goethe-verlag-logo
  • Начална страница
  • Уча
  • Разговорник
  • Речник
  • Азбука
  • Тестове
  • Приложения
  • Видео
  • Книги
  • Игри
  • Училища
  • Радио
  • Учители
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Съобщение

Ако искате да практикувате този урок, можете да щракнете върху тези изречения, за да покажете или скриете букви.

Разговорник

Начална страница > www.goethe-verlag.com > български > ελληνικά > Съдържание
Аз говоря…
flag BG български
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Искам да се науча…
flag EL ελληνικά
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Върни се
Предишен Следващия
MP3

37 [трийсет и седем]

На път

 

37 [τριάντα επτά]@37 [трийсет и седем]
37 [τριάντα επτά]

37 [triánta eptá]
Καθ’ οδόν

Kath’ odón

 

Изберете как искате да видите превода:
Още езици
Click on a flag!
Той пътува с мотор.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Тъй пътува с велосипед / колело.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Той върви пеш.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Той пътува с кораб.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Той пътува с лодка.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Той плува.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Опасно ли е тук?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Опасно ли е да се пътува сам на автостоп?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Опасно ли е да се разхождаш нощем сам?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Ние объркахме пътя.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Ние сме на погрешен път.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Ние трябва да се върнем.
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Къде може да се паркира тук?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Тук има ли паркинг?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Колко време може да се паркира тук?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Карате ли ски?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Със ски лифта ли ще се качите?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
Може ли да се заемат тук ски?
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

  Той пътува с мотор.
Π_ε_   μ_   τ_   μ_χ_ν_.   
P_e_   m_   t_   m_c_a_ḗ_   
Πάει με τη μηχανή.
Páei me tē mēchanḗ.
Π___   μ_   τ_   μ______   
P___   m_   t_   m_______   
Πάει με τη μηχανή.
Páei me tē mēchanḗ.
____   __   __   _______   
____   __   __   ________   
Πάει με τη μηχανή.
Páei me tē mēchanḗ.
  Тъй пътува с велосипед / колело.
Π_ε_   μ_   τ_   π_δ_λ_τ_.   
P_e_   m_   t_   p_d_l_t_.   
Πάει με το ποδήλατο.
Páei me to podḗlato.
Π___   μ_   τ_   π________   
P___   m_   t_   p________   
Πάει με το ποδήλατο.
Páei me to podḗlato.
____   __   __   _________   
____   __   __   _________   
Πάει με το ποδήλατο.
Páei me to podḗlato.
  Той върви пеш.
Π_ε_   μ_   τ_   π_δ_α_   
P_e_   m_   t_   p_d_a_   
Πάει με τα πόδια.
Páei me ta pódia.
Π___   μ_   τ_   π_____   
P___   m_   t_   p_____   
Πάει με τα πόδια.
Páei me ta pódia.
____   __   __   ______   
____   __   __   ______   
Πάει με τα πόδια.
Páei me ta pódia.
 
 
 
 
  Той пътува с кораб.
Π_ε_   μ_   τ_   π_ο_ο_   
P_e_   m_   t_   p_o_o_   
Πάει με το πλοίο.
Páei me to ploío.
Π___   μ_   τ_   π_____   
P___   m_   t_   p_____   
Πάει με το πλοίο.
Páei me to ploío.
____   __   __   ______   
____   __   __   ______   
Πάει με το πλοίο.
Páei me to ploío.
  Той пътува с лодка.
Π_ε_   μ_   τ_ν   β_ρ_α_   
P_e_   m_   t_n   b_r_a_   
Πάει με την βάρκα.
Páei me tēn bárka.
Π___   μ_   τ__   β_____   
P___   m_   t__   b_____   
Πάει με την βάρκα.
Páei me tēn bárka.
____   __   ___   ______   
____   __   ___   ______   
Πάει με την βάρκα.
Páei me tēn bárka.
  Той плува.
Π_ε_   κ_λ_μ_ώ_τ_ς_   
P_e_   k_l_m_ṓ_t_s_   
Πάει κολυμπώντας.
Páei kolympṓntas.
Π___   κ___________   
P___   k___________   
Πάει κολυμπώντας.
Páei kolympṓntas.
____   ____________   
____   ____________   
Πάει κολυμπώντας.
Páei kolympṓntas.
 
