Learn Languages Online!

Home  >   ‫50لغة‫   >   العربية   >   أرمنية   >   محتويات الكتاب


‫35 [خمسة وثلاثون]‬

‫فى المطار‬

 


35 [երեսունհինգ]

օդանավակայանում

 

 
‫أريد أن أحجز تذكرة بالطائرة إلى أثينا.‬
Ես ուզում եմ թռիչք դեպի Աթենք գնել:
Yes uzum yem t’rrich’k’ depi At’yenk’ gnel
‫هل هو طيران مباشر؟‬
Դա ուղի՞ղ թռիչք է:
Da ughi՞gh t’rrich’k’ e
‫من فضلك، مقعد على النافذة لغير المدخنين.‬
Խնդրում եմ մի տոմս պատուհանի մոտ:
Khndrum yem mi toms patuhani mot
 
 
 
 
‫أريد أن أؤكد الحجز.‬
Ես ուզում եմ իմ պատվերը հաստատել:
Yes uzum yem im patvery hastatel
‫أريد إلغاء الحجز.‬
Ես ուզում եմ իմ պատվերը չեղարկել:
Yes uzum yem im patvery ch’yegharkel
‫أريد تبديل الحجز.‬
Ես ուզում եմ իմ պատվերը փոխել:
Yes uzum yem im patvery p’vokhel
 
 
 
 
‫متى تقلع الطائرة التالية إلى روما؟‬
Ե՞րբ է մեկնում հաջորդ օդանավը դեպի Հռոմ:
Ye՞rb e meknum hajord odanavy depi Hrrom
‫أ ما زال هناك مقعدان؟‬
Երկու ազատ տեղեր դեռ կա՞ն:
Yerku azat tegher derr ka՞n
‫لا، لم يبق سوى مقعد واحد.‬
Ոչ, ունենք միայն մեկ ազատ տեղ:
Voch’, unenk’ miayn mek azat tegh
 
 
 
 
‫متى سنهبط؟‬
Ե՞րբ ենք վայրէջք կատարում:
Ye՞rb yenk’ vayrejk’ katarum
‫متى سنصل؟‬
Ե՞րբ ենք հասնում:
Ye՞rb yenk’ hasnum
‫متى تسير الحافلة إلى مركز المدينة؟‬
Ե՞րբ է մեկնում ավտոբուսը դեպի քաղաքի կենտրոն:
Ye՞rb e meknum avtobusy depi k’aghak’i kentron
 
 
 
 
‫هل هذه حقيبتك؟‬
Սա Ձե՞ր ճամպրուկն է:
Sa Dze՞r champrukn e
‫هل هذة حقيبتك الصغيرة؟‬
Սա Ձե՞ր պայուսակն է:
Sa Dze՞r payusakn e
‫هل هذه أمتعتك؟‬
Սա Ձե՞ր ճամպրուկն է:
Sa Dze՞r champrukn e
 
 
 
 
‫ما وزن الأمتعة المسموح بها؟‬
Քանի՞ ճամպրուկ կարող եմ վերցնել:
K’ani՞ champruk karogh yem verts’nel
‫عشرون كيلو.‬
քսան կիլոգրամ
k’san kilogram
‫كم؟ فقط عشرون كيلو؟‬
Ինչպե՞ս; միայն քսան կիլոգրա՞մ:
Inch’pe՞s; miayn k’san kilogra՞m
 
 
 
 


التعلم يغير المخ

‫من يمارس الرياضة بانتظام يعمل علي تشكيل جسده.‬
‫و يكون من الممكن إنهم يدربون عقولهم أثناء ذلك.‬
‫و هذا يعني من يتعلم اللغات بشكل جيد لا يحتاج فقط إلي موهبة.‬
‫من الأهمية بمكان التدرب بانتظام.‬
‫لأن التدريب هذا يؤثر بإيجابية علي مراكز المخ.‬
‫إن تملك المرء موهبة خاصة لتعلم اللغات في الغالب ما يكون وراثيا.‬
‫لكن علي الرغم من ذلك أي تدريب مكثف من شأنه تغيير مراكز الدماغ.‬
‫حيث يتزايد حجم مراكز اللغة.‬
‫و كذلك تتغير المراكز العصبية للناس الذين يتدربون كثيرا.‬
‫لقد اعتقد المرء علي مدي طويل أن الدماغ لا يتغير.‬
‫من المعروف: ما لم نتعلمه في صغرنا لا نستطيع أبدا تعلمه بعد ذلك.‬
‫لكن الباحثون في علوم المخ توصلوا إلي نتائج مختلفة تماما.‬
‫و استطاعوا ابراز أن أمخاخنا يمكن لها أن تتحرك.‬
‫بدرجة ممكن معها القول أن الدماغ يتحرك كالعضلات.‬
‫ومن ثم يمكن بناؤه حتي سن متأخرة.‬
‫فكل مُدخَل إلي الدماغ يتم معالجته.‬
‫و عندما يكون الدماغ مدربا يعالج المدخلات بشكل أفضل بكثير.‬
‫و هذا يعني أنه يستطيع العمل سريعا و بشكل أكثر بكفاءة.‬
‫و هذا ينطبق علي حد سواء علي الصغار و علي الكبار.‬
‫لكن ليس حتما علي المرء أن يتعلم لكي يدرب عقله.‬
‫تعد القراءة تدريبا جيدا أيضا.‬
‫و يدعم الأدب علي وجه خاص مراكز اللغة لدينا.‬
‫و هذا يعني أيضا أن مفرداتنا ستكون أكبر.‬
‫علاوة علي ذلك تتحسن مشاعرنا من أجل اللغة.‬
‫من المثير أن مراكز اللغة لا تقوم بمعالجة اللغة فحسب.‬
‫كذلك فإن المنطقة التي تسيطر علي المهارات الحركية تعالج محتوي جديدا.‬
‫لذلك علينا أن نعمل علي تحفيز الدماغ كله بقدر الإمكان.‬
‫لذا حرك جسمك و حرك دماغك!‬

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2018 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 العربية - أرمنية للمبتدئين