goethe-verlag-logo
  • Tuisblad
  • Leer
  • Woordeboek
  • Woordeskat
  • Alfabet
  • Toetse
  • Toepassings
  • Video
  • Boeke
  • Speletjies
  • Skole
  • Radio
  • Onderwysers
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Boodskap

As jy hierdie les wil oefen, kan jy op hierdie sinne klik om letters te wys of te versteek.

Woordeboek

Tuisblad > www.goethe-verlag.com > Afrikaans > ትግርኛ > INHOUDSOPGAWE
Ek praat…
flag AF Afrikaans
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ek wil leer…
flag TI ትግርኛ
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Gaan terug
Vorige Volgende
MP3

49 [nege en veertig]

Sport

 

49 [ኣርብዓንትሽዓተን]@49 [nege en veertig]
49 [ኣርብዓንትሽዓተን]

49 [aribi‘anitishi‘ateni]
ስፖርት

siporiti

 

Kies hoe jy die vertaling wil sien:
Meer tale
Click on a flag!
Neem u deel aan sport?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ja, ek moet bietjie oefening kry.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek gaan na ’n sportklub.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ons speel sokker.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Partykeer swem ons.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Of ons ry fiets.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Daar is ’n sokkerstadium in ons stad.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Daar is ’n swembad met ’n sauna.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
En daar is ’n gholfbaan.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Wat is op die televisie?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Daar is ’n sokkerwedstryd aan die gang.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Die Duitse span speel teen die Engelse.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Wie wen?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek het geen idee nie.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Op die oomblik speel hulle gelyk op.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Die skeidsregter is van België.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Nou is daar ’n strafskop.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Doel! Een – nul!
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

  Neem u deel aan sport?
ስ_ር_   ት_ብ_   ዲ_?   
s_p_r_t_   t_g_b_r_   d_h_a_   
ስፖርት ትገብር ዲኻ?
siporiti tigebiri dīẖa?
ስ___   ት___   ዲ__   
s_______   t_______   d_____   
ስፖርት ትገብር ዲኻ?
siporiti tigebiri dīẖa?
____   ____   ___   
________   ________   ______   
ስፖርት ትገብር ዲኻ?
siporiti tigebiri dīẖa?
  Ja, ek moet bietjie oefening kry.
እ_   ክ_ቓ_ቐ_   ኣ_ኒ_   
i_e   k_n_k_’_s_k_’_s_   a_e_ī_   
እወ ክንቓሳቐስ ኣለኒ።
iwe kiniḵ’asaḵ’esi alenī።
እ_   ክ_____   ኣ___   
i__   k_______________   a_____   
እወ ክንቓሳቐስ ኣለኒ።
iwe kiniḵ’asaḵ’esi alenī።
__   ______   ____   
___   ________________   ______   
እወ ክንቓሳቐስ ኣለኒ።
iwe kiniḵ’asaḵ’esi alenī።
  Ek gaan na ’n sportklub.
ኣ_   ኣ_   ና_   ስ_ር_   ክ_ብ   ኢ_   ዝ_ወ_።   
a_e   a_i   n_y_   s_p_r_t_   k_l_b_   ī_e   z_t_’_w_t_።   
ኣነ ኣብ ናይ ስፖርት ክለብ ኢየ ዝጻወት።
ane abi nayi siporiti kilebi īye zits’aweti።
ኣ_   ኣ_   ና_   ስ___   ክ__   ኢ_   ዝ____   
a__   a__   n___   s_______   k_____   ī__   z__________   
ኣነ ኣብ ናይ ስፖርት ክለብ ኢየ ዝጻወት።
ane abi nayi siporiti kilebi īye zits’aweti።
__   __   __   ____   ___   __   _____   
___   ___   ____   ________   ______   ___   ___________   
ኣነ ኣብ ናይ ስፖርት ክለብ ኢየ ዝጻወት።
ane abi nayi siporiti kilebi īye zits’aweti።
 
 
 
