goethe-verlag-logo
  • Начална страница
  • Уча
  • Разговорник
  • Речник
  • Азбука
  • Тестове
  • Приложения
  • Видео
  • Книги
  • Игри
  • Училища
  • Радио
  • Учители
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Съобщение

Ако искате да практикувате този урок, можете да щракнете върху тези изречения, за да покажете или скриете букви.

Разговорник

Начална страница > www.goethe-verlag.com > български > ትግርኛ > Съдържание
Аз говоря…
flag BG български
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Искам да се науча…
flag TI ትግርኛ
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Върни се
Предишен Следващия
MP3

23 [двайсет и три]

Изучаване на чужди езици

 

23 [ዕስራንሰለስተን]@23 [двайсет и три]
23 [ዕስራንሰለስተን]

23 [‘isiraniselesiteni]
ባዕዳዊ ቋንቋታት ምምሃር

ba‘idawī k’wanik’watati mimihari

 

Изберете как искате да видите превода:
Още езици
Click on a flag!
Къде сте учили испански?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Можете ли да говорите и португалски?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Да, говоря и малко италиански.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Мисля, че говорите много добре.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Езиците са доста близки.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Аз мога да ги разбирам добре.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Но говоренето и писането са трудни.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Все още правя много грешки.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Моля, поправяйте ме винаги.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Произношението Ви е много добро.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Имате слаб акцент.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Разбира се откъде сте.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Какъв е майчиният Ви език?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Посещавате ли езиков курс?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Кой учебник използвате?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
В момента не зная как се казва.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Не се сещам за заглавието.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Забравих го.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

  Къде сте учили испански?
ስ_ኛ   ኣ_ይ   ተ_ሂ_ኩ_?   
s_p_n_a   a_e_i   t_m_h_r_k_m_?   
ስፓኛ ኣበይ ተማሂርኩም?
sipanya abeyi temahīrikumi?
ስ__   ኣ__   ተ______   
s______   a____   t____________   
ስፓኛ ኣበይ ተማሂርኩም?
sipanya abeyi temahīrikumi?
___   ___   _______   
_______   _____   _____________   
ስፓኛ ኣበይ ተማሂርኩም?
sipanya abeyi temahīrikumi?
  Можете ли да говорите и португалски?
ፖ_ቱ_ሰ_   ከ   ት_እ_   ዲ_ም_   
p_r_t_g_s_n_a   k_   t_h_i_i_u   d_h_u_i_   
ፖርቱጊሰኛ ከ ትኽእሉ ዲኹም?
poritugīsenya ke tiẖi’ilu dīẖumi?
ፖ_____   ከ   ት___   ዲ___   
p____________   k_   t________   d_______   
ፖርቱጊሰኛ ከ ትኽእሉ ዲኹም?
poritugīsenya ke tiẖi’ilu dīẖumi?
______   _   ____   ____   
_____________   __   _________   ________   
ፖርቱጊሰኛ ከ ትኽእሉ ዲኹም?
poritugīsenya ke tiẖi’ilu dīẖumi?
  Да, говоря и малко италиански.
እ_፣   እ_ተ_ይ   ቅ_ብ   ጣ_ያ_ኛ   እ_እ_   ኢ_።   
i_e_   i_i_e_a_i   k_i_u_i   t_a_i_a_i_y_   i_̱_’_l_   ī_e_   
እወ፣ እንተላይ ቅሩብ ጣልያንኛ እኽእል ኢየ።
iwe፣ initelayi k’irubi t’aliyaninya iẖi’ili īye።
እ__   እ____   ቅ__   ጣ____   እ___   ኢ__   
i___   i________   k______   t___________   i_______   ī___   
እወ፣ እንተላይ ቅሩብ ጣልያንኛ እኽእል ኢየ።
iwe፣ initelayi k’irubi t’aliyaninya iẖi’ili īye።
___   _____   ___   _____   ____   ___   
____   _________   _______   ____________   ________   ____   
እወ፣ እንተላይ ቅሩብ ጣልያንኛ እኽእል ኢየ።
iwe፣ initelayi k’irubi t’aliyaninya iẖi’ili īye።
 
 
 
