Изучаване на чужди езици онлайн

Home  >   50езика   >   български   >   тамилски   >   Съдържание


72 [седемдесет и две]

трябва да направя нещо

 


72 [எழுபத்து இரண்டு]

கட்டாயமாக செய்ய வேண்டியது

 

 
Трябва
கட்டாயம்
kaṭṭāyam
Трябва да изпратя писмото.
நான் இந்த கடிதத்தை கட்டாயமாக தபாலில் சேர்க்க வேண்டும்.
nāṉ inta kaṭitattai kaṭṭāyamāka tapālil cērkka vēṇṭum.
Трябва да платя хотела.
நான் கட்டாயமாக ஹோட்டலுக்கு கட்டணம் செலுத்த வேண்டும்.
Nāṉ kaṭṭāyamāka hōṭṭalukku kaṭṭaṇam celutta vēṇṭum.
 
 
 
 
Трябва да станеш рано.
நீ கட்டாயமாக சீக்கிரம் எழுந்திருக்க வேண்டும்.
Nī kaṭṭāyamāka cīkkiram eḻuntirukka vēṇṭum.
Трябва да работиш много.
நீ கட்டாயமாக நிறைய வேலை செய்ய வேண்டும்.
Nī kaṭṭāyamāka niṟaiya vēlai ceyya vēṇṭum.
Трябва да си точен.
நீ கட்டாயமாக எப்பொழுதும் நேரம் தவறாமல் இருக்க வேண்டும்.
Nī kaṭṭāyamāka eppoḻutum nēram tavaṟāmal irukka vēṇṭum.
 
 
 
 
Той трябва да зареди колата.
அவனுக்கு கட்டாயம் பெட்ரோல் போட வேண்டும்.
Avaṉukku kaṭṭāyam peṭrōl pōṭa vēṇṭum.
Той трябва да поправи колата.
அவனுக்கு கட்டாயம் மோட்டார் வண்டியை பழுது பார்க்க வேண்டும்.
Avaṉukku kaṭṭāyam mōṭṭār vaṇṭiyai paḻutu pārkka vēṇṭum.
Той трябва да измие колата.
அவனுக்கு கட்டாயம் வண்டியை சுத்தம் செய்ய வேண்டும்.
Avaṉukku kaṭṭāyam vaṇṭiyai cuttam ceyya vēṇṭum.
 
 
 
 
Тя трябва да пазарува.
அவளுக்கு கட்டாயம் கடை செல்ல வேண்டும்.
Avaḷukku kaṭṭāyam kaṭai cella vēṇṭum.
Тя трябва да изчисти жилището.
அவளுக்கு கட்டாயம் வீட்டைச் சுத்தம் செய்ய வேண்டும்.
Avaḷukku kaṭṭāyam vīṭṭaic cuttam ceyya vēṇṭum.
Тя трябва да изпере прането.
அவளுக்கு கட்டாயம் துணிகள் துவைக்க வேண்டும்.
Avaḷukku kaṭṭāyam tuṇikaḷ tuvaikka vēṇṭum.
 
 
 
 
Ние трябва да тръгваме веднага за училище.
நாங்கள் உடனே பள்ளிக்கூடம் செல்ல வேண்டும்.
Nāṅkaḷ uṭaṉē paḷḷikkūṭam cella vēṇṭum.
Ние трябва да тръгваме веднага за работа.
நாங்கள் உடனே வேலைக்குச் செல்ல வேண்டும்.
Nāṅkaḷ uṭaṉē vēlaikkuc cella vēṇṭum.
Ние трябва да отидем веднага на лекар.
நாங்கள் உடனே மருத்துவரிடம் செல்ல வேண்டும்.
Nāṅkaḷ uṭaṉē maruttuvariṭam cella vēṇṭum.
 
 
 
 
Вие трябва да чакате автобуса.
நீங்கள் எல்லோரும் பேருந்துக்கு காத்திருக்க வேண்டும்.
Nīṅkaḷ ellōrum pēruntukku kāttirukka vēṇṭum.
Вие трябва да чакате влака.
நீங்கள் எல்லோரும் ரயிலுக்கு காத்திருக்க வேண்டும்.
Nīṅkaḷ ellōrum rayilukku kāttirukka vēṇṭum.
Вие трябва да чакате таксито.
நீங்கள் எல்லோரும் வாடகை வண்டிக்கு காத்திருக்க வேண்டும்.
Nīṅkaḷ ellōrum vāṭakai vaṇṭikku kāttirukka vēṇṭum.
 
 
 
 


Защо има толкова много различни езици?

Днес има над 6000 различни езика по света. Ето защо имаме нужда от устни и писмени преводачи. Преди много време, всички все още говорели на един и същи език. Това се променило, обаче, когато хората започнали да мигрират. Те напуснали своята африканска родина и се разпръснали по целия свят. Това пространствено разделение също довело и до езиково разделение. Защото всеки народ разработил своя собствена форма на комуникация. Много различни езици произлезли от общия пра-език. Но човек никога не остава на едно място задълго. Така че езиците ставали все по- разделени един от друг. Някъде в този процес, един и същ общ корен вече не можел да бъде разпознат. Освен това, никой народ не е живял в изолация в продължение на хиляди години. Но винаги е имал контакти с други народи. Това променяло езиците. Те взимали елементи от чужди езици или се сливали. Поради това развитието на езиците никога не спирало. Ето защо, миграциите и контактите с нови народи обясняват множеството езици. Защо езиците са толкова различни, това вече е друг въпрос. Всеки еволюция следва определени правила. Така че трябва да има причина езиците да са такива, каквито са. Поради тези причини, учените се интересуват от тях вече години наред. Те искат да разберат защо езиците се развиват по различен начин. С цел да се изследва това, е нужно да се проследи историята на езиците. Чак тогава може да се определи какво ги е променило. Все още е неизвестно какво оказва влияние върху развитието на езиците. Културните фактори сякаш са по-важни от биологичните фактори. Така да се каже, историята на различните народи формира техните езици. Очевидно, езиците ни казват повече, отколкото знаем...

Разширете езиковите си познания за свободното време, за пътувания в чужбина и професията!

Иврит принадлежи към семейството на афро-азиатски езици. Той е по-тясно свързан с арабския и арамейския. За 5 милиона души иврит е майчин език. Съвременният иврит е изкуствено създаден език ... В основата му е изчезналият вече староеврейски език. Речниковият състав и граматиката частично също са приети от други езици. Така староеврейският съзнателно е бил трансформиран в съвременен стандартен език. Тази целенасочена смяна на езика е уникална в света.

Знаковата система на иврит се състои от символи за съгласните. Това ще рече, че гласни по принцип не се пишат. За тях не съществуват отделни букви. Иврит се чете отдясно наляво. Знаците на иврит имат 3000-годишна традиция. Които иска да учи иврит, ще се запознае в същото време и с част от културната история. Опитайте!

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2018 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 български - тамилски за начинаещи