 
  Ons speel sokker.
ን_ና   ክ_ሾ   እ_ሪ   ኢ_   ን_ወ_።   
n_h_i_a   k_‘_s_o   i_i_ī   ī_a   n_t_’_w_t_።   
ንሕና ክዑሾ እግሪ ኢና ንጻወት።
niḥina ki‘usho igirī īna nits’aweti።
ን__   ክ__   እ__   ኢ_   ን____   
n______   k______   i____   ī__   n__________   
ንሕና ክዑሾ እግሪ ኢና ንጻወት።
niḥina ki‘usho igirī īna nits’aweti።
___   ___   ___   __   _____   
_______   _______   _____   ___   ___________   
ንሕና ክዑሾ እግሪ ኢና ንጻወት።
niḥina ki‘usho igirī īna nits’aweti።
  Partykeer swem ons.
ሓ_   ሓ_   ግ_   ን_ም_ስ_   
h_a_e   h_a_e   g_z_   n_h_i_i_i_i_   
ሓደ ሓደ ግዜ ንሕምብስ።
ḥade ḥade gizē niḥimibisi።
ሓ_   ሓ_   ግ_   ን_____   
h____   h____   g___   n___________   
ሓደ ሓደ ግዜ ንሕምብስ።
ḥade ḥade gizē niḥimibisi።
__   __   __   ______   
_____   _____   ____   ____________   
ሓደ ሓደ ግዜ ንሕምብስ።
ḥade ḥade gizē niḥimibisi።
  Of ons ry fiets.
ወ_   ብ_ግ_ታ   ን_ው_።   
w_y_   b_s_i_i_e_a   n_z_w_r_።   
ወይ ብሽግለታ ንዝውር።
weyi bishigileta niziwiri።
ወ_   ብ____   ን____   
w___   b__________   n________   
ወይ ብሽግለታ ንዝውር።
weyi bishigileta niziwiri።
__   _____   _____   
____   ___________   _________   
ወይ ብሽግለታ ንዝውር።
weyi bishigileta niziwiri።
 
 
 
 
  Daar is ’n sokkerstadium in ons stad.
ኣ_   ከ_ማ_   ስ_ድ_ን   ኩ_ሶ   ኣ_።   
a_i   k_t_m_n_   s_t_d_y_n_   k_‘_s_   a_o_   
ኣብ ከተማና ስቴድዮን ኩዑሶ ኣሎ።
abi ketemana sitēdiyoni ku‘uso alo።
ኣ_   ከ___   ስ____   ኩ__   ኣ__   
a__   k_______   s_________   k_____   a___   
ኣብ ከተማና ስቴድዮን ኩዑሶ ኣሎ።
abi ketemana sitēdiyoni ku‘uso alo።
__   ____   _____   ___   ___   
___   ________   __________   ______   ____   
ኣብ ከተማና ስቴድዮን ኩዑሶ ኣሎ።
abi ketemana sitēdiyoni ku‘uso alo።
  Daar is ’n swembad met ’n sauna.
መ_ም_ሲ   ቦ_   እ_ን   ኣ_   
m_h_i_i_e_ī   b_t_   i_i_i   a_o   
መሕምበሲ ቦታ እውን ኣሎ
meḥimibesī bota iwini alo
መ____   ቦ_   እ__   ኣ_   
m__________   b___   i____   a__   
መሕምበሲ ቦታ እውን ኣሎ
meḥimibesī bota iwini alo
_____   __   ___   __   
___________   ____   _____   ___   
መሕምበሲ ቦታ እውን ኣሎ
meḥimibesī bota iwini alo
  En daar is ’n gholfbaan.
ከ_ኡ   ድ_   ም_ዋ_   ጎ_ፍ   ኣ_   
k_m_’_   d_m_   m_t_’_w_t_   g_l_f_   a_   
ከምኡ ድማ ምጽዋቲ ጎልፍ ኣ።
kemi’u dima mits’iwatī golifi a።
ከ__   ድ_   ም___   ጎ__   ኣ_   
k_____   d___   m_________   g_____   a_   
ከምኡ ድማ ምጽዋቲ ጎልፍ ኣ።
kemi’u dima mits’iwatī golifi a።
___   __   ____   ___   __   
______   ____   __________   ______   __   
ከምኡ ድማ ምጽዋቲ ጎልፍ ኣ።
kemi’u dima mits’iwatī golifi a።
 
 
 
