Learn Languages Online!

Home  >   ‫50لغة‫   >   العربية   >   بنجابية   >   محتويات الكتاب


‫12 [اثنا عشر]‬

‫المشروبات‬

 


12 [ਬਾਰਾਂ]

ਪੇਅ – ਪਦਾਰਥ

 

 
‫أنا أشرب شاي.‬
ਮੈਂ ਚਾਹ ਪੀਂਦਾ / ਪੀਂਦੀ ਹਾਂ।
maiṁ cāha pīndā/ pīndī hāṁ.
‫أنا أشرب قهوة.‬
ਮੈਂ ਕਾਫੀ ਪੀਂਦਾ / ਪੀਂਦੀ ਹਾਂ।
Maiṁ kāphī pīndā/ pīndī hāṁ.
‫أنا أشرب ميّه معدنية.‬
ਮੈਂ ਮਿਨਰਲ ਵਾਟਰ ਪੀਂਦਾ / ਪੀਂਦੀ ਹਾਂ।
Maiṁ minarala vāṭara pīndā/ pīndī hāṁ.
 
 
 
 
‫أتشرب شاي مع ليمون؟‬
ਕੀ ਤੂੰ ਨਿੰਬੂ ਵਾਲੀ ਚਾਹ ਪੀਂਦਾ / ਪੀਂਦੀ ਹੈਂ?
Kī tū nibū vālī cāha pīndā/ pīndī haiṁ?
‫أتشرب قهوة مع سكر؟‬
ਕੀ ਤੂੰ ਸ਼ੱਕਰ ਵਾਲੀ ਚਾਹ ਪੀਂਦਾ / ਪੀਂਦੀ ਹੈਂ?
Kī tū śakara vālī cāha pīndā/ pīndī haiṁ?
‫أتشرب ماء مع ثلج؟‬
ਕੀ ਤੂੰ ਬਰਫ ਵਾਲਾ ਪਾਣੀ ਪੀਂਦਾ / ਪੀਂਦੀ ਹੈਂ?
Kī tū barapha vālā pāṇī pīndā/ pīndī haiṁ?
 
 
 
 
‫هنا توجد حفلة.‬
ਇੱਥੇ ਇੱਕ ਪਾਰਟੀ ਚੱਲ ਰਹੀ ਹੈ।
Ithē ika pāraṭī cala rahī hai.
‫الناس يشربون شمبانيا.‬
ਲੋਕ ਸ਼ੈਂਪੇਨ ਪੀ ਰਹੇ ਹਨ।
Lōka śaimpēna pī rahē hana.
‫الناس يشربون خمر وبيرة.‬
ਲੋਕ ਸ਼ਰਾਬ ਅਤੇ ਬੀਅਰ ਪੀ ਰਹੇ ਹਨ।
Lōka śarāba atē bī'ara pī rahē hana.
 
 
 
 
‫أتشرب الخمر؟‬
ਕੀ ਤੂੰ ਮਦਿਰਾ ਪੀਂਦਾ / ਪੀਂਦੀ ਹੈ?
Kī tū madirā pīndā/ pīndī hai?
‫أتشرب وسكي؟‬
ਕੀ ਤੂੰ ਵਿਸਕੀ ਪੀਂਦਾ / ਪੀਂਦੀ ਹੈਂ?
Kī tū visakī pīndā/ pīndī haiṁ?
‫أتشرب كولا مع روم؟‬
ਕੀ ਤੂੰ ਕੋਲਾ ਦੇ ਨਾਲ ਰਮ ਪੀਂਦਾ / ਪੀਂਦੀ ਹੈਂ?
Kī tū kōlā dē nāla rama pīndā/ pīndī haiṁ?
 
