goethe-verlag-logo
  • الصفحة الرئيسية
  • التعلم
  • كتاب تفسير العبارات الشائعة
  • مفردات
  • الأبجدية
  • الاختبارات
  • تطبيقات
  • فيديو
  • كتب
  • ألعاب
  • المدارس
  • الراديو
  • معلمون
    • Find a teacher
    • Become a teacher
الرسالة

إذا أردت التدرب على هذا الدرس يمكنك الضغط على هذه الجمل لإظهار الحروف أو إخفائها.

كتاب تفسير العبارات الشائعة

الصفحة الرئيسية > www.goethe-verlag.com > العربية > հայերեն > جدول المحتويات
أأنا أتحدث…
flag AR العربية
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
أريد ان اتعلم…
flag HY հայերեն
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
عودة
سابق التالي
MP3

‫93 [ثلاثة وتسعون]‬

‫الجمل الثانوية مع إنْ‬

 

93 [իննսուներեք]@‫93 [ثلاثة وتسعون]‬
93 [իննսուներեք]

93 [innsunerek’]
երկրորդական նախադասություններ "թե" ով 1

yerkrordakan nakhadasut’yunner "t’ye" ov 1

 

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:
المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫لا أدري إن كان يحبني.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫لا أدري إن كان سيعود.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫لا أدري إن كان سيتصل بي.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫أيحبني، يا ترى؟‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫هل سيعود، يا ترى؟‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫هل سيتصل بي، يا ترى؟‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫إني أتساءل إن كان يفكر بي.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫إني أتساءل عما إذا كانت لديه صديقة أخرى.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫إني أتساءل عما إذا كان يكذب.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫هل يفكر بي، يا ترى؟‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫هل لديه صديقة أخرى، يا ترى؟‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫هل يقول الحقيقة، يا ترى؟‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫إني أشك فيما إذا كان يحبني حقاً.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫إني أشك فيما إذا كان سيكتب لي.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫إني أشك فيما إذا كان سيتزوجني.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫أتساءل إن كنت حقاً أعجبه.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
أتساءل إن كان حقاً‬ ‫سيكتب لي.
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫أتساءل إن كان حقاً سيتزوجني.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

  ‫لا أدري إن كان يحبني.‬
Ե_   չ_ի_ե_,   թ_   ն_   ի_ձ   ս_ր_ւ_   է_   
Y_s   c_’_i_e_,   t_y_   n_   i_d_   s_r_m   e   
Ես չգիտեմ, թե նա ինձ սիրում է:
Yes ch’gitem, t’ye na indz sirum e
Ե_   չ______   թ_   ն_   ի__   ս_____   է_   
Y__   c________   t___   n_   i___   s____   e   
Ես չգիտեմ, թե նա ինձ սիրում է:
Yes ch’gitem, t’ye na indz sirum e
__   _______   __   __   ___   ______   __   
___   _________   ____   __   ____   _____   _   
Ես չգիտեմ, թե նա ինձ սիրում է:
Yes ch’gitem, t’ye na indz sirum e
  ‫لا أدري إن كان سيعود.‬
Ե_   չ_ի_ե_,   թ_   ն_   կ_ե_ա_ա_ն_:   
Y_s   c_’_i_e_,   t_y_   n_   k_e_a_a_r_a   
Ես չգիտեմ, թե նա կվերադառնա:
Yes ch’gitem, t’ye na kveradarrna
Ե_   չ______   թ_   ն_   կ__________   
Y__   c________   t___   n_   k__________   
Ես չգիտեմ, թե նա կվերադառնա:
Yes ch’gitem, t’ye na kveradarrna
__   _______   __   __   ___________   
___   _________   ____   __   ___________   
Ես չգիտեմ, թե նա կվերադառնա:
Yes ch’gitem, t’ye na kveradarrna
  ‫لا أدري إن كان سيتصل بي.‬
Ե_   չ_ի_ե_,   թ_   ն_   ի_ձ   կ_ա_գ_հ_ր_:   
Y_s   c_’_i_e_,   t_y_   n_   i_d_   k_a_g_h_r_   
Ես չգիտեմ, թե նա ինձ կզանգահարի:
Yes ch’gitem, t’ye na indz kzangahari
Ե_   չ______   թ_   ն_   ի__   կ__________   
Y__   c________   t___   n_   i___   k_________   
Ես չգիտեմ, թե նա ինձ կզանգահարի:
Yes ch’gitem, t’ye na indz kzangahari
__   _______   __   __   ___   ___________   
___   _________   ____   __   ____   __________   
Ես չգիտեմ, թե նա ինձ կզանգահարի:
Yes ch’gitem, t’ye na indz kzangahari
 
