goethe-verlag-logo
  • Tuisblad
  • Leer
  • Woordeboek
  • Woordeskat
  • Alfabet
  • Toetse
  • Toepassings
  • Video
  • Boeke
  • Speletjies
  • Skole
  • Radio
  • Onderwysers
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Boodskap

As jy hierdie les wil oefen, kan jy op hierdie sinne klik om letters te wys of te versteek.

Woordeboek

Tuisblad > www.goethe-verlag.com > Afrikaans > қазақша > INHOUDSOPGAWE
Ek praat…
flag AF Afrikaans
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Ek wil leer…
flag KK қазақша
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Gaan terug
Vorige Volgende
MP3

26 [ses en twintig]

In die natuur

 

26 [жиырма алты]@26 [ses en twintig]
26 [жиырма алты]

26 [jïırma altı]
Табиғат аясында

Tabïğat ayasında

 

Kies hoe jy die vertaling wil sien:
Meer tale
Click on a flag!
Sien jy die toring daar anderkant?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Sien jy die berg daar anderkant?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Sien jy die dorp daar anderkant?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Sien jy die rivier daar anderkant?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Sien jy die brug daar anderkant?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Sien jy die meer daar anderkant?
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek hou van daardie voël.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek hou van daardie boom.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek hou van hierdie klip.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek hou van daardie parkie.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek hou van daardie tuin.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Ek hou van hierdie blom.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Dit is vir my mooi.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Dit is vir my interessant.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Dit is vir my pragtig.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Dit is vir my lelik.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Dit is vir my vervelig.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
Dit is vir my verskriklik.
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

  Sien jy die toring daar anderkant?
А_а_   м_н_р_н_   к_р_п   т_р_ы_   б_?   
A_a_   m_n_r_n_   k_r_p   t_r_ı_   b_?   
Анау мұнараны көріп тұрсың ба?
Anaw munaranı körip tursıñ ba?
А___   м_______   к____   т_____   б__   
A___   m_______   k____   t_____   b__   
Анау мұнараны көріп тұрсың ба?
Anaw munaranı körip tursıñ ba?
____   ________   _____   ______   ___   
____   ________   _____   ______   ___   
Анау мұнараны көріп тұрсың ба?
Anaw munaranı körip tursıñ ba?
  Sien jy die berg daar anderkant?
А_а_   т_у_ы   к_р_п   т_р_ы_   б_?   
A_a_   t_w_ı   k_r_p   t_r_ı_   b_?   
Анау тауды көріп тұрсың ба?
Anaw tawdı körip tursıñ ba?
А___   т____   к____   т_____   б__   
A___   t____   k____   t_____   b__   
Анау тауды көріп тұрсың ба?
Anaw tawdı körip tursıñ ba?
____   _____   _____   ______   ___   
____   _____   _____   ______   ___   
Анау тауды көріп тұрсың ба?
Anaw tawdı körip tursıñ ba?
  Sien jy die dorp daar anderkant?
А_а_   а_ы_д_   к_р_п   т_р_ы_   б_?   
A_a_   a_ı_d_   k_r_p   t_r_ı_   b_?   
Анау ауылды көріп тұрсың ба?
Anaw awıldı körip tursıñ ba?
А___   а_____   к____   т_____   б__   
A___   a_____   k____   t_____   b__   
Анау ауылды көріп тұрсың ба?
Anaw awıldı körip tursıñ ba?
____   ______   _____   ______   ___   
____   ______   _____   ______   ___   
Анау ауылды көріп тұрсың ба?
Anaw awıldı körip tursıñ ba?
 
 
 
 
  Sien jy die rivier daar anderkant?
А_а_   ө_е_д_   к_р_п   т_р_ы_   б_?   
A_a_   ö_e_d_   k_r_p   t_r_ı_   b_?   
Анау өзенді көріп тұрсың ба?
Anaw özendi körip tursıñ ba?
А___   ө_____   к____   т_____   б__   
A___   ö_____   k____   t_____   b__   
Анау өзенді көріп тұрсың ба?
Anaw özendi körip tursıñ ba?
____   ______   _____   ______   ___   
____   ______   _____   ______   ___   
Анау өзенді көріп тұрсың ба?
Anaw özendi körip tursıñ ba?
  Sien jy die brug daar anderkant?
А_а_   к_п_р_і   к_р_п   т_р_ы_   б_?   
A_a_   k_p_r_i   k_r_p   t_r_ı_   b_?   
Анау көпірді көріп тұрсың ба?
Anaw köpirdi körip tursıñ ba?
А___   к______   к____   т_____   б__   
A___   k______   k____   t_____   b__   
Анау көпірді көріп тұрсың ба?
Anaw köpirdi körip tursıñ ba?
____   _______   _____   ______   ___   
____   _______   _____   ______   ___   
Анау көпірді көріп тұрсың ба?
Anaw köpirdi körip tursıñ ba?
  Sien jy die meer daar anderkant?
А_а_   к_л_і   к_р_п   т_р_ы_   б_?   
A_a_   k_l_i   k_r_p   t_r_ı_   b_?   
Анау көлді көріп тұрсың ба?
Anaw köldi körip tursıñ ba?
А___   к____   к____   т_____   б__   
A___   k____   k____   t_____   b__   
Анау көлді көріп тұрсың ба?
Anaw köldi körip tursıñ ba?
____   _____   _____   ______   ___   
____   _____   _____   ______   ___   
Анау көлді көріп тұрсың ба?
Anaw köldi körip tursıñ ba?
 