 
  Мисля, че говорите много добре.
ከ_   ት_ዝ_ተ_   ኣ_ኹ_   ጽ_ቕ   ኢ_ም   ት_ረ_   ።   
k_m_   t_‘_z_b_t_y_   a_ī_̱_m_   t_’_b_k_’_   ī_̱_m_   t_z_r_b_   ።   
ከም ትዕዝብተይ ኣዚኹም ጽቡቕ ኢኹም ትዛረቡ ።
kemi ti‘izibiteyi azīẖumi ts’ibuḵ’i īẖumi tizarebu ።
ከ_   ት_____   ኣ___   ጽ__   ኢ__   ት___   ።   
k___   t___________   a_______   t_________   ī_____   t_______   ።   
ከም ትዕዝብተይ ኣዚኹም ጽቡቕ ኢኹም ትዛረቡ ።
kemi ti‘izibiteyi azīẖumi ts’ibuḵ’i īẖumi tizarebu ።
__   ______   ____   ___   ___   ____   _   
____   ____________   ________   __________   ______   ________   _   
ከም ትዕዝብተይ ኣዚኹም ጽቡቕ ኢኹም ትዛረቡ ።
kemi ti‘izibiteyi azīẖumi ts’ibuḵ’i īẖumi tizarebu ።
  Езиците са доста близки.
እ_ም   ቋ_ቋ_ት   ተ_ሳ_ል_   እ_ም_   
i_o_i   k_w_n_k_w_t_t_   t_m_s_s_l_t_   i_o_i_   
እዞም ቋንቋታት ተመሳሰልቲ እዮም።
izomi k’wanik’watati temesaselitī iyomi።
እ__   ቋ____   ተ_____   እ___   
i____   k_____________   t___________   i_____   
እዞም ቋንቋታት ተመሳሰልቲ እዮም።
izomi k’wanik’watati temesaselitī iyomi።
___   _____   ______   ____   
_____   ______________   ____________   ______   
እዞም ቋንቋታት ተመሳሰልቲ እዮም።
izomi k’wanik’watati temesaselitī iyomi።
  Аз мога да ги разбирам добре.
ኣ_   ጽ_ቕ   ገ_ረ   ክ_ድ_ኩ_   ይ_እ_   ኢ_   ።   
a_e   t_’_b_k_’_   g_y_r_   k_r_d_’_k_m_   y_h_i_i_i   ī_e   ።   
ኣነ ጽቡቕ ገይረ ክርድኣኩም ይኽእል ኢየ ።
ane ts’ibuḵ’i geyire kiridi’akumi yiẖi’ili īye ።
ኣ_   ጽ__   ገ__   ክ_____   ይ___   ኢ_   ።   
a__   t_________   g_____   k___________   y________   ī__   ።   
ኣነ ጽቡቕ ገይረ ክርድኣኩም ይኽእል ኢየ ።
ane ts’ibuḵ’i geyire kiridi’akumi yiẖi’ili īye ።
__   ___   ___   ______   ____   __   _   
___   __________   ______   ____________   _________   ___   _   
ኣነ ጽቡቕ ገይረ ክርድኣኩም ይኽእል ኢየ ።
ane ts’ibuḵ’i geyire kiridi’akumi yiẖi’ili īye ።
 
 
 
 
  Но говоренето и писането са трудни.
ግ_፣   ም_ራ_ን   ም_ሓ_ን   ከ_ድ   እ_።   
g_n_፣   m_z_r_b_n_   m_t_’_h_a_i_i   k_b_d_   i_u_   
ግን፣ ምዝራብን ምጽሓፍን ከቢድ እዩ።
gini፣ mizirabini mits’iḥafini kebīdi iyu።
ግ__   ም____   ም____   ከ__   እ__   
g____   m_________   m____________   k_____   i___   
ግን፣ ምዝራብን ምጽሓፍን ከቢድ እዩ።
gini፣ mizirabini mits’iḥafini kebīdi iyu።
___   _____   _____   ___   ___   
_____   __________   _____________   ______   ____   
ግን፣ ምዝራብን ምጽሓፍን ከቢድ እዩ።
gini፣ mizirabini mits’iḥafini kebīdi iyu።
  Все още правя много грешки.
ጌ_   ብ_ሕ   ጌ_ታ_   እ_   ዝ_ብ_።   
g_n_   b_z_h_i   g_g_t_t_   i_e   z_g_b_r_።   
ጌና ብዙሕ ጌጋታት እየ ዝገብር።
gēna bizuḥi gēgatati iye zigebiri።
ጌ_   ብ__   ጌ___   እ_   ዝ____   
g___   b______   g_______   i__   z________   
ጌና ብዙሕ ጌጋታት እየ ዝገብር።
gēna bizuḥi gēgatati iye zigebiri።
__   ___   ____   __   _____   
____   _______   ________   ___   _________   
ጌና ብዙሕ ጌጋታት እየ ዝገብር።
gēna bizuḥi gēgatati iye zigebiri።
  Моля, поправяйте ме винаги.
በ_ኹ_   ኩ_   ግ_   ኣ_ሙ_።   
b_j_h_u_i   k_l_   g_z_   a_i_u_ī_   
በጃኹም ኩሉ ግዜ ኣርሙኒ።
bejaẖumi kulu gizē arimunī።
በ___   ኩ_   ግ_   ኣ____   
b________   k___   g___   a_______   
በጃኹም ኩሉ ግዜ ኣርሙኒ።
bejaẖumi kulu gizē arimunī።
____   __   __   _____   
_________   ____   ____   ________   
በጃኹም ኩሉ ግዜ ኣርሙኒ።
bejaẖumi kulu gizē arimunī።
 
