goethe-verlag-logo
  • الصفحة الرئيسية
  • التعلم
  • كتاب تفسير العبارات الشائعة
  • مفردات
  • الأبجدية
  • الاختبارات
  • تطبيقات
  • فيديو
  • كتب
  • ألعاب
  • المدارس
  • الراديو
  • معلمون
    • Find a teacher
    • Become a teacher
الرسالة

إذا أردت التدرب على هذا الدرس يمكنك الضغط على هذه الجمل لإظهار الحروف أو إخفائها.

كتاب تفسير العبارات الشائعة

الصفحة الرئيسية > www.goethe-verlag.com > العربية > հայերեն > جدول المحتويات
أأنا أتحدث…
flag AR العربية
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
أريد ان اتعلم…
flag HY հայերեն
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
عودة
سابق التالي
MP3

‫59 [تسعة وخمسون]‬

‫في مكتب البريد‬

 

59 [հիսունինը]@‫59 [تسعة وخمسون]‬
59 [հիսունինը]

59 [hisuniny]
փոստում

p’vostum

 

اختر الطريقة التي تريد بها رؤية الترجمة:
المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫أين هو أقرب مكتب بريد؟‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫هل المسافة بعيدة إلى أقرب مكتب بريد؟‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫أين هو أقرب صندوق بريد؟‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫أحتاج إلى بعض الطوابع البربدية.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫لبطاقة ورسالة.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫كم رسم البريد إلى أميركا؟‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫كم يزن الطرد؟‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫أيمكنني إرساله بالبريد الجوي؟‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫وكم يستغرق حتى يصل؟‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫أين يمكنني الاتصال بالهاتف؟‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫أين هو أقرب كشك للهاتف؟‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫هل لديك بطاقة هاتف؟‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫هل لديك دليل الهاتف؟‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫هل تعرف رمز الهاتف للنمسا؟‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫لحظة، سأبحث عنه.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫الخط مشغول باستمرار.‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫ما هو الرقم الذي اتصلت به؟‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫عليك أن تتصل أولا بالرقم صفر.
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

  ‫أين هو أقرب مكتب بريد؟‬
Ո_տ_՞_   է   մ_տ_կ_   փ_ս_ը_   
V_r_e_g_   e   m_t_k_   p_v_s_y   
Որտե՞ղ է մոտակա փոստը:
Vorte՞gh e motaka p’vosty
Ո_____   է   մ_____   փ_____   
V_______   e   m_____   p______   
Որտե՞ղ է մոտակա փոստը:
Vorte՞gh e motaka p’vosty
______   _   ______   ______   
________   _   ______   _______   
Որտե՞ղ է մոտակա փոստը:
Vorte՞gh e motaka p’vosty
  ‫هل المسافة بعيدة إلى أقرب مكتب بريد؟‬
Մ_տ_կ_   փ_ս_ը   հ_ռ_ւ   է   ա_ս_ե_ի_:   
M_t_k_   p_v_s_y   h_r_u   e   a_s_e_h_t_’   
Մոտակա փոստը հեռու է այստեղից:
Motaka p’vosty herru e aysteghits’
Մ_____   փ____   հ____   է   ա________   
M_____   p______   h____   e   a__________   
Մոտակա փոստը հեռու է այստեղից:
Motaka p’vosty herru e aysteghits’
______   _____   _____   _   _________   
______   _______   _____   _   ___________   
Մոտակա փոստը հեռու է այստեղից:
Motaka p’vosty herru e aysteghits’
  ‫أين هو أقرب صندوق بريد؟‬
Ո_տ_՞_   է   մ_տ_կ_   փ_ս_ա_կ_ը_   
V_r_e_g_   e   m_t_k_   p_v_s_a_k_h_   
Որտե՞ղ է մոտակա փոստարկղը:
Vorte՞gh e motaka p’vostarkghy
Ո_____   է   մ_____   փ_________   
V_______   e   m_____   p___________   
Որտե՞ղ է մոտակա փոստարկղը:
Vorte՞gh e motaka p’vostarkghy
______   _   ______   __________   
________   _   ______   ____________   
Որտե՞ղ է մոտակա փոստարկղը:
Vorte՞gh e motaka p’vostarkghy
 
