክትከዱ ደሊኹም?
nabi sīnema kitikedu delīẖumi?
  В кафенето ли искате да отидете?
ና_   ካ_   ክ_ከ_   ደ_ኹ_?   
n_b_   k_f_   k_t_k_d_   d_l_h_u_i_   
ናብ ካፈ ክትከዱ ደሊኹም?
nabi kafe kitikedu delīẖumi?
ና_   ካ_   ክ___   ደ____   
n___   k___   k_______   d_________   
ናብ ካፈ ክትከዱ ደሊኹም?
nabi kafe kitikedu delīẖumi?
__   __   ____   _____   
____   ____   ________   __________   
ናብ ካፈ ክትከዱ ደሊኹም?
nabi kafe kitikedu delīẖumi?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Как мозъкът научава нови думи

Когато учим непознати думи, мозъкът ни запаметява ново съдържание. Заучаването става само чрез постоянно повтаряне. Колко добре нашият мозък запаметява думите зависи от множество фактори. Но най-важното е редовно да преговаряме научената лексика. Само думите, които използваме или пишем често се запаметяват. Може да се каже, че тези думи се архивират като изображения. Този принцип на обучение също важи и при маймуните. Маймуните могат да се научат да "четат" думи, ако ги виждат достатъчно често. Въпреки, че не разбират думите, те ги разпознават по тяхната форма. За да говорим свободно даден език, ние се нуждаем от много думи. Затова речниковият ни запас трябва да бъде добре организиран. Защото паметта ни функционира като архив. За да намери думата бързо, тя трябва да знае къде да търси. Затова е по-добре думите да се учат в определен контекст. Тогава мозъкът ни винаги ще бъде в състояние да отвори правилния "файл". Но дори и това, което сме научили добре може да бъде забравено. В този случай, информацията се премества от активната в пасивната памет. Чрез забравянето ние се освобождаваме от ненужните знания. По този начин мозъкът ни прави място за нови и по-важни неща. Следователно е важно да активираме своите знания регулярно. Но информацията, която е в пасивната памет не се губи завинаги. Когато видим една забравена дума, ние си я припомняме отново. Вторият път научаваме по-бързо вече наученото. Човек, който иска да разшири речника си също трябва да разшири своите хобита. Защото всеки от нас има определени интереси. Ето защо, ние обикновено сме заети с едни и същи неща. Но езикът се състои от много различни семантични полета. Човек, който се интересува от политика понякога също трябва да чете и спортните вестници!

 




Изтеглянията са БЕЗПЛАТНИ за лична употреба, държавни училища или нетърговски цели.
ЛИЦЕНЗИОННО СПОРАЗУМЕНИЕ | Моля, докладвайте за всякакви грешки или неправилни преводи тук!
Отпечатък | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg и лицензодатели.
Всички права запазени. Контакт

 

 

Още езици
Click on a flag!
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Лесният начин да научите чужди езици.

Меню

  • Законни
  • Политика за поверителност
  • За нас
  • Кредити за снимки

Връзки

  • Свържете се с нас
  • Последвай ни

Изтеглете нашето приложение

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Моля Изчакай…

Изтегляне на MP3 (.zip файлове)