45 [четирийсет и пет] |
В киното
|
![]() |
४५ [पंचेचाळीस] |
||
चित्रपटगृहात
|
Ние искаме да отидем на кино.
|
आम्हांला चित्रपटाला जायचे आहे.
āmhānlā citrapaṭālā jāyacē āhē.
|
||
Днес дават хубав филм.
|
आज एक चांगला चित्रपट आहे.
Āja ēka cāṅgalā citrapaṭa āhē.
|
||
Филмът е съвсем нов.
|
चित्रपट एकदम नवीन आहे.
Citrapaṭa ēkadama navīna āhē.
| ||
Къде е касата?
|
तिकीट खिडकी कुठे आहे?
Tikīṭa khiḍakī kuṭhē āhē?
|
||
Има ли още свободни места?
|
अजून सीट उपलब्ध आहेत का?
Ajūna sīṭa upalabdha āhēta kā?
|
||
Колко струват билетите?
|
प्रवेश तिकीटाची किंमत किती आहे?
Pravēśa tikīṭācī kimmata kitī āhē?
| ||
Кога започва представлението?
|
प्रयोग कधी सुरू होणार?
Prayōga kadhī surū hōṇāra?
|
||
Колко време продължава филмът?
|
चित्रपट किती वेळ चालेल?
Citrapaṭa kitī vēḷa cālēla?
|
||
Може ли да се запазват билети?
|
तिकीटाचे आरक्षण आधी होते का?
Tikīṭācē ārakṣaṇa ādhī hōtē kā?
| ||
Бих искал / искала да седя отзад.
|
मला मागे बसायचे आहे.
Malā māgē basāyacē āhē.
|
||
Бих искал / искала да седя отпред.
|
मला पुढे बसायचे आहे.
Malā puḍhē basāyacē āhē.
|
||
Бих искал / искала да седя в средата.
|
मला मध्ये बसायचे आहे.
Malā madhyē basāyacē āhē.
| ||
Филмът беше напрегнат / вълнуващ.
|
चित्रपट अगदी दिलखेचक होता.
Citrapaṭa agadī dilakhēcaka hōtā.
|
||
Филмът не беше скучен.
|
चित्रपट कंटाळवाणा नव्हता.
Citrapaṭa kaṇṭāḷavāṇā navhatā.
|
||
Но книгата към филма беше по-добра.
|
पण चित्रपट ज्याच्यावर आधारित होता ते पुस्तक जास्त चांगले होते.
Paṇa citrapaṭa jyācyāvara ādhārita hōtā tē pustaka jāsta cāṅgalē hōtē.
| ||
Как беше музиката?
|
संगीत कसे होते?
Saṅgīta kasē hōtē?
|
||
Как бяха артистите?
|
कलाकार कसे होते?
Kalākāra kasē hōtē?
|
||
Имаше ли субтитри на английски език?
|
इंग्रजी उपशीर्षके होती का?
Iṅgrajī upaśīrṣakē hōtī kā?
| ||
Езикът и музикатаМузиката е световен феномен. Всички народи по света правят музика. И музиката е разбираема за всички култури. Едно научно изследване доказа този факт. В него, западна музика била изсвирена на хората от едно изолирано племе. Това африканска племе нямало достъп до модерния свят. Въпреки това, те успели да различат веселите от тъжните песни. Защо това е така, все още не е проучено. Но музиката се явява език без граници. И всички ние някак сме се научили да го тълкуваме правилно. Въпреки това, музиката няма никакво еволюционо предимство. Това, че можем да я разбираме сами по себе си е свързано с нашия език. Защото музиката и езикът вървят ръка за ръка. Те се обработват по еднакъв начин в мозъка. А също и функционират по подобен начин. И двете съчетават тонове и звуци, в съответствие с конкретни правила. Дори бебетата разбират музиката, това те научават още в утробата. Там те чуват мелодията на майчиния си език. Затова, когато се появят на белия свят могат да разбират музиката. Може да се каже, че музиката наподобява мелодията на езика. Емоциите също се изразяват чрез скоростта както на езика, така и на музиката. Така че, използвайки своите езикови знания, ние разбираме и емоциите в музиката. От друга страна, музикалните хора често учат езици по-лесно. Много музиканти наизустяват езиците като мелодии. По този начин, те могат да запомнят езици по-добре. Нещо интересно е, че приспивните песни от цял свят звучат много сходно. Това доказва колко международен е езикът на музиката. И също е може би най-красивият от всички езици... |
Разширете езиковите си познания за свободното време, за пътувания в чужбина и професията! Телугу е майчин език на около 75 милиона души. Той принадлежи към дравидските езици. Телугу се говори основно в Югоизточна Индия. След хинди и бенгалски това е най-разпространеният език в Индия. В миналото писменият и говоримият телугу са били много различни. Те са били почти два различни езика. По-късно писменият език е бил осъвременен, така че днес той може да се използва навсякъде. Телугу се разделя на много диалекти, като най-чисти са северните. Произношението не е лесно. То трябва да се упражнява с носител на езика. Телугу има собствена писменост. Тя представлява смесена форма от азбука и сричково писмо. Характерни са многото закръглени форми. Те са типични за южноиндийските писмености. Учете телугу, има толкова много неща за откриване! |
Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only! LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here. Imprint - Impressum © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved. Contact book2 български - маратхи за начинаещи
|