 
 
 
  Ek hou van daardie voël.
М_н_   қ_с   м_ғ_н   ұ_а_д_.   
M_n_   q_s   m_ğ_n   u_a_d_.   
Мына құс маған ұнайды.
Mına qus mağan unaydı.
М___   қ__   м____   ұ______   
M___   q__   m____   u______   
Мына құс маған ұнайды.
Mına qus mağan unaydı.
____   ___   _____   _______   
____   ___   _____   _______   
Мына құс маған ұнайды.
Mına qus mağan unaydı.
  Ek hou van daardie boom.
М_н_   а_а_   м_ғ_н   ұ_а_д_.   
M_n_   a_a_   m_ğ_n   u_a_d_.   
Мына ағаш маған ұнайды.
Mına ağaş mağan unaydı.
М___   а___   м____   ұ______   
M___   a___   m____   u______   
Мына ағаш маған ұнайды.
Mına ağaş mağan unaydı.
____   ____   _____   _______   
____   ____   _____   _______   
Мына ағаш маған ұнайды.
Mına ağaş mağan unaydı.
  Ek hou van hierdie klip.
М_н_   т_с   м_ғ_н   ұ_а_д_.   
M_n_   t_s   m_ğ_n   u_a_d_.   
Мына тас маған ұнайды.
Mına tas mağan unaydı.
М___   т__   м____   ұ______   
M___   t__   m____   u______   
Мына тас маған ұнайды.
Mına tas mağan unaydı.
____   ___   _____   _______   
____   ___   _____   _______   
Мына тас маған ұнайды.
Mına tas mağan unaydı.
 
 
 
 
  Ek hou van daardie parkie.
М_н_   с_я_а_   м_ғ_н   ұ_а_д_.   
M_n_   s_y_b_q   m_ğ_n   u_a_d_.   
Мына саябақ маған ұнайды.
Mına sayabaq mağan unaydı.
М___   с_____   м____   ұ______   
M___   s______   m____   u______   
Мына саябақ маған ұнайды.
Mına sayabaq mağan unaydı.
____   ______   _____   _______   
____   _______   _____   _______   
Мына саябақ маған ұнайды.
Mına sayabaq mağan unaydı.
  Ek hou van daardie tuin.
М_н_   б_қ   м_ғ_н   ұ_а_д_.   
M_n_   b_q   m_ğ_n   u_a_d_.   
Мына бақ маған ұнайды.
Mına baq mağan unaydı.
М___   б__   м____   ұ______   
M___   b__   m____   u______   
Мына бақ маған ұнайды.
Mına baq mağan unaydı.
____   ___   _____   _______   
____   ___   _____   _______   
Мына бақ маған ұнайды.
Mına baq mağan unaydı.
  Ek hou van hierdie blom.
М_н_   г_л   м_ғ_н   ұ_а_д_.   
M_n_   g_l   m_ğ_n   u_a_d_.   
Мына гүл маған ұнайды.
Mına gül mağan unaydı.
М___   г__   м____   ұ______   
M___   g__   m____   u______   
Мына гүл маған ұнайды.
Mına gül mağan unaydı.
____   ___   _____   _______   
____   ___   _____   _______   
Мына гүл маған ұнайды.
Mına gül mağan unaydı.
 
 
 
 
  Dit is vir my mooi.
М_н_ң_е_   б_л   ә_е_і_   
M_n_ñ_e_   b_l   ä_e_i_   
Меніңше, бұл әдемі.
Meniñşe, bul ädemi.
М_______   б__   ә_____   
M_______   b__   ä_____   
Меніңше, бұл әдемі.
Meniñşe, bul ädemi.
________   ___   ______   
________   ___   ______   
Меніңше, бұл әдемі.
Meniñşe, bul ädemi.
  Dit is vir my interessant.
М_н_ң_е_   б_л   қ_з_қ_   
M_n_ñ_e_   b_l   q_z_q_   
Меніңше, бұл қызық.
Meniñşe, bul qızıq.
М_______   б__   қ_____   
M_______   b__   q_____   
Меніңше, бұл қызық.
Meniñşe, bul qızıq.
________   ___   ______   
________   ___   ______   
Меніңше, бұл қызық.
Meniñşe, bul qızıq.
  Dit is vir my pragtig.
М_н_ң_е_   б_л   ғ_ж_п_   
M_n_ñ_e_   b_l   ğ_j_p_   
Меніңше, бұл ғажап.
Meniñşe, bul ğajap.
М_______   б__   ғ_____   
M_______   b__   ğ_____   
Меніңше, бұл ғажап.
Meniñşe, bul ğajap.
________   ___   ______   
________   ___   ______   
Меніңше, бұл ғажап.
Meniñşe, bul ğajap.
 