 
 
 
‫لا أحب الشمبانيا.‬
ਮੈਨੂੰ ਸ਼ੈਂਪੇਨ ਚੰਗੀ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦੀ।
Mainū śaimpēna cagī nahīṁ lagadī.
‫لا أحب الخمر.‬
ਮੈਨੂੰ ਸ਼ਰਾਬ ਚੰਗੀ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦੀ।
Mainū śarāba cagī nahīṁ lagadī.
‫لا أحب البيرة.‬
ਮੈਨੂੰ ਬੀਅਰ ਚੰਗੀ ਨਹੀਂ ਲੱਗਦੀ।
Mainū bī'ara cagī nahīṁ lagadī.
 
 
 
 
‫الرضيع يحب اللبن.‬
ਬੱਚੇ ਨੂੰ ਦੁੱਧ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।
Bacē nū dudha cagā lagadā hai.
‫الطفل يحب الكاكاو وعصير التفاح.‬
ਬੱਚੇ ਨੂੰ ਨਾਰੀਅਲ ਅਤੇ ਸੇਬ ਦਾ ਰਸ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।
Bacē nū nārī'ala atē sēba dā rasa cagā lagadā hai.
‫المرأة تحب عصير البرتقال وعصير الجريب فروت.‬
ਇਸਤਰੀ ਨੂੰ ਸੰਤਰੇ ਅਤੇ ਅੰਗੂਰ ਦਾ ਰਸ ਚੰਗਾ ਲੱਗਦਾ ਹੈ।
Isatarī nū satarē atē agūra dā rasa cagā lagadā hai.
 
 
 
 
 


لغة الإشارة

‫لقد طور البشر اللغات حتي يتفاهمون مع بعضهم البعض.‬
‫حتي أن الصم و ضعاف السمع لهم لغاتهم الخاصة.‬
‫إنها لغة الإشارة لجميع ضعاف السمع.‬
‫و هي مكونة من إشارات مجتمعة.‬
‫بحيث تكون لغة مرئية، أي يمكن رؤيتها.‬
‫لكن السؤال الآن هل يمكن فهم لغة الإشارة هذه في جميع أنحاء العالم؟‬
‫في الحيقية لا، ففي لغة الأشارة توجد أيضا لغات وطنية مختلفة.‬
‫و كل بلد لها لغة الإشارة الخاصة بها.‬
‫كما تتأثر بحضارة البلد الخاصة.‬
‫لأن اللغات تطور دائما من الثقافة.‬
‫و هذا يعد أمرا حقيقيا حتي مع اللغات التي لا يتحدث بها.‬
‫لكن علي الرغم من ذلك فإن ذلك لا يمنع من وجود لغة عالمية للغة الإشارة.‬
‫لكن الإشارات في هذه اللغة العالمية تكون علي نحو أكثر تعقيدا.‬
‫لا تتشابه إشارات اللغة الوطنية مع ذلك.‬
‫كثير من تلك الإشارات تكون أيقونية.‬
‫وهي موجهة نحو شكل الأشياء التي تمثلها.‬
‫و تعد لغة الإشارات الأمريكية هي أكثر لغات الإشارة انتشارا.‬
‫لقد تم الاعتراف بلغة الإشارة كلغة متكاملة لها قيمتها.‬
‫كما لديها القواعد النحوية الخاصة بها.‬
‫لكن قواعدها تختلف عن قواعد اللغة الشفهية.‬
‫لذلك لا يمكن ترجمة لغة الأشارة كلمة بكلمة.‬
‫لكن يوجد مترجم فوري للغات الإشارة.‬
‫يتم توصيل المعلومات مع لغات الإشارة في وقت واحد.‬
‫و يعني هذا أن إشارة وحيدة يمكنها أن تعبر عن جملة كاملة.‬
‫توجد في لغات الإشارة لهجات أيضا.‬
‫فيكون لدي الخصوصيات الإقليمية الإشارات الخاصة بها.‬
‫و يكون لكل إشارة نغمتها الخاصة بها.‬
‫كذلك الأمر لدي لغات الإشارة: لكناتنا تكشف أصولنا.‬

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 العربية - بنجابية للمبتدئين