 
 
 
  Опасно ли е тук?
Ε_ν_ι   ε_ι_ί_δ_ν_   ε_ώ_   
E_n_i   e_i_í_d_n_   e_ṓ_   
Είναι επικίνδυνα εδώ;
Eínai epikíndyna edṓ?
Ε____   ε_________   ε___   
E____   e_________   e___   
Είναι επικίνδυνα εδώ;
Eínai epikíndyna edṓ?
_____   __________   ____   
_____   __________   ____   
Είναι επικίνδυνα εδώ;
Eínai epikíndyna edṓ?
  Опасно ли е да се пътува сам на автостоп?
Ε_ν_ι   ε_ι_ί_δ_ν_   ν_   κ_ν_ι_   ω_ο_τ_π   μ_ν_ς_   
E_n_i   e_i_í_d_n_   n_   k_n_i_   ō_o_t_p   m_n_s_   
Είναι επικίνδυνο να κάνεις ωτοστόπ μόνος;
Eínai epikíndyno na káneis ōtostóp mónos?
Ε____   ε_________   ν_   κ_____   ω______   μ_____   
E____   e_________   n_   k_____   ō______   m_____   
Είναι επικίνδυνο να κάνεις ωτοστόπ μόνος;
Eínai epikíndyno na káneis ōtostóp mónos?
_____   __________   __   ______   _______   ______   
_____   __________   __   ______   _______   ______   
Είναι επικίνδυνο να κάνεις ωτοστόπ μόνος;
Eínai epikíndyno na káneis ōtostóp mónos?
  Опасно ли е да се разхождаш нощем сам?
Ε_ν_ι   ε_ι_ί_δ_ν_   ν_   π_γ_ί_ε_ς   γ_α   π_ρ_π_τ_   τ_   ν_χ_α_   
E_n_i   e_i_í_d_n_   n_   p_g_í_e_s   g_a   p_r_p_t_   t_   n_c_t_?   
Είναι επικίνδυνο να πηγαίνεις για περίπατο τη νύχτα;
Eínai epikíndyno na pēgaíneis gia perípato tē nýchta?
Ε____   ε_________   ν_   π________   γ__   π_______   τ_   ν_____   
E____   e_________   n_   p________   g__   p_______   t_   n______   
Είναι επικίνδυνο να πηγαίνεις για περίπατο τη νύχτα;
Eínai epikíndyno na pēgaíneis gia perípato tē nýchta?
_____   __________   __   _________   ___   ________   __   ______   
_____   __________   __   _________   ___   ________   __   _______   
Είναι επικίνδυνο να πηγαίνεις για περίπατο τη νύχτα;
Eínai epikíndyno na pēgaíneis gia perípato tē nýchta?
 
 
 
 
  Ние объркахме пътя.
Έ_ο_μ_   χ_θ_ί_   
É_h_u_e   c_a_h_í_   
Έχουμε χαθεί.
Échoume chatheí.
Έ_____   χ_____   
É______   c_______   
Έχουμε χαθεί.
Échoume chatheí.
______   ______   
_______   ________   
Έχουμε χαθεί.
Échoume chatheí.
  Ние сме на погрешен път.
Ε_μ_σ_ε   σ_   λ_θ_ς   δ_ό_ο_   
E_m_s_e   s_   l_t_o_   d_ó_o_   
Είμαστε σε λάθος δρόμο.
Eímaste se láthos drómo.
Ε______   σ_   λ____   δ_____   
E______   s_   l_____   d_____   
Είμαστε σε λάθος δρόμο.
Eímaste se láthos drómo.
_______   __   _____   ______   
_______   __   ______   ______   
Είμαστε σε λάθος δρόμο.
Eímaste se láthos drómo.
  Ние трябва да се върнем.
Π_έ_ε_   ν_   γ_ρ_σ_υ_ε   π_σ_.   
P_é_e_   n_   g_r_s_u_e   p_s_.   
Πρέπει να γυρίσουμε πίσω.
Prépei na gyrísoume písō.
Π_____   ν_   γ________   π____   
P_____   n_   g________   p____   
Πρέπει να γυρίσουμε πίσω.
Prépei na gyrísoume písō.
______   __   _________   _____   
______   __   _________   _____   
Πρέπει να γυρίσουμε πίσω.
Prépei na gyrísoume písō.
 