 
 
 
  Dit is vir my lelik.
М_н_ң_е_   б_л   с_р_қ_ы_.   
M_n_ñ_e_   b_l   s_r_q_ı_.   
Меніңше, бұл сұрықсыз.
Meniñşe, bul surıqsız.
М_______   б__   с________   
M_______   b__   s________   
Меніңше, бұл сұрықсыз.
Meniñşe, bul surıqsız.
________   ___   _________   
________   ___   _________   
Меніңше, бұл сұрықсыз.
Meniñşe, bul surıqsız.
  Dit is vir my vervelig.
М_н_ң_е_   б_л   қ_з_қ_ы_.   
M_n_ñ_e_   b_l   q_z_q_ı_.   
Меніңше, бұл қызықсыз.
Meniñşe, bul qızıqsız.
М_______   б__   қ________   
M_______   b__   q________   
Меніңше, бұл қызықсыз.
Meniñşe, bul qızıqsız.
________   ___   _________   
________   ___   _________   
Меніңше, бұл қызықсыз.
Meniñşe, bul qızıqsız.
  Dit is vir my verskriklik.
М_н_ң_е_   б_л   қ_р_ы_ы_т_.   
M_n_ñ_e_   b_l   q_r_ı_ı_t_.   
Меніңше, бұл қорқынышты.
Meniñşe, bul qorqınıştı.
М_______   б__   қ__________   
M_______   b__   q__________   
Меніңше, бұл қорқынышты.
Meniñşe, bul qorqınıştı.
________   ___   ___________   
________   ___   ___________   
Меніңше, бұл қорқынышты.
Meniñşe, bul qorqınıştı.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Positiewe taal, negatiewe taal

Die meeste mense is optimiste of pessimiste. Maar dit kan ook vir tale geld! Wetenskaplikes ontleed gereeld die woordeskat van tale. So kom hulle dikwels met verstommende resultate vorendag. Engels het byvoorbeeld meer negatiewe as positiewe woorde. Daar is byna dubbel soveel woorde vir negatiewe emosies. In Westerse samelewings beïnvloed die woordeskat die sprekers. Daar kla mense taamlik dikwels. Hulle kritiseer ook baie dinge. Dus gebruik hulle taal wat oorwegend ’n meer negatiewe toon het. Maar negatiewe woorde is ook om ’n ander rede interessant. Hulle bevat meer inligting as positiewe woorde. Die rede is dalk in ons evolusie. Dit was altyd vir alle lewende dinge belangrik om gevare raak te sien. Hulle moes vinnig op risiko’s reageer. Afgesien daarvan wou hulle ander teen gevare waarsku. Gevolglik was dit noodsaaklik dat die inligting baie vinnig oorgedra word. Soveel moontlik moes met so min woorde moontlik gesê word. Afgesien daarvan het negatiewe taal geen wesenlike voordele nie. Dit kan ’n mens jou maklik indink. Mense wat net negatief praat, is sekerlik nie baie gewild nie. Verder beïnvloed negatiewe taal ons emosies. Aan die ander kant kan positiewe taal ’n positiewe effek hê. Mense wat alles positief uitdruk, is meer suksesvol in hul loopbaan. Ons moet dus ons taal versigtiger gebruik. Want ons kies watter woordeskat ons gebruik. En deur ons taal skep ons ons werklikheid. So: praat positief!

 

Geen video gevind nie!


Aflaaie is GRATIS vir persoonlike gebruik, openbare skole of nie-kommersiële doeleindes.
LISENSIE-OOREENKOMS | Rapporteer asseblief enige foute of verkeerde vertalings hier!
Afdruk | © Kopiereg 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg en lisensiehouers.
Alle regte voorbehou. Kontak

 

 

Meer tale
Click on a flag!
26 [ses en twintig]
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio

Meer tale
Click on a flag!
In die natuur
AR
Oudio

DE
Oudio

ES
Oudio

FR
Oudio

IT
Oudio

RU
Oudio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Die maklike manier om vreemde tale te leer.

Menu

  • Wettig
  • Privaatheidsbeleid
  • Oor ons
  • Stock Beelde

Skakels

  • Kontak Ons
  • Volg ons

Laai ons App af

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Wag asseblief…

Laai MP3 (.zip-lêers) af