 
 
 
  ‫أيحبني، يا ترى؟‬
Թ_   ն_   ի_ձ   ս_ր_ւ_մ   է_   
T_y_   n_   i_d_   s_r_՞_   e   
Թե նա ինձ սիրու՞մ է:
T’ye na indz siru՞m e
Թ_   ն_   ի__   ս______   է_   
T___   n_   i___   s_____   e   
Թե նա ինձ սիրու՞մ է:
T’ye na indz siru՞m e
__   __   ___   _______   __   
____   __   ____   ______   _   
Թե նա ինձ սիրու՞մ է:
T’ye na indz siru՞m e
  ‫هل سيعود، يا ترى؟‬
Թ_   ն_   կ_ե_ա_ա_ն_՞_   
T_y_   n_   k_e_a_a_r_a_   
Թե նա կվերադառնա՞:
T’ye na kveradarrna՞
Թ_   ն_   կ___________   
T___   n_   k___________   
Թե նա կվերադառնա՞:
T’ye na kveradarrna՞
__   __   ____________   
____   __   ____________   
Թե նա կվերադառնա՞:
T’ye na kveradarrna՞
  ‫هل سيتصل بي، يا ترى؟‬
Թ_   ն_   ի_ձ   կ_ա_գ_հ_ր_՞_   
T_y_   n_   i_d_   k_a_g_h_r_՞   
Թե նա ինձ կզանգահարի՞:
T’ye na indz kzangahari՞
Թ_   ն_   ի__   կ___________   
T___   n_   i___   k__________   
Թե նա ինձ կզանգահարի՞:
T’ye na indz kzangahari՞
__   __   ___   ____________   
____   __   ____   ___________   
Թե նա ինձ կզանգահարի՞:
T’ye na indz kzangahari՞
 
 
 
 
  ‫إني أتساءل إن كان يفكر بي.‬
Ե_   ի_ք_   ի_ձ   հ_ր_ն_ւ_   ե_,   թ_   ն_   ի_   մ_ս_ն   մ_ա_ո_մ   է_   
Y_s   i_k_s   i_d_   h_r_s_n_m   y_m_   t_y_   n_   i_   m_s_n   m_a_s_m   e   
Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա իմ մասին մտածում է:
Yes ink’s indz harts’num yem, t’ye na im masin mtatsum e
Ե_   ի___   ի__   հ_______   ե__   թ_   ն_   ի_   մ____   մ______   է_   
Y__   i____   i___   h________   y___   t___   n_   i_   m____   m______   e   
Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա իմ մասին մտածում է:
Yes ink’s indz harts’num yem, t’ye na im masin mtatsum e
__   ____   ___   ________   ___   __   __   __   _____   _______   __   
___   _____   ____   _________   ____   ____   __   __   _____   _______   _   
Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա իմ մասին մտածում է:
Yes ink’s indz harts’num yem, t’ye na im masin mtatsum e
  ‫إني أتساءل عما إذا كانت لديه صديقة أخرى.‬
Ե_   ի_ք_   ի_ձ   հ_ր_ն_ւ_   ե_,   թ_   ն_   մ_կ   ո_ր_շ_ն   ո_ն_:   
Y_s   i_k_s   i_d_   h_r_s_n_m   y_m_   t_y_   n_   m_k   u_i_h_n   u_i   
Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա մեկ ուրիշին ունի:
Yes ink’s indz harts’num yem, t’ye na mek urishin uni
Ե_   ի___   ի__   հ_______   ե__   թ_   ն_   մ__   ո______   ո____   
Y__   i____   i___   h________   y___   t___   n_   m__   u______   u__   
Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա մեկ ուրիշին ունի:
Yes ink’s indz harts’num yem, t’ye na mek urishin uni
__   ____   ___   ________   ___   __   __   ___   _______   _____   
___   _____   ____   _________   ____   ____   __   ___   _______   ___   
Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա մեկ ուրիշին ունի:
Yes ink’s indz harts’num yem, t’ye na mek urishin uni
  ‫إني أتساءل عما إذا كان يكذب.‬
Ե_   ի_ք_   ի_ձ   հ_ր_ն_ւ_   ե_,   թ_   ն_   ս_ո_մ   է_   
Y_s   i_k_s   i_d_   h_r_s_n_m   y_m_   t_y_   n_   s_u_   e   
Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա ստում է:
Yes ink’s indz harts’num yem, t’ye na stum e
Ե_   ի___   ի__   հ_______   ե__   թ_   ն_   ս____   է_   
Y__   i____   i___   h________   y___   t___   n_   s___   e   
Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա ստում է:
Yes ink’s indz harts’num yem, t’ye na stum e
__   ____   ___   ________   ___   __   __   _____   __   
___   _____   ____   _________   ____   ____   __   ____   _   
Ես ինքս ինձ հարցնում եմ, թե նա ստում է:
Yes ink’s indz harts’num yem, t’ye na stum e
 