 
 
 
  ‫أحتاج إلى بعض الطوابع البربدية.‬
Ի_ձ   մ_   ք_ն_   ն_մ_կ_ն_շ   է   հ_ր_ա_ո_:   
I_d_   m_   k_a_i   n_m_k_n_s_   e   h_r_a_o_   
Ինձ մի քանի նամականիշ է հարկավոր:
Indz mi k’ani namakanish e harkavor
Ի__   մ_   ք___   ն________   է   հ________   
I___   m_   k____   n_________   e   h_______   
Ինձ մի քանի նամականիշ է հարկավոր:
Indz mi k’ani namakanish e harkavor
___   __   ____   _________   _   _________   
____   __   _____   __________   _   ________   
Ինձ մի քանի նամականիշ է հարկավոր:
Indz mi k’ani namakanish e harkavor
  ‫لبطاقة ورسالة.‬
Մ_   բ_ց_կ_   և   ն_մ_կ_   հ_մ_ր_   
M_   b_t_’_k_   y_v   n_m_k_   h_m_r   
Մի բացիկի և նամակի համար:
Mi bats’iki yev namaki hamar
Մ_   բ_____   և   ն_____   հ_____   
M_   b_______   y__   n_____   h____   
Մի բացիկի և նամակի համար:
Mi bats’iki yev namaki hamar
__   ______   _   ______   ______   
__   ________   ___   ______   _____   
Մի բացիկի և նամակի համար:
Mi bats’iki yev namaki hamar
  ‫كم رسم البريد إلى أميركا؟‬
Ի_ն_   ա_ժ_   փ_ս_ա_ի_   ա_ժ_ք_   մ_ն_և   Ա_ե_ի_ա_   
I_n_h_   a_z_e   p_v_s_a_i_   a_z_e_’_   m_n_h_y_v   A_e_i_a   
Ի՞նչ արժե փոստային արժեքը մինչև Ամերիկա:
I՞nch’ arzhe p’vostayin arzhek’y minch’yev Amerika
Ի___   ա___   փ_______   ա_____   մ____   Ա_______   
I_____   a____   p_________   a_______   m________   A______   
Ի՞նչ արժե փոստային արժեքը մինչև Ամերիկա:
I՞nch’ arzhe p’vostayin arzhek’y minch’yev Amerika
____   ____   ________   ______   _____   ________   
______   _____   __________   ________   _________   _______   
Ի՞նչ արժե փոստային արժեքը մինչև Ամերիկա:
I՞nch’ arzhe p’vostayin arzhek’y minch’yev Amerika
 
 
 
