Learn Languages Online!

Home  >   ‫50لغة‫   >   العربية   >   كنادية   >   محتويات الكتاب


‫86[ست وثمانون]‬

‫أسئلة – صيغة الماضى 2‬

 


೮೬ [ಎಂಬತ್ತ ಆರು]

ಪ್ರಶ್ನೆಗಳು - ಭೂತಕಾಲ ೩

 

 
‫أية ربطة عنق ارتديت؟‬
ನೀನು ಯಾವ ಟೈ ಧರಿಸಿದೆ?
Nīnu yāva ṭai dhariside?
‫أية سيارة اشتريت؟‬
ನೀನು ಯಾವ ಕಾರ್ ಖರೀದಿಸಿದೆ?
Nīnu yāva kār kharīdiside?
‫ما الصحيفة التي اشتركت بها؟‬
ನೀನು ಯಾವ ಪತ್ರಿಕೆಗೆ ಚಂದಾದಾರನಾದೆ?
Nīnu yāva patrikege candādāranāde?
 
 
 
 
‫من رأيت؟‬
ನೀವು ಯಾರನ್ನು ನೋಡಿದಿರಿ?
Nīvu yārannu nōḍidiri?
‫من قابلت؟‬
ನೀವು ಯಾರನ್ನು ಭೇಟಿ ಮಾಡಿದಿರಿ?
Nīvu yārannu bhēṭi māḍidiri?
‫على من تعرفت؟‬
ನೀವು ಯಾರನ್ನು ಗುರುತಿಸಿದಿರಿ?
Nīvu yārannu gurutisidiri?
 
 
 
 
‫متى استيقظت؟‬
ನೀವು ಎಷ್ಟು ಹೊತ್ತಿಗೆ ಎದ್ದಿರಿ?
Nīvu eṣṭu hottige eddiri?
‫متى بدأت؟‬
ನೀವು ಎಷ್ಟು ಹೊತ್ತಿಗೆ ಪ್ರಾರಂಭಿಸಿದಿರಿ?
Nīvu eṣṭu hottige prārambhisidiri?
‫متى توقفت؟‬
ನೀವು ಎಷ್ಟು ಹೊತ್ತಿಗೆ ಮುಗಿಸಿದಿರಿ?
Nīvu eṣṭu hottige mugisidiri?
 
 
 
 
‫لما استيقظت؟‬
ನಿಮಗೆ ಏಕೆ ಎಚ್ಚರವಾಯಿತು?
Nimage ēke eccaravāyitu?
‫لما أصبحت مدرساً؟‬
ನೀವು ಏಕೆ ಅಧ್ಯಾಪಕರಾದಿರಿ?
Nīvu ēke adhyāpakarādiri?
‫لماذا استقليت سيارة أجرة؟‬
ನೀವು ಟ್ಯಾಕ್ಸಿಯನ್ನು ಏಕೆ ತೆಗೆದುಕೊಂಡಿರಿ?
Nīvu ṭyāksiyannu ēke tegedukoṇḍiri?
 
 
 
 
‫من أين أتيت / قدمت؟‬
ನೀವು ಎಲ್ಲಿಂದ ಬಂದಿದ್ದೀರಿ?
Nīvu ellinda bandiddīri?
‫إلى أين تذهب؟‬
ನೀವು ಎಲ್ಲಿಗೆ ಹೋಗಿದ್ದಿರಿ?
Nīvu ellige hōgiddiri?
‫أين كنت؟‬
ನೀವು ಎಲ್ಲಿದ್ದಿರಿ?
Nīvu elliddiri?
 
 
 
 
‫من ساعدت؟‬
ನೀನು ಯಾರಿಗೆ ಸಹಾಯ ಮಾಡಿದೆ?
Nīnu yārige sahāya māḍide?
‫لمن كتبت؟‬
ನೀನು ಯಾರಿಗೆ ಬರೆದೆ?
Nīnu yārige barede?
‫من أجبت؟‬
ನೀನು ಯಾರಿಗೆ ಉತ್ತರ ಕೊಟ್ಟೆ?
Nīnu yārige uttara koṭṭe?
 
 
 
 
 


ثنائية اللغة تحسن السمع

‫الناس الذين يتحدثون لغتين يسمعون أفضل.‬
‫فهم يتمكنون التفريق بين اللغات المختلفة علي نحو أدق.‬
‫و لقد توصلت دراسة أمريكية إلي هذه النتائج.‬
‫فلقد اختبر الباحثون مختلف المراهقين.‬
‫و كان جزء من هؤلاء قد تربوا بلغتين.‬
‫حيث تحدثوا الانجليزية و الأسبانية.‬
‫أما الجزء الآخر من الأشخاص الذين وقع عليهم الاختبار فقد تحدثوا الإنجليزية فقط.‬
‫كان علي هؤلاء الشباب السماع إلي مقطع معين.‬
‫da" و كان هذا المقطع هو"‬
‫و هو المقطع الذي لم ينتمي لأي من اللغتين.‬
‫و قد استمع الشباب إلي هذا المقطع عن طريق سماعة الرأس.‬
‫و تم قياس أنشطة أدمغتهم خلال ذلك عن طريق الأقطاب الكهربائية.‬
‫و بعد هذا الاختبار استوجب علي الشباب السماع إلي المقطع مرة أخري.‬
‫لكن في هذه المرة كان لابد من السماع العديد من الأصوات المزعجة.‬
‫و قد كانت هذه الأصوات لا معني لها.‬
‫الشباب ثنائي اللغة انفعلوا ناحية تلك المقطع بشكل قوي.‬
‫و لقد أظهر دماغهم نشاطا كبيرا.‬
‫فلقد تمكنوا من التعرف علي المقطع مع و دون تواجد الأصوات المزعجة.‬
‫و هو ما لم ينجح فيه الشباب أحادي اللغة.‬
‫حيث لم يكن سماعهم بنفس الدرجة كما لدي الشباب ثنائي اللغة.‬
‫و لقد أذهلت تلك النتائج الباحثين.‬
‫و حتي هذه اللحظة كان معروفا أن الموسييقيين هم من لديهم حاسة سمع خاصة.‬
‫لكن علي ما يبدو فإن الأشخاص ذي اللغتين قد تدربوا علي السمع.‬
‫يواجه الأشخاص ثنائيو اللغة باستمرار الأصوات المختلفة.‬
‫و من خلال ذلك يكون علي أدمغتهم تطوير مهارات جديدة.‬
‫فهو يتعلم كيفية تمييز المثيرات اللغوية المختلفة.‬
‫يختبر الباحثون الآن كيف تؤثر المهارات اللغوية علي الدماغ.‬
‫و لعل قد يستفيد السمع أيضا، عندما يتعلم المرء لاحقا اللغات.‬

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2018 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 العربية - كنادية للمبتدئين