 
  Wat is op die televisie?
ኣ_   ተ_ቪ_ን   እ_ታ_   ም_ብ   ኣ_?   
a_i   t_l_v_z_o_i   i_i_a_i   m_d_b_   a_o_   
ኣብ ተለቪዦን እንታይ ምደብ ኣሎ?
abi televīzhoni initayi midebi alo?
ኣ_   ተ____   እ___   ም__   ኣ__   
a__   t__________   i______   m_____   a___   
ኣብ ተለቪዦን እንታይ ምደብ ኣሎ?
abi televīzhoni initayi midebi alo?
__   _____   ____   ___   ___   
___   ___________   _______   ______   ____   
ኣብ ተለቪዦን እንታይ ምደብ ኣሎ?
abi televīzhoni initayi midebi alo?
  Daar is ’n sokkerwedstryd aan die gang.
ሕ_ጸ_ታ   ኩ_ሶ   እ_ሪ   ይ_ይ_   ኣ_።   
h_i_ī_s_e_e_a   k_‘_s_   i_i_ī   y_h_e_i_i   a_o_   
ሕጂጸወታ ኩዑሶ እግሪ ይኸይድ ኣሎ።
ḥijīts’eweta ku‘uso igirī yiẖeyidi alo።
ሕ____   ኩ__   እ__   ይ___   ኣ__   
h____________   k_____   i____   y________   a___   
ሕጂጸወታ ኩዑሶ እግሪ ይኸይድ ኣሎ።
ḥijīts’eweta ku‘uso igirī yiẖeyidi alo።
_____   ___   ___   ____   ___   
_____________   ______   _____   _________   ____   
ሕጂጸወታ ኩዑሶ እግሪ ይኸይድ ኣሎ።
ḥijīts’eweta ku‘uso igirī yiẖeyidi alo።
  Die Duitse span speel teen die Engelse.
እ_   ጀ_መ_ዊ_   ጋ_ታ   ኣ_ጻ_   እ_   እ_ግ_ዛ_ት   ጋ_ታ   ይ_ወ_   ኣ_ው_   
i_a   j_r_m_n_w_t_   g_n_t_   a_i_s_a_i   i_a   i_i_i_ī_a_ī_i   g_n_t_   y_t_’_w_t_   a_o_i_   
እታ ጀርመናዊት ጋንታ ኣንጻር እታ እንግሊዛዊት ጋንታ ይጻወቱ ኣሎው።
ita jerimenawīti ganita anits’ari ita inigilīzawīti ganita yits’awetu alowi።
እ_   ጀ_____   ጋ__   ኣ___   እ_   እ______   ጋ__   ይ___   ኣ___   
i__   j___________   g_____   a________   i__   i____________   g_____   y_________   a_____   
እታ ጀርመናዊት ጋንታ ኣንጻር እታ እንግሊዛዊት ጋንታ ይጻወቱ ኣሎው።
ita jerimenawīti ganita anits’ari ita inigilīzawīti ganita yits’awetu alowi።
__   ______   ___   ____   __   _______   ___   ____   ____   
___   ____________   ______   _________   ___   _____________   ______   __________   ______   
እታ ጀርመናዊት ጋንታ ኣንጻር እታ እንግሊዛዊት ጋንታ ይጻወቱ ኣሎው።
ita jerimenawīti ganita anits’ari ita inigilīzawīti ganita yits’awetu alowi።
 
 
 
 
  Wie wen?
መ_   ት_ዕ_?   
m_n_   t_s_‘_r_?   
መን ትስዕር?
meni tisi‘iri?
መ_   ት____   
m___   t________   
መን ትስዕር?
meni tisi‘iri?
__   _____   
____   _________   
መን ትስዕር?
meni tisi‘iri?
  Ek het geen idee nie.
ኣ_ፈ_ጥ_   እ_።   
a_i_e_i_’_n_   i_e_   
ኣይፈልጥን እየ።
ayifelit’ini iye።
ኣ_____   እ__   
a___________   i___   
ኣይፈልጥን እየ።
ayifelit’ini iye።
______   ___   
____________   ____   
ኣይፈልጥን እየ።
ayifelit’ini iye።
  Op die oomblik speel hulle gelyk op.
ክ_ብ   ሕ_   ማ_ረ   ኢ_ን   ዘ_ዋ_   
k_s_b_   h_i_ī   m_‘_r_   ī_e_i   z_l_w_።   
ክሳብ ሕጂ ማዕረ ኢየን ዘለዋ።
kisabi ḥijī ma‘ire īyeni zelewa።
ክ__   ሕ_   ማ__   ኢ__   ዘ___   
k_____   h____   m_____   ī____   z______   
ክሳብ ሕጂ ማዕረ ኢየን ዘለዋ።
kisabi ḥijī ma‘ire īyeni zelewa።
___   __   ___   ___   ____   
______   _____   ______   _____   _______   
ክሳብ ሕጂ ማዕረ ኢየን ዘለዋ።
kisabi ḥijī ma‘ire īyeni zelewa።
 
 
 
