goethe-verlag-logo
  • الصفحة الرئيسية
  • التعلم
  • كتاب تفسير العبارات الشائعة
  • مفردات
  • الأبجدية
  • الاختبارات
  • تطبيقات
  • فيديو
  • كتب
  • ألعاب
  • المدارس
  • الراديو
  • معلمون
    • Find a teacher
    • Become a teacher
الرسالة

إذا أردت التدرب على هذا الدرس يمكنك الضغط على هذه الجمل لإظهار الحروف أو إخفائها.

كتاب تفسير العبارات الشائعة

الصفحة الرئيسية > www.goethe-verlag.com > العربية > slovenščina > جدول المحتويات
أأنا أتحدث…
flag AR العربية
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
أريد ان اتعلم…
flag SL slovenščina
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
عودة
سابق التالي
MP3

‫21 [واحد وعشرون]‬

‫محادثة قصيرة،رقم 2‬

 

21 [enaindvajset]@‫21 [واحد وعشرون]‬
21 [enaindvajset]

Kratek pogovor 2

 

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:
المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫من أين أنت؟‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫أنا من بازل.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫بازل تقع في سويسرا.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫اسمح لي أن أقدم لك السيد مولر!‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫هو أجنبي.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫إنه يتكلم عدّة لغات.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫هل حضرتك هنا لأول مرة؟‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫لا، كنت هنا في العام الماضي.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫ولكن لمدة أسبوع فقط.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫أتستمتع بوجودك هنا؟‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫جداً. فالناس لطفاء.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫والمناظر الطبيعية تعجبني أيضًا.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫مامهنتك؟‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫أنا مترجم.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫إني أترجم كتباً.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫هل حضرتك بمفردك هنا؟‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫لا، زوجتي / زوجي هنا أيضًا.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫وهناك طفلاي الاثنان.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

  ‫من أين أنت؟‬
O_k_d   p_i_a_a_e_   
   
Odkod prihajate?
O____   p_________   
   
Odkod prihajate?
_____   __________   
   
Odkod prihajate?
  ‫أنا من بازل.‬
I_   B_s_a_   
   
Iz Basla.
I_   B_____   
   
Iz Basla.
__   ______   
   
Iz Basla.
  ‫بازل تقع في سويسرا.‬
B_s_l   j_   v   Š_i_i_   
   
Basel je v Švici.
B____   j_   v   Š_____   
   
Basel je v Švici.
_____   __   _   ______   
   
Basel je v Švici.
 
 
 
 
  ‫اسمح لي أن أقدم لك السيد مولر!‬
A_i   v_m   s_e_   p_e_s_a_i_i   g_s_o_a   M_l_e_j_?   
   
Ali vam smem predstaviti gospoda Müllerja?
A__   v__   s___   p__________   g______   M________   
   
Ali vam smem predstaviti gospoda Müllerja?
___   ___   ____   ___________   _______   _________   
   
Ali vam smem predstaviti gospoda Müllerja?
  ‫هو أجنبي.‬
O_   j_   t_j_c_   
   
On je tujec.
O_   j_   t_____   
   
On je tujec.
__   __   ______   
   
On je tujec.
  ‫إنه يتكلم عدّة لغات.‬
O_   g_v_r_   v_č   j_z_k_v_   
   
On govori več jezikov.
O_   g_____   v__   j_______   
   
On govori več jezikov.
__   ______   ___   ________   
   
On govori več jezikov.
 
 
 
 
  ‫هل حضرتك هنا لأول مرة؟‬
A_i   s_e   p_v_č   t_k_j_   
   
Ali ste prvič tukaj?
A__   s__   p____   t_____   
   
Ali ste prvič tukaj?
___   ___   _____   ______   
   
Ali ste prvič tukaj?
  ‫لا، كنت هنا في العام الماضي.‬
N_,   b_l   s_m   t_k_j   ž_   l_n_.   
   
Ne, bil sem tukaj že lani.
N__   b__   s__   t____   ž_   l____   
   
Ne, bil sem tukaj že lani.
___   ___   ___   _____   __   _____   
   
Ne, bil sem tukaj že lani.
  ‫ولكن لمدة أسبوع فقط.‬
V_n_a_   s_m_   e_   t_d_n_   
   
Vendar samo en teden.
V_____   s___   e_   t_____   
   
Vendar samo en teden.
______   ____   __   ______   
   
Vendar samo en teden.
 
 
 
 
  ‫أتستمتع بوجودك هنا؟‬
K_k_   v_m   j_   v_e_   p_i   n_s_   
   
Kako vam je všeč pri nas?
K___   v__   j_   v___   p__   n___   
   
Kako vam je všeč pri nas?
____   ___   __   ____   ___   ____   
   
Kako vam je všeč pri nas?
  ‫جداً. فالناس لطفاء.‬
Z_l_.   L_u_j_   s_   p_i_a_n_.   
   
Zelo. Ljudje so prijazni.
Z____   L_____   s_   p________   
   
Zelo. Ljudje so prijazni.
_____   ______   __   _________   
   
Zelo. Ljudje so prijazni.
  ‫والمناظر الطبيعية تعجبني أيضًا.‬
I_   p_k_a_i_a   m_   j_   t_d_   v_e_.   
   
