Learn Languages Online!

Home  >   ‫50لغة‫   >   العربية   >   مراثية   >   محتويات الكتاب


‫59 [تسعة وخمسون]‬

‫في مكتب البريد‬

 


५९ [एकोणसाठ]

टपालघरात

 

 
‫أين هو أقرب مكتب بريد؟‬
जवळचे टपालघर कुठे आहे?
javaḷacē ṭapālaghara kuṭhē āhē?
‫هل المسافة بعيدة إلى أقرب مكتب بريد؟‬
टपालघर इथून दूर आहे का?
Ṭapālaghara ithūna dūra āhē kā?
‫أين هو أقرب صندوق بريد؟‬
जवळची टपालपेटी कुठे आहे?
Javaḷacī ṭapālapēṭī kuṭhē āhē?
 
 
 
 
‫أحتاج إلى بعض الطوابع البربدية.‬
मला काही टपालतिकीटे पाहिजेत.
Malā kāhī ṭapālatikīṭē pāhijēta.
‫لبطاقة ورسالة.‬
कार्ड आणि पत्रासाठी.
Kārḍa āṇi patrāsāṭhī.
‫كم رسم البريد إلى أميركا؟‬
अमेरिकेसाठी टपाल शुल्क किती आहे?
Amērikēsāṭhī ṭapāla śulka kitī āhē?
 
 
 
 
‫كم يزن الطرد؟‬
सामानाचे वजन किती आहे?
Sāmānācē vajana kitī āhē?
‫أيمكنني إرساله بالبريد الجوي؟‬
मी ते हवाई टपालाने पाठवू शकतो / शकते का?
Mī tē havā'ī ṭapālānē pāṭhavū śakatō/ śakatē kā?
‫وكم يستغرق حتى يصل؟‬
तिथे पोहोचण्यासाठी किती वेळ लागेल?
Tithē pōhōcaṇyāsāṭhī kitī vēḷa lāgēla?
 
 
 
 
‫أين يمكنني الاتصال بالهاتف؟‬
मी कुठून फोन करू शकतो? / शकते?
Mī kuṭhūna phōna karū śakatō? / Śakatē?
‫أين هو أقرب كشك للهاتف؟‬
जवळचा टेलिफोन बूथ कुठे आहे?
Javaḷacā ṭēliphōna būtha kuṭhē āhē?
‫هل لديك بطاقة هاتف؟‬
आपल्याकडे टेलिफोन कार्ड आहे का?
Āpalyākaḍē ṭēliphōna kārḍa āhē kā?
 
 
 
 
‫هل لديك دليل الهاتف؟‬
आपल्याकडे टेलिफोन डायरेक्टरी आहे का?
Āpalyākaḍē ṭēliphōna ḍāyarēkṭarī āhē kā?
‫هل تعرف رمز الهاتف للنمسا؟‬
आपल्याला ऑस्ट्रियाचा प्रदेश संकेत क्रमांक माहित आहे का?
Āpalyālā ŏsṭriyācā pradēśa saṅkēta kramāṅka māhita āhē kā?
‫لحظة، سأبحث عنه.‬
एक मिनिट थांबा, मी बघतो. / बघते.
Ēka miniṭa thāmbā, mī baghatō. / Baghatē.
 
 
 
 
‫الخط مشغول باستمرار.‬
लाईन नेहमी व्यस्त असते.
Lā'īna nēhamī vyasta asatē.
‫ما هو الرقم الذي اتصلت به؟‬
आपण कोणता क्रमांक लावला आहे?
Āpaṇa kōṇatā kramāṅka lāvalā āhē?
‫عليك أن تتصل أولا بالرقم صفر.
आपण अगोदर शून्य लावला पाहिजे.
Āpaṇa agōdara śūn'ya lāvalā pāhijē.
 
 
 
 


المشاعر ايضا تتحدث لغات مختلفة!

‫يتم تحدث لغات مختلفة في جميع انحاء العالم.‬
‫لكن لا توجد لغة عالمية للبشر.‬
‫لكن كيف يكون الامر مع تعبيرات وجوهنا؟‬
‫هل ان لغة المشاعر عالمية؟‬
‫لا، فهنا أيضا توجد اختلافات!‬
‫تم الاعتقاد لوقت طويل أن جميع الناس يعبرون عن مشاعرهم علي نحو متماثل.‬
‫فقد تم اعتماد تعبيرات الوجه كلغة مفهومة عالمية.‬
‫اعتقد تشارلز داورين ان المشاعر ذات أهمية حيوية للبشر.‬
‫لذا لابد من فهمها في جميع الثقافات.‬
‫لكن الدراسات الحديثة توصلت الي نتائج جديدة.‬
‫فهي تظهر انه توجد ايضا اختلافات في لغة المشاعر.‬
‫مما يعني ان تعبيرات وجوههنا تتأثر بثقافتنا.‬
‫و لذلك يظهر الناس و يفسرون المشاعر بشكل مختلف في جميعانحاء العالم.‬
‫يميز العلماء بين ست عواطف أساسية.‬
‫وهم الفرح، الحزن، الغضب، التقزز و الخوف و التفاجئ.‬
‫للاوربيين تعبيرات وجه تختلف عن الاسيويين.‬
‫و يفسرون تعبيرات الوجه الواحد بشكل مختلف.‬
‫و قد أكدت ذلك تجارب مختلفة.‬
‫و في هذا تم عرض الاشخاص وجوها من جهاز حاسوب.‬
‫و علي الاشخاص وصف ما يفهمونه من تعبيرات الوجه.‬
‫و لتباين النتائج اسباب عدة.‬
‫فالمشاعر في بعض الثقافات تم اظهارها بصورة اقوي عما هو عليه في الثقافات الاخري.‬
‫و بالتالي لاتفهم شدة تعبيرات الوجة بنفس الدرجة في كل مكان.‬
‫كذلك يراعي الناس من الثقافات المختلفة أشياءا أخري.‬
‫فالأسيويون يركزون في قراءة تعبيرات الوجه علي العيون.‬
‫لكن الاوربيون و الامريكيون يركزان علي الفم.‬
‫لكن يتم فهم تعبيرات الوجه علي نحو صحيح في كل الثقافات.‬
‫انها ابتسامة ظريفة!‬

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 العربية - مراثية للمبتدئين