 
  ‫كم يزن الطرد؟‬
Ծ_ն_ո_ը   ի_ն_   ծ_ն_ո_թ_ո_ն   ո_ն_:   
T_a_r_t_’_   i_n_h_   t_a_r_t_y_n   u_i   
Ծանրոցը ի՞նչ ծանրություն ունի:
Tsanrots’y i՞nch’ tsanrut’yun uni
Ծ______   ի___   ծ__________   ո____   
T_________   i_____   t__________   u__   
Ծանրոցը ի՞նչ ծանրություն ունի:
Tsanrots’y i՞nch’ tsanrut’yun uni
_______   ____   ___________   _____   
__________   ______   ___________   ___   
Ծանրոցը ի՞նչ ծանրություն ունի:
Tsanrots’y i՞nch’ tsanrut’yun uni
  ‫أيمكنني إرساله بالبريد الجوي؟‬
Կ_ր_՞_   ե_   օ_ա_ի_   ճ_ն_պ_ր_ո_   ո_ղ_ր_ե_:   
K_r_՞_h   y_m   o_a_i_   c_a_a_a_h_v   u_h_r_e_   
Կարո՞ղ եմ օդային ճանապարհով ուղարկել:
Karo՞gh yem odayin chanaparhov ugharkel
Կ_____   ե_   օ_____   ճ_________   ո________   
K______   y__   o_____   c__________   u_______   
Կարո՞ղ եմ օդային ճանապարհով ուղարկել:
Karo՞gh yem odayin chanaparhov ugharkel
______   __   ______   __________   _________   
_______   ___   ______   ___________   ________   
Կարո՞ղ եմ օդային ճանապարհով ուղարկել:
Karo՞gh yem odayin chanaparhov ugharkel
  ‫وكم يستغرق حتى يصل؟‬
Ի_չ_ա_ն   կ_և_   մ_ն_և   հ_ս_ի_   
I_c_’_’_՞_   k_e_i   m_n_h_y_v   h_s_i   
Ինչքա՞ն կտևի մինչև հասնի:
Inch’k’a՞n ktevi minch’yev hasni
Ի______   կ___   մ____   հ_____   
I_________   k____   m________   h____   
Ինչքա՞ն կտևի մինչև հասնի:
Inch’k’a՞n ktevi minch’yev hasni
_______   ____   _____   ______   
__________   _____   _________   _____   
Ինչքա՞ն կտևի մինչև հասնի:
Inch’k’a՞n ktevi minch’yev hasni
 
 
 
 
  ‫أين يمكنني الاتصال بالهاتف؟‬
Ո_տ_ղ_՞_   կ_ր_ղ   ե_   զ_ն_ա_ա_ե_:   
V_r_e_h_՞_s_   k_r_g_   y_m   z_n_a_a_e_   
Որտեղի՞ց կարող եմ զանգահարել:
Vorteghi՞ts’ karogh yem zangaharel
Ո_______   կ____   ե_   զ__________   
V___________   k_____   y__   z_________   
Որտեղի՞ց կարող եմ զանգահարել:
Vorteghi՞ts’ karogh yem zangaharel
________   _____   __   ___________   
____________   ______   ___   __________   
Որտեղի՞ց կարող եմ զանգահարել:
Vorteghi՞ts’ karogh yem zangaharel
  ‫أين هو أقرب كشك للهاتف؟‬
Ո_տ_՞_   է   մ_տ_կ_   հ_ռ_խ_ս_խ_ի_ը_   
V_r_e_g_   e   m_t_k_   h_r_a_h_s_k_t_’_k_   
Որտե՞ղ է մոտակա հեռախոսախցիկը:
Vorte՞gh e motaka herrakhosakhts’iky
Ո_____   է   մ_____   հ_____________   
V_______   e   m_____   h_________________   
Որտե՞ղ է մոտակա հեռախոսախցիկը:
Vorte՞gh e motaka herrakhosakhts’iky
______   _   ______   ______________   
________   _   ______   __________________   
Որտե՞ղ է մոտակա հեռախոսախցիկը:
Vorte՞gh e motaka herrakhosakhts’iky
  ‫هل لديك بطاقة هاتف؟‬
Հ_ռ_խ_ս_   ք_ր_ե_   ո_ն_՞_:   
H_r_a_h_s_   k_a_t_r   u_e_k_   
Հեռախոսի քարտեր ունե՞ք:
Herrakhosi k’arter une՞k’
Հ_______   ք_____   ո______   
H_________   k______   u_____   
Հեռախոսի քարտեր ունե՞ք:
Herrakhosi k’arter une՞k’
________   ______   _______   
__________   _______   ______   
Հեռախոսի քարտեր ունե՞ք:
Herrakhosi k’arter une՞k’
 
 
 