 
 
 
  Произношението Ви е много добро.
ኣ_ማ_ጻ_ም   ኣ_ዩ   ጽ_ቅ   እ_።   
a_e_a_i_s_a_̱_m_   a_ī_u   t_’_b_k_i   i_u_   
ኣደማምጻኹም ኣዚዩ ጽብቅ እዩ።
ademamits’aẖumi azīyu ts’ibik’i iyu።
ኣ______   ኣ__   ጽ__   እ__   
a_______________   a____   t________   i___   
ኣደማምጻኹም ኣዚዩ ጽብቅ እዩ።
ademamits’aẖumi azīyu ts’ibik’i iyu።
_______   ___   ___   ___   
________________   _____   _________   ____   
ኣደማምጻኹም ኣዚዩ ጽብቅ እዩ።
ademamits’aẖumi azīyu ts’ibik’i iyu።
  Имате слаб акцент.
ን_ሽ_   ኣ_ሰ_ት   ኣ_ኩ_።   
n_’_s_i_o   a_i_e_i_i   a_e_u_i_   
ንእሽቶ ኣክሰንት ኣለኩም።
ni’ishito akiseniti alekumi።
ን___   ኣ____   ኣ____   
n________   a________   a_______   
ንእሽቶ ኣክሰንት ኣለኩም።
ni’ishito akiseniti alekumi።
____   _____   _____   
_________   _________   ________   
ንእሽቶ ኣክሰንት ኣለኩም።
ni’ishito akiseniti alekumi።
  Разбира се откъде сте.
ካ_ይ   ከ_ዝ_ጻ_   ት_ለ   ኢ_።   
k_b_y_   k_m_z_m_t_’_h_a   t_l_l_   ī_̱_።   
ካበይ ከምዝመጻኻ ትልለ ኢኻ።
kabeyi kemizimets’aẖa tilile īẖa።
ካ__   ከ_____   ት__   ኢ__   
k_____   k______________   t_____   ī____   
ካበይ ከምዝመጻኻ ትልለ ኢኻ።
kabeyi kemizimets’aẖa tilile īẖa።
___   ______   ___   ___   
______   _______________   ______   _____   
ካበይ ከምዝመጻኻ ትልለ ኢኻ።
kabeyi kemizimets’aẖa tilile īẖa።
 
 
 
 
  Какъв е майчиният Ви език?
ቋ_ቋ   -_ደ_ም   እ_ታ_   ድ_?   
k_w_n_k_w_   -_d_h_u_i   i_i_a_i   d_y_?   
ቋንቋ -ኣደኹም እንታይ ድዩ?
k’wanik’wa -adeẖumi initayi diyu?
ቋ__   -____   እ___   ድ__   
k_________   -________   i______   d____   
ቋንቋ -ኣደኹም እንታይ ድዩ?
k’wanik’wa -adeẖumi initayi diyu?
___   _____   ____   ___   
__________   _________   _______   _____   
ቋንቋ -ኣደኹም እንታይ ድዩ?
k’wanik’wa -adeẖumi initayi diyu?
  Посещавате ли езиков курс?
ቋ_ቋ_   ት_ሃ_   ዲ_ም_   
k_w_n_k_w_-   t_m_h_r_   d_h_u_i_   
ቋንቋ- ትምሃሩ ዲኹም።
k’wanik’wa- timiharu dīẖumi።
ቋ___   ት___   ዲ___   
k__________   t_______   d_______   
ቋንቋ- ትምሃሩ ዲኹም።
k’wanik’wa- timiharu dīẖumi።
____   ____   ____   
___________   ________   ________   
ቋንቋ- ትምሃሩ ዲኹም።
k’wanik’wa- timiharu dīẖumi።
  Кой учебник използвате?
እ_ታ_   ዓ_ነ_   ም_ሃ_   ና_ረ_   ት_ቐ_?   
i_i_a_i   ‘_y_n_t_   m_m_h_r_   n_b_r_t_   t_t_i_̱_e_u_   
እንታይ ዓይነት ምምሃር ናብረት ትጥቐሙ?
initayi ‘ayineti mimihari nabireti tit’iḵ’emu?
እ___   ዓ___   ም___   ና___   ት____   
i______   ‘_______   m_______   n_______   t___________   
እንታይ ዓይነት ምምሃር ናብረት ትጥቐሙ?
initayi ‘ayineti mimihari nabireti tit’iḵ’emu?
____   ____   ____   ____   _____   
_______   ________   ________   ________   ____________   
እንታይ ዓይነት ምምሃር ናብረት ትጥቐሙ?
initayi ‘ayineti mimihari nabireti tit’iḵ’emu?
 
