Εκμάθηση γλωσσών

Home  >   50γλώσσες   >   ελληνικά   >   Πουντζάμπι   >   Πίνακας περιεχομένων


79 [εβδομήντα εννέα]

Επίθετα 2

 


79 [ਉਨਾਸੀ]

ਵਿਸ਼ੇਸ਼ਣ 2

 

 
Φοράω ένα μπλε φόρεμα.
ਮੈਂ ਨੀਲੇ ਕੱਪੜੇ ਪਹਿਨੇ ਹਨ।
maiṁ nīlē kapaṛē pahinē hana.
Φοράω ένα κόκκινο φόρεμα.
ਮੈਂ ਲਾਲ ਕੱਪੜੇ ਪਹਿਨੇ ਹਨ।
Maiṁ lāla kapaṛē pahinē hana.
Φοράω ένα πράσινο φόρεμα.
ਮੈਂ ਹਰੇ ਕੱਪੜੇ ਪਹਿਨੇ ਹਨ।
Maiṁ harē kapaṛē pahinē hana.
 
 
 
 
Αγοράζω μία μαύρη τσάντα.
ਮੈਂ ਕਾਲਾ ਬੈਗ ਖਰੀਦਦਾ / ਖਰੀਦਦੀ ਹਾਂ।
Maiṁ kālā baiga kharīdadā/ kharīdadī hāṁ.
Αγοράζω μία καφέ τσάντα.
ਮੈਂ ਭੂਰਾ ਬੈਗ ਖਰੀਦਦਾ / ਖਰੀਦਦੀ ਹਾਂ।
Maiṁ bhūrā baiga kharīdadā/ kharīdadī hāṁ.
Αγοράζω μία λευκή τσάντα.
ਮੈਂ ਸਫੈਦ ਬੈਗ ਖਰੀਦਦਾ / ਖਰੀਦਦੀ ਹਾਂ।
Maiṁ saphaida baiga kharīdadā/ kharīdadī hāṁ.
 
 
 
 
Χρειάζομαι ένα καινούργιο αυτοκίνητο.
ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਨਵੀਂ ਗੱਡੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।
Mainū ika navīṁ gaḍī cāhīdī hai.
Χρειάζομαι ένα γρήγορο αυτοκίνητο.
ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਜ਼ਿਆਦਾ ਤੇਜ਼ ਗੱਡੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।
Mainū ika zi'ādā tēza gaḍī cāhīdī hai.
Χρειάζομαι ένα άνετο αυτοκίνητο.
ਮੈਨੂੰ ਇੱਕ ਆਰਾਮਦਾਇਕ ਗੱਡੀ ਚਾਹੀਦੀ ਹੈ।
Mainū ika ārāmadā'ika gaḍī cāhīdī hai.
 
 
 
 
Εκεί πάνω μένει μία μεγάλη γυναίκα.
ਉੱਥੇ ਉਪਰ ਇੱਕ ਬੁੱਢੀ ਔਰਤ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ।
Uthē upara ika buḍhī aurata rahidī hai.
Εκεί πάνω μένει μία χοντρή γυναίκα.
ਉੱਥੇ ਉਪਰ ਇੱਕ ਮੋਟੀ ਔਰਤ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ।
Uthē upara ika mōṭī aurata rahidī hai.
Εκεί κάτω μένει μία περίεργη γυναίκα.
ਉੱਥੇ ਹੇਠਾਂ ਇੱਕ ਜਿਗਿਆਸੂ ਔਰਤ ਰਹਿੰਦੀ ਹੈ।
Uthē hēṭhāṁ ika jigi'āsū aurata rahidī hai.
 
 
 
 
Οι καλεσμένοι μας ήταν συμπαθητικοί άνθρωποι.
ਸਾਡੇ ਮਹਿਮਾਨ ਚੰਗੇ ਲੋਕ ਸਨ।
Sāḍē mahimāna cagē lōka sana.
Οι καλεσμένοι μας ήταν ευγενικοί άνθρωποι.
ਸਾਡੇ ਮਹਿਮਾਨ ਨਿਮਰ ਲੋਕ ਸਨ।
Sāḍē mahimāna nimara lōka sana.
Οι καλεσμένοι μας ήταν ενδιαφέροντες άνθρωποι.
ਸਾਡੇ ਮਹਿਮਾਨ ਦਿਲਚਸਪ ਲੋਕ ਸਨ।
Sāḍē mahimāna dilacasapa lōka sana.
 