 
 
 
  Къде може да се паркира тук?
Π_ύ   μ_ο_ε_   κ_ν_ί_   ν_   π_ρ_ά_ε_   ε_ώ_   
P_ú   m_o_e_   k_n_í_   n_   p_r_á_e_   e_ṓ_   
Πού μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
Poú mporeí kaneís na parkárei edṓ?
Π__   μ_____   κ_____   ν_   π_______   ε___   
P__   m_____   k_____   n_   p_______   e___   
Πού μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
Poú mporeí kaneís na parkárei edṓ?
___   ______   ______   __   ________   ____   
___   ______   ______   __   ________   ____   
Πού μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
Poú mporeí kaneís na parkárei edṓ?
  Тук има ли паркинг?
Υ_ά_χ_ι   ε_ώ   χ_ρ_ς   σ_ά_μ_υ_η_   /   π_ρ_ι_γ_;   
Y_á_c_e_   e_ṓ   c_ṓ_o_   s_á_h_e_s_s   /   p_r_i_’_k_   
Υπάρχει εδώ χώρος στάθμευσης / πάρκινγκ;
Ypárchei edṓ chṓros státhmeusēs / párkin’nk?
Υ______   ε__   χ____   σ_________   /   π________   
Y_______   e__   c_____   s__________   /   p_________   
Υπάρχει εδώ χώρος στάθμευσης / πάρκινγκ;
Ypárchei edṓ chṓros státhmeusēs / párkin’nk?
_______   ___   _____   __________   _   _________   
________   ___   ______   ___________   _   __________   
Υπάρχει εδώ χώρος στάθμευσης / πάρκινγκ;
Ypárchei edṓ chṓros státhmeusēs / párkin’nk?
  Колко време може да се паркира тук?
Γ_α   π_σ_   μ_ο_ε_   κ_ν_ί_   ν_   π_ρ_ά_ε_   ε_ώ_   
G_a   p_s_   m_o_e_   k_n_í_   n_   p_r_á_e_   e_ṓ_   
Για πόσο μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
Gia póso mporeí kaneís na parkárei edṓ?
Γ__   π___   μ_____   κ_____   ν_   π_______   ε___   
G__   p___   m_____   k_____   n_   p_______   e___   
Για πόσο μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
Gia póso mporeí kaneís na parkárei edṓ?
___   ____   ______   ______   __   ________   ____   
___   ____   ______   ______   __   ________   ____   
Για πόσο μπορεί κανείς να παρκάρει εδώ;
Gia póso mporeí kaneís na parkárei edṓ?
 
