Learn Languages Online!
previous page  up Sadržaj  next page  | Free download MP3:  ALL  81-90  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50languages.com   >   bosanski   >   perzijski   >   Sadržaj


86 [osamdeset i šest]

Pitati – prošlost 2

 


‫86 [هشتاد و شش]‬

‫سوال کردن- زمان گذشته 2‬

 

 
Koju kravatu si nosio?
‫ تو کدام کراوات را زده بودی؟‬
to kodâm kerâvât râ zade budi?
Koji auto si kupio?
‫تو کدام خودرو را خریده بودی؟‬
to kodâm khodro râ kharide budi?
Na koje si se novine pretplatio?
‫ تو اشتراک کدام روزنامه را گرفته بودی؟‬
to eshterâke kodâm rooznâme râ gerefte budi?
 
 
 
 
Koga ste vidjeli?
‫ شما چه کسی را دیده اید؟‬
shomâ che kasi râ dide-id?
Koga ste sreli?
‫ شما با چه کسی ملاقات کرده اید؟‬
shomâ bâ che kasi molâghât karde-id?
Koga ste prepoznali?
‫ شما چه کسی را شناخته اید؟‬
shomâ che kasi râ shenâkhte-id?
 
 
 
 
Kada ste ustali?
‫ شما چه موقع از خواب بلند شده اید؟‬
shomâ che moghe az khâb boland shode-id?
Kada ste počeli?
‫شما چه موقع شروع کرده اید؟‬
shomâ che moghe shoru-e karde-id?
Kada ste prestali?
‫شما چه موقع کار را متوقف کرده اید؟‬
shomâ che moghe kâr râ motevaghef karde-id?
 
 
 
 
Zašto ste se probudili?
‫شما چرا بیدار شده اید؟‬
shomâ cherâ bidâr shode-id?
Zašto ste postali učitelj?
‫چرا شما معلم شده اید؟‬
cherâ shomâ moalem shode-id?
Zašto ste uzeli taksi?
‫چرا شما سوار تاکسی شده اید؟‬
cherâ shomâ savâre tâxi shode-id?
 
 
 
 
Odakle ste došli?
‫شما از کجا آمده اید؟‬
shomâ az kojâ âmade-id?
Gdje ste išli?
‫شما به کجا رفته اید؟‬
shomâ be kojâ rafte-id?
Gdje ste bili?
‫شما کجا بوده اید؟‬
shomâ kojâ bude-id?
 
 
 
 
Kome si pomogao?
‫تو به چه کسی کمک کرده ای؟‬
to be che kasi komak karde-e?
Kome si pisao?
‫ تو به چه کسی نامه نوشته ای؟‬
to be che kasi nâme neveshte-e?
Kome si odgovorio?
‫ تو به چه کسی جواب داده ای؟‬
to be che kasi javâb dâde-e?
 
 
 
 
 

previous page  up Sadržaj  next page  | Free download MP3:  ALL  81-90  | Free Android app | Free iPhone app

Dvojezičnost poboljšava sluh

Ljudi koji govore dva jezika čuju bolje. Mogu tačnije raspoznati različite zvukove. Do tog rezultata je došlo jedno američko istraživanje. Istraživači su ispitivanje proveli na nakoliko tinejdžera. Jedan dio ispitanika je odrastao u dvojezičnom okruženju. Ti tinejdžeri su govorili engleski i španski jezik. Preostali ispitanici govorili su samo engleski jezik. Morali su saslušati određeni slog. To je bio slog “da”. Taj slog nije pripadao nijednom od jezika. Ispitanici su slog slušali preko slušalica. Pritom je elektrodama izmjerena njihova moždana aktivnost. Nakon tog testa tinejdžeri su još jednom morali saslušati slog. Ovaj put su mogli čuti mnogo isprekidanih zvukova. To su bili razni glasovi koji su govorili besmislene rečenice. Dvojezičari su prilično snažno reagirali na slog. Njihov je mozak pokazao veliku aktivnost. Ispitanici su točno identificirali slog sa i bez šumova. Jednojezičkim ispitanicima to nije uspjelo. Njihov sluh nije bio toliko dobar kao sluh dvojezičara. Istraživače je rezultat eksperimenta iznenadio. Dotad je samo bilo poznato da posebno dobar sluh imaju muzičari. No čini se da dvojezičnost također trenira sluh. Dvojezičari se stalno suočavaju s različitim zvukovima. Stoga je njihov mozak prisiljen razvijati nove sposobnosti. On je naučio razlikovati različite jezičke podražaje. Istraživači trenutno ispituju kako jezičke vještine utječu na mozak. Možda i sluh profitira ako se jezik počne učiti kasnije u životu...

Proširite svoja znanja za slobodno vrijeme, putovanje u inostranstvo i posao!

Norveški je sjevernogermanski jezik. To je maternji jezik oko 5 miliona ljudi. Posebna odlika norveškog je da se sastoji od dva standardna varijeteta: bokmåla i nynorska. To znači da postoje dva priznata norveška jezika. Oba se ravnopravno koriste u upravi, u školama i u medijima. Zbog razuđenosti zemlje dugo se nije mogao stvoriti standardni jezik. Tako su se održali dijalekti i razvili su se nezavisno jedan od drugog.

Ali svaki Norvežanin razumije sve lokalne dijalekte i oba službena jezika. Za izgovor norveškog jezika nema utvrđenih pravila. Razlog tome je što se obje inačice pretežno pišu. Većinom se govori lokalni dijalekt. Norveški je veoma sličan danskom i švedskom. Govornici ovih jezika razumiju se međusobno bez većih problema. Norveški je, znači, interesantan jezik... A svako može odabrati koji norveški želi da uči!

previous page  up Sadržaj  next page  | Free download MP3:  ALL  81-90  | Free Android app | Free iPhone app

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2016 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 bosanski - perzijski za početnike