 
 
 
Έχω αγαπητά παιδιά.
ਮੇਰੇ ਬੱਚੇ ਪਿਆਰੇ ਹਨ।
Mērē bacē pi'ārē hana.
Οι γείτονες όμως έχουν αυθάδη παιδιά.
ਪਰ ਗੁਆਂਢੀਆਂ ਦੇ ਬੱਚੇ ਢੀਠ ਹਨ।
Para gu'āṇḍhī'āṁ dē bacē ḍhīṭha hana.
Είναι τα παιδιά σας φρόνιμα;
ਕੀ ਤੁਹਾਡੇ ਬੱਚੇ ਆਗਿਆਕਾਰੀ ਹਨ?
Kī tuhāḍē bacē āgi'ākārī hana?
 
 
 
 
 


Μία γλώσσα, μεγάλη ποικιλία

Ακόμα και όταν μιλάμε μια μόνο γλώσσα, μιλάμε πολλές γλώσσες. Διότι καμία γλώσσα δεν αποτελεί κλειστό σύστημα. Κάθε γλώσσα έχει πολλές διαφορετικές διαστάσεις. Η γλώσσα είναι ένα ζωντανό σύστημα. Οι ομιλητές απευθύνονται πάντα στους συνομιλητές τους και προσαρμόζονται σε αυτούς. Έτσι, οι άνθρωποι μεταβάλλουν τη γλώσσα που μιλάνε. Αυτή η γλωσσική ποικιλία παίρνει διάφορες μορφές. Για παράδειγμα, κάθε γλώσσα έχει μια ιστορία. Έχει αλλάξει και θα συνεχίσει να αλλάζει. Αυτό φαίνεται από το γεγονός ότι οι ηλικιωμένοι μιλάνε διαφορετικά από τους νέους. Επίσης, στις περισσότερες γλώσσες υπάρχουν διάφορες διάλεκτοι. Όμως, πολλοί άνθρωποι που μιλάνε διάλεκτο μπορούν να προσαρμοστούν στο περιβάλλον τους. Σε συγκεκριμένες περιστάσεις μιλάνε τη βασική γλώσσα. Διαφορετικές κοινωνικές ομάδες έχουν διαφορετικές γλώσσες. Η γλώσσα της νεολαίας ή των κυνηγών αποτελούν παραδείγματα. Στη δουλειά οι περισσότεροι άνθρωποι μιλάνε διαφορετικά από ότι στο σπίτι. Πολλοί χρησιμοποιούν επαγγελματική ορολογία στην εργασία τους. Οι διαφορές εμφανίζονται επίσης στην προφορική και γραπτή γλώσσα. Η ομιλούμενη γλώσσα είναι, τυπικά, πολύ πιο απλή από τη γραπτή. Αυτή η διαφορά μπορεί να είναι πολύ μεγάλη. Αυτό συμβαίνει όταν οι γραπτές γλώσσες δεν αλλάζουν επί μακρόν. Διότι οι ομιλητές πρέπει να μάθουν πρώτα να χρησιμοποιούν την γλώσσα γραπτά. Συχνά διαφέρει, επίσης, η γλώσσα των ανδρών και των γυναικών. Στις δυτικές κοινωνίες, αυτή η διαφορά δεν είναι πολύ μεγάλη. Υπάρχουν, όμως, χώρες όπου οι γυναίκες μιλούν πολύ διαφορετικά από τους άνδρες. Σε ορισμένους πολιτισμούς, ο τύπος ευγενείας είναι γλωσσικά ξεχωριστός. Η ομιλία δεν είναι, λοιπόν, τόσο εύκολη! Πρέπει να προσέχουμε πολλά διαφορετικά πράγματα συγχρόνως...

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 ελληνικά - Πουντζάμπι για αρχάριους