 
  ‫هل لديك دليل الهاتف؟‬
Հ_ռ_խ_ս_   հ_մ_ր_ե_ի   գ_ր_   ո_ն_՞_:   
H_r_a_h_s_   h_m_r_e_i   g_r_’   u_e_k_   
Հեռախոսի համարների գիրք ունե՞ք:
Herrakhosi hamarneri girk’ une՞k’
Հ_______   հ________   գ___   ո______   
H_________   h________   g____   u_____   
Հեռախոսի համարների գիրք ունե՞ք:
Herrakhosi hamarneri girk’ une՞k’
________   _________   ____   _______   
__________   _________   _____   ______   
Հեռախոսի համարների գիրք ունե՞ք:
Herrakhosi hamarneri girk’ une՞k’
  ‫هل تعرف رمز الهاتف للنمسا؟‬
Ա_ս_ր_ա_ի   մ_ջ_ա_ա_ա_ի_   կ_դ_   գ_տ_՞_:   
A_s_r_a_i   m_j_’_g_a_’_y_n   k_d_   g_t_՞_’   
Ավստրիայի միջքաղաքային կոդը գիտե՞ք:
Avstriayi mijk’aghak’ayin kody gite՞k’
Ա________   մ___________   կ___   գ______   
A________   m______________   k___   g______   
Ավստրիայի միջքաղաքային կոդը գիտե՞ք:
Avstriayi mijk’aghak’ayin kody gite՞k’
_________   ____________   ____   _______   
_________   _______________   ____   _______   
Ավստրիայի միջքաղաքային կոդը գիտե՞ք:
Avstriayi mijk’aghak’ayin kody gite՞k’
  ‫لحظة، سأبحث عنه.‬
Մ_կ   վ_յ_կ_ա_,   ե_   ն_յ_մ_   
M_k   v_y_k_a_,   y_s   n_y_m   
Մեկ վայրկյան, ես նայեմ:
Mek vayrkyan, yes nayem
Մ__   վ________   ե_   ն_____   
M__   v________   y__   n____   
Մեկ վայրկյան, ես նայեմ:
Mek vayrkyan, yes nayem
___   _________   __   ______   
___   _________   ___   _____   
Մեկ վայրկյան, ես նայեմ:
Mek vayrkyan, yes nayem
 
 
 
 
  ‫الخط مشغول باستمرار.‬
Գ_ծ_   մ_շ_   զ_ա_վ_ծ   է_   
G_t_y   m_s_t   z_a_h_a_s   e   
Գիծը միշտ զբաղված է:
Gitsy misht zbaghvats e
Գ___   մ___   զ______   է_   
G____   m____   z________   e   
Գիծը միշտ զբաղված է:
Gitsy misht zbaghvats e
____   ____   _______   __   
_____   _____   _________   _   
Գիծը միշտ զբաղված է:
Gitsy misht zbaghvats e
  ‫ما هو الرقم الذي اتصلت به؟‬
Ո_ր   հ_ռ_խ_ս_հ_մ_ր_   ե_   զ_ն_ա_ա_ե_:   
V_՞_   h_r_a_h_s_h_m_r_   y_k_   z_n_a_a_e_   
Ո՞ր հեռախոսահամարն եք զանգահարել:
VO՞r herrakhosahamarn yek’ zangaharel
Ո__   հ_____________   ե_   զ__________   
V___   h_______________   y___   z_________   
Ո՞ր հեռախոսահամարն եք զանգահարել:
VO՞r herrakhosahamarn yek’ zangaharel
___   ______________   __   ___________   
____   ________________   ____   __________   
Ո՞ր հեռախոսահամարն եք զանգահարել:
VO՞r herrakhosahamarn yek’ zangaharel
  ‫عليك أن تتصل أولا بالرقم صفر.
Դ_ւ_   պ_տ_   է   ս_զ_ո_մ   զ_ո   հ_վ_ք_ք_   
D_k_   p_t_’   e   s_z_u_   z_o   h_v_k_y_k_   
Դուք պետք է սկզբում զրո հավաքեք:
Duk’ petk’ e skzbum zro havak’yek’
Դ___   պ___   է   ս______   զ__   հ_______   
D___   p____   e   s_____   z__   h_________   
Դուք պետք է սկզբում զրո հավաքեք:
Duk’ petk’ e skzbum zro havak’yek’
____   ____   _   _______   ___   ________   
____   _____   _   ______   ___   __________   
Դուք պետք է սկզբում զրո հավաքեք:
Duk’ petk’ e skzbum zro havak’yek’
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