 
 
 
  В момента не зная как се казва.
ሕ_   ከ_ይ   ከ_ዝ_ሃ_   ኣ_ፈ_ጥ_   እ_።   
h_i_ī   k_m_y_   k_m_z_b_h_l_   a_i_e_i_’_n_   i_e_   
ሕጂ ከመይ ከምዝበሃል ኣይፈልጥን እየ።
ḥijī kemeyi kemizibehali ayifelit’ini iye።
ሕ_   ከ__   ከ_____   ኣ_____   እ__   
h____   k_____   k___________   a___________   i___   
ሕጂ ከመይ ከምዝበሃል ኣይፈልጥን እየ።
ḥijī kemeyi kemizibehali ayifelit’ini iye።
__   ___   ______   ______   ___   
_____   ______   ____________   ____________   ____   
ሕጂ ከመይ ከምዝበሃል ኣይፈልጥን እየ።
ḥijī kemeyi kemizibehali ayifelit’ini iye።
  Не се сещам за заглавието.
እ_   ኣ_እ_ቲ_ስ_)   ጠ_ኡ_።   
i_a   a_i_i_i_ī_s_m_)   t_e_ī_u_ī_   
እታ ኣርእስቲ(ስም) ጠፊኡኒ።
ita ari’isitī(simi) t’efī’unī።
እ_   ኣ________   ጠ____   
i__   a______________   t_________   
እታ ኣርእስቲ(ስም) ጠፊኡኒ።
ita ari’isitī(simi) t’efī’unī።
__   _________   _____   
___   _______________   __________   
እታ ኣርእስቲ(ስም) ጠፊኡኒ።
ita ari’isitī(simi) t’efī’unī።
  Забравих го.
ኣ_   ረ_ዐ_   እ_።   
a_e   r_s_‘_y_   i_e_   
ኣነ ረሲዐዮ እየ።
ane resī‘āyo iye።
ኣ_   ረ___   እ__   
a__   r_______   i___   
ኣነ ረሲዐዮ እየ።
ane resī‘āyo iye።
__   ____   ___   
___   ________   ____   
ኣነ ረሲዐዮ እየ።
ane resī‘āyo iye።
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Славянските езици

Славянските езици са родни езици на 300 милиона души. Славянските езици спадат към Индо-европейските езици. Има около 20 славянски езика. Най-известният сред тях е руският. Повече от 150 милиона души говорят руски като роден език. След това идват полският и украинският, всеки от които се говори от 50 милиона души. В езикознанието славянските езици са разделени в различни групи. Има Западнославянски, Източнославянски и Южнославянски езици. Западнославянски езици са полски, чешки и словашки. Руски, украински и беларуски са Източнославянски езици. Южнославянските езици са сръбски, хърватски и български. Освен тези, има и много други славянски езици. Но те се говорят от сравнително малко хора. Славянските езици принадлежат към общ пра-език. Отделните езици са произлезли от него сравнително късно. Следователно те са по-млади от германските и романските езици. По-голямата част от лексиката на славянските езици е сходна. Това е така, защото те са се отделили един от друг в сравнително късен етап. От научна гледна точка, славянските езици са консервативни. Което значи, че те все още съдържат множество стари конструкции. Другите Индоевропейски езици са загубили тези стари форми. Това прави Славянските езици много интересни за изследване. Чрез проучването им могат да се направят изводи за по-ранни езици. По този начин, изследователите се надяват да проследят обратно пътя към Индоевропейските езици. Славянски езици се характеризират с малък брой гласни. Освен това, има много звуци, които не се срещат в други езици. Най-вече западноевропейците често имат проблеми с произношението. Но не се притеснявайте - всичко ще бъде наред! На полски: Wszystko będzie dobrze!

 




Изтеглянията са БЕЗПЛАТНИ за лична употреба, държавни училища или нетърговски цели.
ЛИЦЕНЗИОННО СПОРАЗУМЕНИЕ | Моля, докладвайте за всякакви грешки или неправилни преводи тук!
Отпечатък | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg и лицензодатели.
Всички права запазени. Контакт

 

 

Още езици
Click on a flag!
23 [двайсет и три]
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Изучаване на чужди езици
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Лесният начин да научите чужди езици.

Меню

  • Законни
  • Политика за поверителност
  • За нас
  • Кредити за снимки

Връзки

  • Свържете се с нас
  • Последвай ни

Изтеглете нашето приложение

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Моля Изчакай…

Изтегляне на MP3 (.zip файлове)