 
 
 
  ‫هل يفكر بي، يا ترى؟‬
Թ_   ն_   ի_   մ_ս_ն   մ_ա_ո_՞_   է_   
T_y_   n_   i_   m_s_n   m_a_s_՞_   e   
Թե նա իմ մասին մտածու՞մ է:
T’ye na im masin mtatsu՞m e
Թ_   ն_   ի_   մ____   մ_______   է_   
T___   n_   i_   m____   m_______   e   
Թե նա իմ մասին մտածու՞մ է:
T’ye na im masin mtatsu՞m e
__   __   __   _____   ________   __   
____   __   __   _____   ________   _   
Թե նա իմ մասին մտածու՞մ է:
T’ye na im masin mtatsu՞m e
  ‫هل لديه صديقة أخرى، يا ترى؟‬
Թ_   ն_   ն_   մ_կ   ո_ր_շ_ն   ո_ն_՞_   
T_y_   n_   n_   m_k   u_i_h_n   u_i_   
Թե նա նա մեկ ուրիշին ունի՞:
T’ye na na mek urishin uni՞
Թ_   ն_   ն_   մ__   ո______   ո_____   
T___   n_   n_   m__   u______   u___   
Թե նա նա մեկ ուրիշին ունի՞:
T’ye na na mek urishin uni՞
__   __   __   ___   _______   ______   
____   __   __   ___   _______   ____   
Թե նա նա մեկ ուրիշին ունի՞:
T’ye na na mek urishin uni՞
  ‫هل يقول الحقيقة، يا ترى؟‬
Թ_   ն_   ճ_մ_ր_ո_թ_ո_՞_ն   է   ա_ո_մ_   
T_y_   n_   c_s_m_r_u_’_u_n_   e   a_u_   
Թե նա ճշմարտությու՞նն է ասում:
T’ye na chshmartut’yu՞nn e asum
Թ_   ն_   ճ______________   է   ա_____   
T___   n_   c_______________   e   a___   
Թե նա ճշմարտությու՞նն է ասում:
T’ye na chshmartut’yu՞nn e asum
__   __   _______________   _   ______   
____   __   ________________   _   ____   
Թե նա ճշմարտությու՞նն է ասում:
T’ye na chshmartut’yu՞nn e asum
 
 
 