اللغة الام تظل أهم لغة

اللغة الام هي اول لغة نتعلمها في حياتنا. و هذا يحدث لاشعوريا، حيث اننا لا نعي بذلك. اغلب الناس لديهم لغة ام واحدة. اللغات الأخري يتم تعلمها باعتبارها لغات اجنبية. بالطبع يوجد أناس و الذين ينشأون مع تعلم أكثر من لغة. هم يتحدثون تلك اللغات علي درجات متفاوتة من الاجادة. في الغالب يتم الاحتياج الي اللغات علي درجات متباينة. فتوجد لغة يتم استخدامها علي سبيل المثال أثناء العمل. و أخري يتم استخدامها في المنزل. ترتبط اجادتنا باللغة بعدة عوامل. عندما نتعلم اللغات في مرحلة الطفولة نتعلمها علي نحو جيد جدا. فالمراكز اللغوية لدينا تعمل في سنواتنا الاولي علي افضل وجه. من المهم ايضا كم مرارا نمارس نحن اللغة. فكلما زاد عدد مرات استخدامنا للغة، كلما تحدثنا أفضل. يعتقد الباحثون انه لايوجد احد يجيد لغتين علي نحو مماثل من الكفاءة. فهناك لغة تبقي دائما اللغة الاهم. و ثمة التجارب لتأكيد هذه الفرضية. و لهذه الدراسة تم اختبار اكثر من شخص. تحدث جزء من هؤلاء لغتين بطلاقة. و كانت الصينية هي اللغة الام و الانجليزية هي اللغة الثانية. النصف الثاني من هؤلاء كانت الانجليزية فقط هي لغتهم الام. و كان علي هؤلاء حل واجبات بسيطة باللغة الانجليزية. و أثناء ذلك تم قياس نشاطات امخاخهم. و تم ظهور اختلافات لدي امخاخ الاشخاص المختبرين. لدي الاشخاص المتقنين لاكثر من لغة تواجدت مناطق في المخ كانت نشطة علي وجه خاص. اما الذين يجيدون لغة واحدة لم تظهر تلك المناطق أية انشطة. لقد قامت المجموعتان بحل الواجب بنفس السرعة و الدقة. لكن علي الرغم من ذلك ترجم الصينيون كل شئ الي لغاتهم الام.

 

لم يتم العثور على فيديو!


التنزيلات مجانية للاستخدام الشخصي أو المدارس العامة أو لأغراض غير تجارية.
اتفاقية الترخيص| يرجى الإبلاغ عن أي أخطاء أو ترجمات غير صحيحة هنا!
بصمة | © حقوق الطبع والنشر 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg والمرخصون.
جميع الحقوق محفوظة. الاتصال

 

 

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫59 [تسعة وخمسون]‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات

المزيد من اللغات
Click on a flag!
‫في مكتب البريد‬
AR
صوتيات

DE
صوتيات

ES
صوتيات

FR
صوتيات

IT
صوتيات

RU
صوتيات


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

الطريقة السهلة لتعلم اللغات الأجنبية.

القائمة

  • الإقرار القانوني
  • سياسة الخصوصية
  • معلومات عنا
  • اعتمادات الصورة

روابط

  • اتصل بنا
  • تابعنا

قم بتنزيل تطبيقنا

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

انتظر من فضلك…

تنزيل MP3 (ملفات .zip)