Learn Languages Online!

Home  >   ‫50لغة‫   >   العربية   >   أرمنية   >   محتويات الكتاب


‫57[سبعة وخمسون]‬

‫عند الطبيب‬

 


57 [հիսունյոթ]

բժշկի մոտ

 

 
‫لدي موعد مع الطبيب.‬
Ես ժամադրված եմ բժշկի հետ:
Yes zhamadrvats yem bzhshki het
‫موعدي في الساعة العاشرة.‬
Ես ժամադրված եմ ժամը տասին:
Yes zhamadrvats yem zhamy tasin
‫ما اسمك؟‬
Ինչպե՞ս է Ձեր անունը:
Inch’pe՞s e Dzer anuny
 
 
 
 
‫من فضلك، إجلس في غرفة الانتظار.‬
Խնդրում եմ սպասեք սպասասրահում:
Khndrum yem spasek’ spasasrahum
‫الطبيب سيأتي حالاً.‬
Բժիշկը կգա հիմա:
Bzhishky kga hima
‫مع من عقدت التأمين الصحي؟‬
Որտե՞ղ եք ապահովագրված:
Vorte՞gh yek’ apahovagrvats
 
 
 
 
‫بما يمكنني خدمتك؟‬
Ի՞նչ կարող եմ անել Ձեզ համար:
I՞nch’ karogh yem anel Dzez hamar
‫أتتألم؟ / هل تشعر بألم؟‬
Ցավեր ունե՞ք:
Ts’aver une՞k’
‫أين يؤلمك؟ / أين موضع الألم؟‬
Որտե՞ղ է ցավում:
Vorte՞gh e ts’avum
 
 
 
 
‫ظهري يؤلمني دائماً.‬
Ես միշտ մեջքի ցավեր ունեմ:
Yes misht mejk’i ts’aver unem
‫وغالباً ما أشعر بصداع.‬
Ես գլխացավեր ունեմ:
Yes glkhats’aver unem
‫وأحياناً أشعر بألم في البطن.‬
Ես որովայնի ցավեր ունեմ:
Yes vorovayni ts’aver unem
 
 
 
 
‫من فضلك، إكشف عن صدرك!‬
Խնդրում եմ ազատեք մարմնի վերին մասը:
Khndrum yem azatek’ marmni verin masy
‫من فضلك، استلقِ على منضدة الفحص!‬
Պառկեք անկողնու վրա:
Parrkek’ ankoghnu vra
‫ضغط الدم على ما يرام.‬
Արյան ճնշումը նորմալ է:
Aryan chnshumy normal e
 
 
 
 
‫سأعطيك حقنة.‬
Ես Ձեզ ներարկում եմ:
Yes Dzez nerarkum yem
‫سأعطيك حبوباً.‬
Ես Ձեզ հաբեր եմ նշանակում:
Yes Dzez haber yem nshanakum
‫سأعطيك وصفة طبية للصيدلية.‬
Ես Ձեզ դեղատոմս եմ գրում դեղատան համար:
Yes Dzez deghatoms yem grum deghatan hamar
 
 
 
 
 


الكلمات الطويلة و الكلمات القصيرة

‫يرتبط طول الكلمة بمدي احتوائها علي معلومات.‬
‫و هذا ما ابرزته دراسة امريكية.‬
‫و قد بحث الباحثون كلمات من عشر لغات اوربية.‬
‫و هذا تم بمساعدة الحاسوب.‬
‫فقد قام الحاسوب بمساعدة برنامج ما تحليل كلمات مختلفة.‬
‫و تم حساب المحتوي المعلوماتي عن طريق معادلة.‬
‫و كانت النتائج واضحة.‬
‫كلما كانت الكلمة أقصر كلما نقلت معلومات أقل.‬
‫من المثير اننا نستخدم الكلمات القصيرة أكثر من الطويلة.‬
‫و قد يرجع السبب الي كفاءة اللغة.‬
‫عندما نتحدث نركز علي الأهم.‬
‫لابد للكلمات بلا معلومات كثيرة ألا تكون طويلة.‬
‫و هذا يضمن اننا لا نضيع وقتا طويلا لما هو غير هام.‬
‫الارتباط بين الطول و المحتوي لديه علي الرغم ميزة.‬
‫فهو يؤكد أن المحتوي لابد أن يظل ثابتا.‬
‫مما يعني اننا في وقد محدد نقول دائما في الوقت ذاته الكثير.‬
‫اننا يمكننا علي سبيل المثال أن نقول كلمات طويلة قليلة.‬
‫أو نقول الكثير من الكلمات القصيرة.‬
‫و سيان ما قررناه يبقي المحتوي المعلوماتي كما هو.‬
‫و نتيجة لذلك يبقي لحديثنا ايقاعا ثابتا.‬
‫و هذا يسهل علي المستمع تتبع حديثنا.‬
‫اذا تنوعت كمية المعلومات سيكون ذلك سيئا.‬
‫فمستمعونا لن يستطيعون التكيف مع حديثنا.‬
‫و سيصعب التفهم جراء ذلك.‬
‫من يريد أن يفهمه الناس علي نحو أفضل، عليه استخدام كلمات قصيرة.‬
‫فالكلمات القصيرة يتم فهمها أفضل من الطويلة منها.‬
‫لذلك يسري مبدأ حافظ علي كلمتك قصيرة و بسيطة!‬
‫باختصار: قبلة!‬

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2018 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 العربية - أرمنية للمبتدئين