 
  ‫إني أشك فيما إذا كان يحبني حقاً.‬
Ե_   կ_ս_ա_ո_մ   ե_,   թ_   ն_   ի_ձ   ի_կ_պ_ս   հ_մ_կ_ո_մ   է_   
Y_s   k_s_a_s_m   y_m_   t_y_   n_   i_d_   i_k_p_s   h_m_k_u_   e   
Ես կասկածում եմ, թե նա ինձ իսկապես համակրում է:
Yes kaskatsum yem, t’ye na indz iskapes hamakrum e
Ե_   կ________   ե__   թ_   ն_   ի__   ի______   հ________   է_   
Y__   k________   y___   t___   n_   i___   i______   h_______   e   
Ես կասկածում եմ, թե նա ինձ իսկապես համակրում է:
Yes kaskatsum yem, t’ye na indz iskapes hamakrum e
__   _________   ___   __   __   ___   _______   _________   __   
___   _________   ____   ____   __   ____   _______   ________   _   
Ես կասկածում եմ, թե նա ինձ իսկապես համակրում է:
Yes kaskatsum yem, t’ye na indz iskapes hamakrum e
  ‫إني أشك فيما إذا كان سيكتب لي.‬
Ե_   կ_ս_ա_ո_մ   ե_,   թ_   ն_   է   ի_ձ   գ_ո_մ_   
Y_s   k_s_a_s_m   y_m_   t_y_   n_   e   i_d_   g_u_   
Ես կասկածում եմ, թե նա է ինձ գրում:
Yes kaskatsum yem, t’ye na e indz grum
Ե_   կ________   ե__   թ_   ն_   է   ի__   գ_____   
Y__   k________   y___   t___   n_   e   i___   g___   
Ես կասկածում եմ, թե նա է ինձ գրում:
Yes kaskatsum yem, t’ye na e indz grum
__   _________   ___   __   __   _   ___   ______   
___   _________   ____   ____   __   _   ____   ____   
Ես կասկածում եմ, թե նա է ինձ գրում:
Yes kaskatsum yem, t’ye na e indz grum
  ‫إني أشك فيما إذا كان سيتزوجني.‬
Ե_   կ_ս_ա_ո_մ   ե_,   թ_   ն_   է   ի_   հ_տ   կ_մ_ւ_ն_ն_:   
Y_s   k_s_a_s_m   y_m_   t_y_   n_   e   i_   h_t   k_m_s_a_a   
Ես կասկածում եմ, թե նա է իմ հետ կամուսնանա:
Yes kaskatsum yem, t’ye na e im het kamusnana
Ե_   կ________   ե__   թ_   ն_   է   ի_   հ__   կ__________   
Y__   k________   y___   t___   n_   e   i_   h__   k________   
Ես կասկածում եմ, թե նա է իմ հետ կամուսնանա:
Yes kaskatsum yem, t’ye na e im het kamusnana
__   _________   ___   __   __   _   __   ___   ___________   
___   _________   ____   ____   __   _   __   ___   _________   
Ես կասկածում եմ, թե նա է իմ հետ կամուսնանա:
Yes kaskatsum yem, t’ye na e im het kamusnana
 
 
 
 
  ‫أتساءل إن كنت حقاً أعجبه.‬
Մ_գ_ւ_ե   ն_   ի_ձ   ի_կ_պ_ս   հ_մ_կ_ո_՞_   է_   
M_g_t_’_e   n_   i_d_   i_k_p_s   h_m_k_u_m   e   
Միգուցե նա ինձ իսկապես համակրու՞մ է:
Miguts’ye na indz iskapes hamakru՞m e
Մ______   ն_   ի__   ի______   հ_________   է_   
M________   n_   i___   i______   h________   e   
Միգուցե նա ինձ իսկապես համակրու՞մ է:
Miguts’ye na indz iskapes hamakru՞m e
_______   __   ___   _______   __________   __   
_________   __   ____   _______   _________   _   
Միգուցե նա ինձ իսկապես համակրու՞մ է:
Miguts’ye na indz iskapes hamakru՞m e
  أتساءل إن كان حقاً‬ ‫سيكتب لي.
Մ_գ_ւ_ե   ն_   ի_ձ   գ_ո_՞_   է_   
M_g_t_’_e   n_   i_d_   g_u_m   e   
Միգուցե նա ինձ գրու՞մ է:
Miguts’ye na indz gru՞m e
Մ______   ն_   ի__   գ_____   է_   
M________   n_   i___   g____   e   
Միգուցե նա ինձ գրու՞մ է:
Miguts’ye na indz gru՞m e
_______   __   ___   ______   __   
_________   __   ____   _____   _   
Միգուցե նա ինձ գրու՞մ է:
Miguts’ye na indz gru՞m e
  ‫أتساءل إن كان حقاً سيتزوجني.‬
Մ_գ_ւ_ե   ն_   է   ի_   հ_տ   կ_մ_ւ_ն_ն_՞_   
M_g_t_’_e   n_   e   i_   h_t   k_m_s_a_a_   
Միգուցե նա է իմ հետ կամուսնանա՞:
Miguts’ye na e im het kamusnana՞
Մ______   ն_   է   ի_   հ__   կ___________   
M________   n_   e   i_   h__   k_________   
Միգուցե նա է իմ հետ կամուսնանա՞:
Miguts’ye na e im het kamusnana՞
_______   __   _   __   ___   ____________   
_________   __   _   __   ___   __________   
Միգուցե նա է իմ հետ կամուսնանա՞:
Miguts’ye na e im het kamusnana՞
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