 
 
 
  Карате ли ски?
Κ_ν_τ_   σ_ι_   
K_n_t_   s_i_   
Κάνετε σκι;
Kánete ski?
Κ_____   σ___   
K_____   s___   
Κάνετε σκι;
Kánete ski?
______   ____   
______   ____   
Κάνετε σκι;
Kánete ski?
  Със ски лифта ли ще се качите?
Α_ε_α_ν_τ_   μ_   τ_   τ_λ_φ_ρ_κ_   
A_e_a_n_t_   m_   t_   t_l_p_e_í_?   
Ανεβαίνετε με το τελεφερίκ;
Anebaínete me to telepherík?
Α_________   μ_   τ_   τ_________   
A_________   m_   t_   t__________   
Ανεβαίνετε με το τελεφερίκ;
Anebaínete me to telepherík?
__________   __   __   __________   
__________   __   __   ___________   
Ανεβαίνετε με το τελεφερίκ;
Anebaínete me to telepherík?
  Може ли да се заемат тук ски?
Μ_ο_ε_   κ_ν_ί_   ν_   δ_ν_ι_τ_ί   ε_ώ   ε_ο_λ_σ_ό   γ_α   σ_ι_   
M_o_e_   k_n_í_   n_   d_n_i_t_í   e_ṓ   e_o_l_s_ó   g_a   s_i_   
Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ εξοπλισμό για σκι;
Mporeí kaneís na daneisteí edṓ exoplismó gia ski?
Μ_____   κ_____   ν_   δ________   ε__   ε________   γ__   σ___   
M_____   k_____   n_   d________   e__   e________   g__   s___   
Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ εξοπλισμό για σκι;
Mporeí kaneís na daneisteí edṓ exoplismó gia ski?
______   ______   __   _________   ___   _________   ___   ____   
______   ______   __   _________   ___   _________   ___   ____   
Μπορεί κανείς να δανειστεί εδώ εξοπλισμό για σκι;
Mporeí kaneís na daneisteí edṓ exoplismó gia ski?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Талантливите бебета лингвисти

Преди дори да могат да говорят, бебетата знаят много за езиците. Различни експерименти са разкрили този факт. Развитието на децата се изследва в специални бебешки лаборатории. Също така е изследвано и как децата учат езици. Бебетата очевидно са по-интелигентни, отколкото сме си мислели досега. Дори и на 6 месеца те имат множество езикови способности. Те могат да разпознават своя роден език, например. Френските и германските бебета реагират по различен начин на определени тонове. Различни модели на стрес водят до различно поведение. Така че бебетата имат усещане за тона на своя език. Съвсем малките деца също могат да запомнят и малък брой думи. Родителите са много важни за езиковото развитие на бебетата. Защото бебетата се нуждаят от взаимодействие непосредствено след раждането. Те искат да общуват с мама и татко. Взаимодействието трябва да бъде придружено от положителни емоции, обаче. Родителите не трябва да са напрегнати, когато разговарят със своите бебета. Също така е погрешно да се говори само рядко с тях. Стресът или мълчанието могат да имат негативни последици за бебетата. Тяхното езиково развитие може да бъде неблагоприятно повлияно. За бебетата обучението започва още в утробата! Те реагират на реч още преди раждането. Те могат да възприемат акустични сигнали съвсем точно. След раждането си, те могат да разпознаят тези сигнали. Неродените деца могат също да научат дори ритъма на даден език. Бебетата могат да чуят гласа на майка си още в утробата. Така че можете дори да разговаряте с все още неродени деца. Но не трябва да прекалявате ... Детето ще има достатъчно време за упражнения и след раждането!

 




Изтеглянията са БЕЗПЛАТНИ за лична употреба, държавни училища или нетърговски цели.
ЛИЦЕНЗИОННО СПОРАЗУМЕНИЕ | Моля, докладвайте за всякакви грешки или неправилни преводи тук!
Отпечатък | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg и лицензодатели.
Всички права запазени. Контакт

 

 

Още езици
Click on a flag!
37 [трийсет и седем]
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио

Още езици
Click on a flag!
На път
AR
аудио

DE
аудио

ES
аудио

FR
аудио

IT
аудио

RU
аудио


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Лесният начин да научите чужди езици.

Меню

  • Законни
  • Политика за поверителност
  • За нас
  • Кредити за снимки

Връзки

  • Свържете се с нас
  • Последвай ни

Изтеглете нашето приложение

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Моля Изчакай…

Изтегляне на MP3 (.zip файлове)