Learn Languages Online!

Home  >   50languages.com   >   српски   >   маратхи   >   Садржај


62 [шездесет и два]

Постављати питања 1

 


६२ [बासष्ट]

प्रश्न विचारणे १

 

 
учити
शिकणे
śikaṇē
Уче ли ученици много?
विद्यार्थी खूप शिकत आहेत का?
vidyārthī khūpa śikata āhēta kā?
Не, они уче мало.
नाही, ते कमी शिकत आहेत.
Nāhī, tē kamī śikata āhēta.
 
 
 
 
питати
विचारणे
Vicāraṇē
Питате ли често учитеља?
आपण पुन्हा पुन्हा आपल्या शिक्षकांना प्रश्न विचारता का?
āpaṇa punhā punhā āpalyā śikṣakānnā praśna vicāratā kā?
Не, не питам га често.
नाही, मी त्यांना पुन्हा पुन्हा प्रश्न विचारत नाही.
Nāhī, mī tyānnā punhā punhā praśna vicārata nāhī.
 
 
 
 
одговорити
उत्तर देणे
Uttara dēṇē
Одговорите, молим Вас.
कृपया उत्तर द्या.
kr̥payā uttara dyā.
Ја одговарам.
मी उत्तर देतो. / देते.
Mī uttara dētō. / Dētē.
 
 
 
 
радити
काम करणे
Kāma karaṇē
Ради ли он управо?
आता तो काम करत आहे का?
ātā tō kāma karata āhē kā?
Да, управо ради.
हो, आता तो काम करत आहे.
Hō, ātā tō kāma karata āhē.
 
 
 
 
долазити
येणे
Yēṇē
Долазите ли Ви?
आपण येता का?
āpaṇa yētā kā?
Да, долазимо одмах.
हो, आम्ही लवकरच येतो.
Hō, āmhī lavakaraca yētō.
 
 
 
 
становати
राहणे
Rāhaṇē
Станујете ли у Берлину?
आपण बर्लिनमध्ये राहता का?
āpaṇa barlinamadhyē rāhatā kā?
Да, ја станујем у Берлину.
हो, मी बर्लिनमध्ये राहतो. / राहते.
Hō, mī barlinamadhyē rāhatō. / Rāhatē.
 
 
 
 


Ко хоће да говори, мора и писати!

Учење страних језика није увек једноставно. Ученицима страног језика говор на почетку иде врло тешко. Многи немају храбрости да говоре на страном језику. Боје се да не праве грешке. За овакве ученике решење лежи у писању. Онај ко жели да савлада један језик мора да пише што је могуће више. Писање нам помаже да се прилагодимо новом језику. За ово има многo разлога. Писање функционише другачије од говора. У питању је много комплекснији процес. Када пишемо, имамо више времена да бирамо речи. То чинећи, наш мозак се много интензивније бави страним језиком. При писању смо такође и много опуштенији. Поред нас нема никога ко чека на одговор. На тај начин полако губимо страх од језика. Сем тога, писање унапређује креативност. Осећамо се слободнијим и боље се играмо новим језиком. При писању такође имамо и више времена. Оно такође подржава памћење! Ипак, највећа предност је та што је у питању дистанцирани облик. То значи да на миру можемо размотрити резултат. Имамо све јасно пред собом. У могућности смо да исправимо грешке, па тиме и учимо. О чему на новом језику пишемо је, теоретски гледано, небитно. Важно је само да се редовно формулишу реченице у писаном облику. Ако желите да усавршите језик, дописујте се с неким из иностранства. А онда треба да ту особу и упознате. И видећете: говор ће вам много лакше пасти!

Проширите своја знања за слободно време, путовање у иностранство и посао!

Дански је матерњи језик око 5 милиона људи. Спада у породицу северногерманских језика. То значи да је у сродству са шведским и норвешким. Језички фонд ова три језика је скоро идентичан. Ко говори један од ових језика, разуме значи и друга два. Неки зато сумњају да су скандинавски језици различити језици. То би могле бити и регионалне варијанте једног јединог језика. Сам дански се дели наравно на различите дијалекте.

Њих, међутим, све више потискује стандардни језик. Зато, с друге стране, посебно у градским подручјима Данске настаје све више нових дијалеката. Називају се и социолекти. Код социолеката изговор одаје доб и социјални статус говорника. Овај феномен је типичан за дански језик. У другим језицима је то пуно мање изражено. Међутим, то чини дански посебно узбудљивим језиком...

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 српски - маратхи за почетнике