لغات الاتحاد الأوروبي

يشمل الإتحاد الأوروبي اليوم أكثر من 25 دولة. و في المستقبل ستنضم دول جديدة للاتحاد الأوروبي. و عندما تنضم دولة جديدة تأتي أيضا لغة جديدة. في الوقت الحالي يوجد في الاتحاد الأوروبي أكثر من 20 لغة مختلفة. و جميع لغات الاتحاد الأوروبي هذه تكون متساوية. و يعد تنوع اللغات هذا من الأمر المذهل. لكنه من الممكن أن يؤدي إلي مشاكل. يعني المشككون أن تنوع اللغات هذا بمثابة عقبة في الاتحادالأوروبي. حيث تعوق انجاز الأعمال المشتركة بفعالية. لذا يفكر البعض حول أنه ينبغي وجود لغة موحدة. و بهذه اللغة ينبغي لجميع الدول أن يتفاهمون بها. لكن هذا ليس من الأمر اليسير للغاية. فلا يمكن تسمية لغة باعتبارها اللغة الرسمية الوحيدة. و من ثم ستشعر الدول الأخري بافتقاد ميزة. في الحقيقة لا توجد لغة محايدة في أوروبا. كذلك لن يؤدي استخدام لغة اصطناعية كالأسبرنتو إلي نتائج. و ذلك لأن اللغة دائما تعكس ثقافة بلد ما. و لذلك لن تتخلي أي بلد عن لغتها. فالدول تري في لغاتها هويتها. لكن سياسة اللغة هي إحدي أهم الأولويات علي أجندة الاتحادالأوروبي. إن الأمر يصل أيضا إلي وجود مفوض للتعددية اللغوية. يملك الأتحاد الأوروبي المترجمين التحريرين و الشفويين في جميع أنحاء العالم. و حوالي 3500 شخص يعملون من أجل تمكين التفاهم. و علي الرغم من ذلك لا يتم التمكن دائما من ترجمة جميع الوثائق. فهذا يكون مكلفا من حيث الوقت و المال. و يتم ترجمة أغلب المستندات إلي لغات قليلة. فتعدد اللغات هو أهم أحد التحديات التي تواجه الاتحاد الأوروبي. لكن علي أوروبا أن تتحد دون أن تفقد العديد من هوياتها.

 

لم يتم العثور على فيديو!


التنزيلات مجانية للاستخدام الشخصي أو المدارس العامة أو لأغراض غير تجارية.
اتفاقية الترخيص| يرجى الإبلاغ عن أي أخطاء أو ترجمات غير صحيحة هنا!
بصمة | © حقوق الطبع والنشر 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg والمرخصون.
جميع الحقوق محفوظة. الاتصال

 

 

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫93 [ثلاثة وتسعون]‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫الجمل الثانوية مع إنْ‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

الطريقة السهلة لتعلم اللغات الأجنبية.

القائمة

  • الإقرار القانوني
  • سياسة الخصوصية
  • معلومات عنا
  • اعتمادات الصورة

روابط

  • اتصل بنا
  • تابعنا

قم بتنزيل تطبيقنا

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

انتظر من فضلك…

تنزيل MP3 (ملفات .zip)