Learn Languages Online!

Home  >   ‫50لغة‫   >   العربية   >   كنادية   >   محتويات الكتاب


‫12 [اثنا عشر]‬

‫المشروبات‬

 


೧೨ [ಹನ್ನೆರಡು]

ಪಾನೀಯಗಳು

 

 
‫أشرب الشاي.‬
ನಾನು ಟೀ ಕುಡಿಯುತ್ತೇನೆ.
Nānu ṭī kuḍiyuttēne.
‫ أشرب القهوة.‬
ನಾನು ಕಾಫಿ ಕುಡಿಯುತ್ತೇನೆ.
Nānu kāphi kuḍiyuttēne.
‫أشرب مياه معد نية.‬
ನಾನು ಖನಿಜಯುಕ್ತನೀರು ಕುಡಿಯುತ್ತೇನೆ.
Nānu khanijayuktanīru kuḍiyuttēne.
 
 
 
 
‫هل تشرب الشاي مع الليمون؟‬
ನೀನು ಟೀಯನ್ನು ನಿಂಬೆ ರಸದೊಡನೆ ಕುಡಿಯುತ್ತೀಯಾ?
Nīnu ṭīyannu nimbe rasadoḍane kuḍiyuttīyā?
‫هل تشرب القهوة مع السكر؟‬
ನೀನು ಕಾಫಿಯನ್ನು ಸಕ್ಕರೆಯೊಡನೆ ಕುಡಿಯುತ್ತೀಯಾ?
Nīnu kāphiyannu sakkareyoḍane kuḍiyuttīyā?
‫هل تشرب الماء مع الثلج؟‬
ನೀನು ನೀರನ್ನು ಐಸ್ ಜೊತೆ ಕುಡಿಯುತ್ತೀಯಾ?
Nīnu nīrannu ais jote kuḍiyuttīyā?
 
 
 
 
‫هنا تقام حفلة.‬
ಇಲ್ಲಿ ಒಂದು ಸಂತೋಷಕೂಟವಿದೆ
Illi ondu santōṣakūṭavide
‫يشرب الناس شمبانيا.‬
ಜನಗಳು ಶ್ಯಾಂಪೇನ್ ಕುಡಿಯುತ್ತಿದ್ದಾರೆ.
janagaḷu śyāmpēn kuḍiyuttiddāre.
‫يشرب الناس نبيذاً وجعةً.‬
ಜನಗಳು ವೈನ್ ಮತ್ತು ಬೀರ್ ಕುಡಿಯುತ್ತಿದ್ದಾರೆ..
Janagaḷu vain mattu bīr kuḍiyuttiddāre..
 
 
 
 
‫هل تشرب كحولاً؟؟‬
ನೀನು ಆಲ್ಕೋಹಾಲ್ ಕುಡಿಯುತ್ತೀಯ?
Nīnu ālkōhāl kuḍiyuttīya?
‫هل تشرب ويسكي؟‬
ನೀನು ವಿಸ್ಕಿ ಕುಡಿಯುತ್ತೀಯ?
Nīnu viski kuḍiyuttīya?
‫أتشرب كولا مع روم؟‬
ನೀನು ಕೋಕ್ ಅನ್ನು ರಂ ಜೊತೆ ಕುಡಿಯುತ್ತೀಯ?
Nīnu kōk annu raṁ jote kuḍiyuttīya?
 
 
 
 
‫لا أحب الشمبانيا.‬
ನನಗೆ ಶ್ಯಾಂಪೇನ್ ಇಷ್ಟ ಇಲ್ಲ.
Nanage śyāmpēn iṣṭa illa.
‫لا أحب الخمر.‬
ನಾನು ವೈನ್ ಅನ್ನು ಇಷ್ಟ ಪಡುವುದಿಲ್ಲ.
Nānu vain annu iṣṭa paḍuvudilla.
‫لا أحب الجعة.‬
ನಾನು ಬೀರನ್ನು ಇಷ್ಟ ಪಡುವುದಿಲ್ಲ.
Nānu bīrannu iṣṭa paḍuvudilla.
 
 
 
 
‫الرضيع يحب الحليب.‬
ಮಗು ಹಾಲನ್ನು ಇಷ್ಟ ಪಡುತ್ತದೆ.
Magu hālannu iṣṭa paḍuttade.
‫الطفل يحب الكاكاو وعصير التفاح.‬
ಮಗು ಕೋಕೋ ಮತ್ತು ಸೇಬಿನ ರಸವನ್ನು ಇಷ್ಟ ಪಡುತ್ತದೆ.
Magu kōkō mattu sēbina rasavannu iṣṭa paḍuttade.
‫المرأة تحب عصير البرتقال وعصير الجريب فروت.‬
ಈ ಹೆಂಗಸು ಕಿತ್ತಳೆ ಮತ್ತು ದ್ರಾಕ್ಷಿ ರಸಗಳನ್ನು ಇಷ್ಟಪಡುತ್ತಾಳೆ.
Ī heṅgasu kittaḷe mattu drākṣi rasagaḷannu iṣṭapaḍuttāḷe.
 
 
 
 


لغة الإشارة

‫لقد طور البشر اللغات حتي يتفاهمون مع بعضهم البعض.‬
‫حتي أن الصم و ضعاف السمع لهم لغاتهم الخاصة.‬
‫إنها لغة الإشارة لجميع ضعاف السمع.‬
‫و هي مكونة من إشارات مجتمعة.‬
‫بحيث تكون لغة مرئية، أي يمكن رؤيتها.‬
‫لكن السؤال الآن هل يمكن فهم لغة الإشارة هذه في جميع أنحاء العالم؟‬
‫في الحيقية لا، ففي لغة الأشارة توجد أيضا لغات وطنية مختلفة.‬
‫و كل بلد لها لغة الإشارة الخاصة بها.‬
‫كما تتأثر بحضارة البلد الخاصة.‬
‫لأن اللغات تطور دائما من الثقافة.‬
‫و هذا يعد أمرا حقيقيا حتي مع اللغات التي لا يتحدث بها.‬
‫لكن علي الرغم من ذلك فإن ذلك لا يمنع من وجود لغة عالمية للغة الإشارة.‬
‫لكن الإشارات في هذه اللغة العالمية تكون علي نحو أكثر تعقيدا.‬
‫لا تتشابه إشارات اللغة الوطنية مع ذلك.‬
‫كثير من تلك الإشارات تكون أيقونية.‬
‫وهي موجهة نحو شكل الأشياء التي تمثلها.‬
‫و تعد لغة الإشارات الأمريكية هي أكثر لغات الإشارة انتشارا.‬
‫لقد تم الاعتراف بلغة الإشارة كلغة متكاملة لها قيمتها.‬
‫كما لديها القواعد النحوية الخاصة بها.‬
‫لكن قواعدها تختلف عن قواعد اللغة الشفهية.‬
‫لذلك لا يمكن ترجمة لغة الأشارة كلمة بكلمة.‬
‫لكن يوجد مترجم فوري للغات الإشارة.‬
‫يتم توصيل المعلومات مع لغات الإشارة في وقت واحد.‬
‫و يعني هذا أن إشارة وحيدة يمكنها أن تعبر عن جملة كاملة.‬
‫توجد في لغات الإشارة لهجات أيضا.‬
‫فيكون لدي الخصوصيات الإقليمية الإشارات الخاصة بها.‬
‫و يكون لكل إشارة نغمتها الخاصة بها.‬
‫كذلك الأمر لدي لغات الإشارة: لكناتنا تكشف أصولنا.‬

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2018 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 العربية - كنادية للمبتدئين