Εκμάθηση γλωσσών

Home  >   50γλώσσες   >   ελληνικά   >   Πουντζάμπι   >   Πίνακας περιεχομένων


26 [είκοσι έξι]

Στη φύση

 


26 [ਛੱਬੀ]

ਪ੍ਰਕਿਰਤੀ ਵਿੱਚ

 

 
Βλέπεις τον πύργο εκεί πέρα;
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਮੀਨਾਰ ਨੂੰ ਵੇਖਦੇ ਹੋ?
kī tusīṁ usa mīnāra nū vēkhadē hō?
Βλέπεις το βουνό εκεί πέρα;
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਪਹਾੜ ਨੂੰ ਵੇਖਦੇ ਹੋ?
Kī tusīṁ usa pahāṛa nū vēkhadē hō?
Βλέπεις το χωριό εκεί πέρα;
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਪਿੰਡ ਨੂੰ ਵੇਖਦੇ ਹੋ?
Kī tusīṁ usa piḍa nū vēkhadē hō?
 
 
 
 
Βλέπεις το ποτάμι εκεί πέρα;
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਨਦੀ ਨੂੰ ਵੇਖਦੇ ਹੋ?
Kī tusīṁ usa nadī nū vēkhadē hō?
Βλέπεις τη γέφυρα εκεί πέρα;
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਪੁਲ ਨੂੰ ਵੇਖਦੇ ਹੋ?
Kī tusīṁ usa pula nū vēkhadē hō?
Βλέπεις τη λίμνη εκεί πέρα;
ਕੀ ਤੁਸੀਂ ਉਸ ਸਰੋਵਰ ਨੂੰ ਵੇਖਦੇ ਹੋ?
Kī tusīṁ usa sarōvara nū vēkhadē hō?
 
 
 
 
Αυτό εκεί το πουλί μου αρέσει.
ਮੈਨੂੰ ਉਹ ਪੰਛੀ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।
Mainū uha pachī cagā lagadā hai.
Αυτό εκεί το δέντρο μου αρέσει.
ਮੈਨੂੰ ਉਹ ਦਰੱਖਤ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।
Mainū uha darakhata cagā lagadā hai.
Αυτή εδώ η πέτρα μου αρέσει.
ਮੈਨੂੰ ਉਹ ਪੱਥਰ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।
Mainū uha pathara cagā lagadā hai.
 
 
 
 
Αυτό εκεί το πάρκο μου αρέσει.
ਮੈਨੂੰ ਉਹ ਬਾਗ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।
Mainū uha bāga cagā lagadā hai.
Αυτός εκεί ο κήπος μου αρέσει.
ਮੈਨੂੰ ਉਹ ਬਗੀਚਾ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।
Mainū uha bagīcā cagā lagadā hai.
Αυτό εδώ το λουλούδι μου αρέσει.
ਮੈਨੂੰ ਉਹ ਫੁੱਲ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।
Mainū uha phula cagā lagadā hai.
 
 
 
 
(Αυτό) Το βρίσκω όμορφο.
ਮੈਨੂੰ ਉਹ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।
Mainū uha cagā lagadā hai.
(Αυτό) Το βρίσκω ενδιαφέρον.
ਮੈਨੂੰ ਉਹ ਦਿਲਚਸਪ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।
Mainū uha dilacasapa lagadā hai.
(Αυτό) Το βρίσκω υπέροχο.
ਮੈਨੂੰ ਉਹ ਸੋਹਣਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।
Mainū uha sōhaṇā lagadā hai.
 
 
 
 
(Αυτό) Το βρίσκω απαίσιο.
ਮੈਨੂੰ ਉਹ ਕਰੂਪ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।
Mainū uha karūpa lagadā hai.
(Αυτό) Το βρίσκω βαρετό.
ਮੈਨੂੰ ਉਹ ਨੀਰਸ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।
Mainū uha nīrasa lagadā hai.
(Αυτό) Το βρίσκω φρικτό.
ਮੈਨੂੰ ਉਹ ਖਰਾਬ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।
Mainū uha kharāba lagadā hai.
 
 
 
 
 


Γλώσσες και παροιμίες!

Σε κάθε γλώσσα υπάρχουν παροιμίες. Για αυτόν τον λόγο οι παροιμίες είναι σημαντικό μέρος της εθνικής ταυτότητας. Στους παροιμίες φαίνονται οι αξίες και τα πρότυπα ενός λαού. Ο τύπος τους είναι γενικά γνωστός και σταθερός, επομένως δεν αλλάζουν. Οι παροιμίες είναι συνήθως σύντομες και περιεκτικές φράσεις. Συχνά χρησιμοποιούνται μεταφορικές εκφράσεις. Πολλές παροιμίες είναι και ποιητικές. Οι πιο πολλές παροιμίες μας δίνουν συμβουλές ή κανόνες συμπεριφοράς. Μερικές ασκούν, όμως, και καθαρή κριτική. Επίσης, οι παροιμίες συχνά χρησιμοποιούν στερεότυπα. Μπορεί να αφορούν τυπικά χαρακτηριστικά άλλων χωρών ή λαών. Οι παροιμίες έχουν μακρόχρονη παράδοση. Ήδη ο Αριστοτέλης τις επαινούσε ως μικρά φιλοσοφικά κομμάτια. Είναι ένα σημαντικό στυλιστικό εργαλείο για τη ρητορική και τη λογοτεχνία. Το ιδιαίτερο με αυτές είναι ότι είναι πάντα επίκαιρες. Στη γλωσσολογία υπάρχει ξεχωριστός τομέας που ασχολείται με αυτές. Πολλές παροιμίες υπάρχουν σε πολλές γλώσσες. Έτσι μπορούν να είναι λεξιλογικά πανομοιότυπες. Σ' αυτήν την περίπτωση, αυτοί που μιλάνε διαφορετικές γλώσσες χρησιμοποιούν τις ίδιες λέξεις. Σκυλί που γαβγίζει δε δαγκώνει (όμοιο στα γερμανικά και στα ισπανικά) Άλλες παροιμίες μοιάζουν στη σημασία. Δηλαδή η ίδια ιδέα αποδίδεται με άλλες λέξεις. Να λες μια γάτα, γάτα, (γαλλικά) Να λες το ψωμί, ψωμί και το κρασί, κρασί (στα ιταλικά). Οι παροιμίες μας βοηθάνε να καταλαβαίνουμε άλλους λαούς και κουλτούρες. Πιο ενδιαφέρουσες είναι οι παροιμίες που απαντώνται σε όλο τον κόσμο. Αφορούν στα μεγάλα ''θέματα'' της ανθρώπινης ζωής. Αυτές οι παροιμίες μιλάνε για γενικές εμπειρίες. Δείχνουν ότι όλοι μοιάζουμε- ανεξάρτητα από το ποιά γλώσσα μιλάμε!

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 ελληνικά - Πουντζάμπι για αρχάριους