 
  Die skeidsregter is van België.
እ_   ፈ_ዲ   ካ_   ብ_ጂ_ዊ   ኢ_   ።   
i_ī   f_r_d_   k_b_   b_l_j_m_w_   ī_u   ።   
እቲ ፈራዲ ካብ ብለጂማዊ ኢዩ ።
itī feradī kabi bilejīmawī īyu ።
እ_   ፈ__   ካ_   ብ____   ኢ_   ።   
i__   f_____   k___   b_________   ī__   ።   
እቲ ፈራዲ ካብ ብለጂማዊ ኢዩ ።
itī feradī kabi bilejīmawī īyu ።
__   ___   __   _____   __   _   
___   ______   ____   __________   ___   _   
እቲ ፈራዲ ካብ ብለጂማዊ ኢዩ ።
itī feradī kabi bilejīmawī īyu ።
  Nou is daar ’n strafskop.
ሕ_   ኣ_   ሪ_ለ   ኣ_ዋ   ።   
h_i_ī   a_i   r_g_l_   a_e_a   ።   
ሕጂ ኣብ ሪጎለ ኣለዋ ።
ḥijī abi rīgole alewa ።
ሕ_   ኣ_   ሪ__   ኣ__   ።   
h____   a__   r_____   a____   ።   
ሕጂ ኣብ ሪጎለ ኣለዋ ።
ḥijī abi rīgole alewa ።
__   __   ___   ___   _   
_____   ___   ______   _____   _   
ሕጂ ኣብ ሪጎለ ኣለዋ ።
ḥijī abi rīgole alewa ።
  Doel! Een – nul!
ጎ_!   ሓ_   ብ_ሮ_   
g_l_!   h_a_e   b_z_r_!   
ጎል! ሓደ ብዜሮ!
goli! ḥade bizēro!
ጎ__   ሓ_   ብ___   
g____   h____   b______   
ጎል! ሓደ ብዜሮ!
goli! ḥade bizēro!
___   __   ____   
_____   _____   _______   
ጎል! ሓደ ብዜሮ!
goli! ḥade bizēro!
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Minderheidstale in Europa

In Europa word daar baie verskillende tale gepraat. Die meeste van hulle is Indo-Europese tale. Naas die groot nasionale tale is daar baie kleiner tale. Hulle is minderheidstale. Minderheidstale verskil van amptelike tale. Maar hulle is nie dialekte nie. Hulle is ook nie die tale van immigrante nie. Minderheidstale word altyd as etniese tale beskou. Dit wil sê hulle is die tale van bepaalde etniese groepe. Byna elke land in Europa het minderheidstale. Daar is sowat 40 tale in die Europese Unie. Party minderheidstale word in net een land gepraat. Onder hulle is byvoorbeeld Sorbies in Duitsland. Aan die ander kant word Romani in baie Europese lande gepraat. Minderheidstale het ’n spesiale status. Want hulle word deur net ’n relatiewe klein groep gepraat. Dié groepe kan dit nie bekostig om hul eie skole te bou nie. Dis ook vir hulle moeilik om hul eie letterkunde te publiseer. Baie minderheidstale word gevolglik deur uitwissing bedreig. Die Europese Unie wil minderheidstale beskerm. Want elke taal vorm ’n belangrike deel van ’n kultuur of identiteit. Party nasies het nie ’n staat nie en bestaan net as ’n minderheid. Daar is verskeie programme en projekte wat hul tale probeer bevorder. So wil mense ook die kultuur van kleiner etniese groepe bewaar. Party minderheidstale sal nogtans gou verdwyn. Onder hulle is Lyflands, wat in ’n provinsie van Letland gepraat word. Daar is slegs sowat 20 mense oor wat Lyflands as ’n moedertaal praat. Daarom is Lyflands die kleinste taal in Europa…

 

Geen video gevind nie!


Aflaaie is GRATIS vir persoonlike gebruik, openbare skole of nie-kommersiële doeleindes.
LISENSIE-OOREENKOMS | Rapporteer asseblief enige foute of verkeerde vertalings hier!
Afdruk | © Kopiereg 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg en lisensiehouers.
Alle regte voorbehou. Kontak

 

 

Meer tale
Click on a flag!
49 [nege en veertig]
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Sport
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Die maklike manier om vreemde tale te leer.

Menu

  • Wettig
  • Privaatheidsbeleid
  • Oor ons
  • Stock Beelde

Skakels

  • Kontak Ons
  • Volg ons

Laai ons App af

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Wag asseblief…

Laai MP3 (.zip-lêers) af