Learn Languages Online!

Home  >   ‫50لغة‫   >   العربية   >   البوسنية   >   محتويات الكتاب


‫94 [أربعة وتسعون]‬

‫حروف العطف 1‬

 


94 [devedeset i četiri]

Veznici 1

 

 

 ‫انقر على النص‬ arrow
  
‫انتظر حتى يتوقف المطر.‬
‫انتظر حتى أنتهي.‬
‫انتظر حتى يعود.‬
 
 
 
 
‫أنتظر حتى يصبح شعري جافاً.‬
‫أنتظر حتى ينتهي الفيلم.‬
‫أنتظر حتى تصير الإشارة خضراء.‬
 
 
 
 
‫متى ستسافر للإجازة؟‬
‫حتى من قبل الإجازة الصيفية؟‬
‫نعم،حتى من قبل أن تبدأ الإجازة الصيفية.‬
 
 
 
 
‫أصلح السقف قبل أن يبدأ الشتاء.‬
‫اغسل يديك قبل أن تجلس إلى الطاولة.‬
‫أغلق النافذة قبل أن تخرج.‬
 
 
 
 
‫متى ستأتي إلى البيت؟‬
‫هل بعد الدرس؟‬
‫نعم، بعد أن يكون الدرس قد انتهى.‬
 
 
 
 
‫من بعد ما حصل له الحادث لم يعد يمكنه أن يعمل.‬
‫من بعد ما فقد الشغل ذهب إلى أميركا.‬
‫من بعد ما ذهب إلى أميركا أصبح ثرياً.‬
 
 
 
 
 


.كيف يمكن للمرء تعلم لغتين في وقت واحد

‫تتزايد اليوم أهمية اللغات الأجنبية.‬
‫يتعلم كثير من الناس لغة أجنبية.‬
‫حيث توجد العديد من اللغات الشيقة في العالم.‬
‫و لذا يتعلم كثير من الناس لغتين في وقت واحد.‬
‫عندما يكون للأطفال لغتين، فإن هذه المشكلة تكون أقل.‬
‫حيث يتعلم الدماغ لديهم اللغتين تلقائيا.‬
‫و عندما يكبرون يعلمون أية كلمات تنتمي إلي كل لغة.‬
‫و الأطفال ذو اللغتين يعرفون الرموز التقليدية للغتين.‬
‫لكن لدي البالغين يكون الأمر مختلفا.‬
‫فهم لا يستطيعون بكل بساطة تعلم لغتين في ذات الوقت.‬
‫لكن من يريد أن يتعلم لغتين في نفس الوقت، فإن عليه مراعاة بعد القواعد.‬
‫فأولا ينبغي علي المتعلم أن يعقد مقارنة بين اللغتين.‬
‫و اللغات التي تنتمي إلي نفس العائلة اللغوية فغالبا ما تتشابه مع بعضها البعض.‬
‫لكن هذا قد يؤدي إلي الخلط بين اللغتين.‬
‫لذلك يكون من الأهمية التحليل الدقيق لكلتا اللغتين.‬
‫فالمتعلم يمكنه علي سبيل المثال كتابة قائمة.‬
‫و في تلك القائمة يقوم بتدوين ما يتشابه بين اللغتين وكذلك الاختلافات.‬
‫و بالتالي علي الدماغ أن ينشغل بصورة أكثر تركيزا مع اللغتين.‬
‫بحيث يلحظ بشكل أفضل خصائص اللغتين.‬
‫و علي المتعلم أيضا أن يخصص لكل لغة ألوان و ملفات خاصة.‬
‫و هذا يساعد علي التفريق بين اللغتين.‬
‫و عندما يتعلم المرء لغتين مختلفتين تماما، فإن هذا أمر آخر.‬
‫حيث لا توجد مشكلة الخلط بين اللغتين نظرا للتباين بينهما.‬
‫لكن قد تكمن المشكلة في امكانية عقد المقارنة بين اللغتين.‬
‫و يكون في تلك الحالة من الأفضل عقد مقارنة بين اللغتين و بين اللغة الأم للمتعلم.‬
‫و عندما يتعرف الدماغ علي الاختلافات، يتعلم بشكل أكثر فاعلية.‬
‫و من المهم كذلك تعلم اللغتين علي نفس الدرجة من التركيز.‬
‫..نظريا فإنه سيان للدماغ كم لغة يتمكن من تعلمها.‬

 

Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
© Copyright 2007 - 2015 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 العربية - البوسنية للمبتدئين