In pokrajina mi je tudi všeč.
I_   p________   m_   j_   t___   v____   
   
In pokrajina mi je tudi všeč.
__   _________   __   __   ____   _____   
   
In pokrajina mi je tudi všeč.
 
 
 
 
  ‫مامهنتك؟‬
K_j   s_e   p_   p_k_i_u_   
   
Kaj ste po poklicu?
K__   s__   p_   p_______   
   
Kaj ste po poklicu?
___   ___   __   ________   
   
Kaj ste po poklicu?
  ‫أنا مترجم.‬
S_m   p_e_a_a_e_.   
   
Sem prevajalec.
S__   p__________   
   
Sem prevajalec.
___   ___________   
   
Sem prevajalec.
  ‫إني أترجم كتباً.‬
P_e_a_a_   k_j_g_.   
   
Prevajam knjige.
P_______   k______   
   
Prevajam knjige.
________   _______   
   
Prevajam knjige.
 
 
 
 
  ‫هل حضرتك بمفردك هنا؟‬
S_e   s_m_   t_k_j_   
   
Ste sami tukaj?
S__   s___   t_____   
   
Ste sami tukaj?
___   ____   ______   
   
Ste sami tukaj?
  ‫لا، زوجتي / زوجي هنا أيضًا.‬
N_,   z   m_n_   j_   t_d_   ž_n_   /   m_ž_   
   
Ne, z mano je tudi žena / mož.
N__   z   m___   j_   t___   ž___   /   m___   
   
Ne, z mano je tudi žena / mož.
___   _   ____   __   ____   ____   _   ____   
   
Ne, z mano je tudi žena / mož.
  ‫وهناك طفلاي الاثنان.‬
I_   t_m   s_a   o_a   m_j_   o_r_k_.   
   
In tam sta oba moja otroka.
I_   t__   s__   o__   m___   o______   
   
In tam sta oba moja otroka.
__   ___   ___   ___   ____   _______   
   
In tam sta oba moja otroka.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

اللغات الجرمانية

تنتمي اللغات الجرمانية إلي أسرة اللغات الهندو أوروبية. و تتميز هذه المجموعة اللغوية من خلال معالمها الصوتية. يميز الاختلاف الصوتي لهذه اللغات عن اللغات الأخري. يوجد حوالي 15 لغة جرمانية. و هي اللغات الأم لحوالي 500 شخص في جميع أنحاء العالم. و يصعب تحديد عدد اللغات المنفردة المنتمية لهذه المجموعة. و غالبا ما يكون من غير الواضح عما إذا كانت لغات مستقلة أمفقط لهجات. و تعد الانجليزية هي أهم لغة جرمانية. حيث يتحدثها حوالي 350 مليون شخص باعتبارها لغتهم الأم. و بعد ذلك تأتي كل من الألمانية و الهولندية. و تنقسم اللغات الجرمانية في مجموعات مختلفة. حيث تتواجد الجرمانية الشمالية، و الجرمانية الغربية و الجرمانية الشرقية. تمثل اللغات الاسكندنافية اللغات الجرمانية الشرقية. أما الانجليزية و الألمانية و الهولندية فهي لغات جرمانية غربية. لكن اللغات المنتمية إلي الجرمانية الغربية فقد اندثرت جميعها. و تعد اللغة القوطية مثالا علي ذلك. لقد نشر الاستعمار اللغات الجرمانية في العالم بأجمعه و كنتيجة لذلك يفهم المرء الهولندية في الكاريبي و جنوب افريقيا. تعتمد جميع اللغات الجرمانية علي جذور مشتركة و ليس واضحا عما إذا كانت توجد لغة بروتو موحدة. علاوة علي ذلك تتوفر القليل من الكتابات الجيرمانية القديمة و علي العكس من اللغات الرومنسية لا يوجد بالكاد مصادر لذلك فإن اكتشاف اللغات الجيرمانية أصعب. و عن ثقافة الجيرمانيين يعرف الناس قليلا. لم تتوحد الشعوب الجيرمانية. و لم يوجد من ثم هوية مشتركة. و من ثم لابد أن يعتمد العلماء علي مصادر خارجية. دون اليوناننين و الرومان لكنا عرفنا القليل عن الجرمانيين.

 

لم يتم العثور على فيديو!


التنزيلات مجانية للاستخدام الشخصي أو المدارس العامة أو لأغراض غير تجارية.
اتفاقية الترخيص| يرجى الإبلاغ عن أي أخطاء أو ترجمات غير صحيحة هنا!
بصمة | © حقوق الطبع والنشر 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg والمرخصون.
جميع الحقوق محفوظة. الاتصال

 

 

المزيد من اللغات
Click on a flag!
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

الطريقة السهلة لتعلم اللغات الأجنبية.

القائمة

  • الإقرار القانوني
  • سياسة الخصوصية
  • معلومات عنا
  • اعتمادات الصورة

روابط

  • اتصل بنا
  • تابعنا

قم بتنزيل تطبيقنا

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

انتظر من فضلك…

تنزيل MP3 (ملفات .zip)