goethe-verlag-logo
  • Домашня сторінка
  • Вчитися
  • Розмовник
  • Словниковий запас
  • Алфавіт
  • Тести
  • Програми
  • відео
  • Книги
  • Ігри
  • Школи
  • Радіо
  • Вчителі
    • Find a teacher
    • Become a teacher
повідомлення

Якщо ви хочете попрактикуватися в цьому уроці, ви можете клацнути ці речення, щоб показати або приховати букви.

Розмовник

Домашня сторінка > www.goethe-verlag.com > українська > தமிழ் > Зміст
Я говорю…
flag UK українська
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Я хочу вивчити…
flag TA தமிழ்
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Повертайся
Попередній Далі
MP3

94 [дев’яносто чотири]

Сполучники 1

 

94 [தொண்ணூற்று நான்கு]@94 [дев’яносто чотири]
94 [தொண்ணூற்று நான்கு]

94 [Toṇṇūṟṟu nāṉku]
இணைப்புச் சொற்கள் 1

iṇaippuc coṟkaḷ 1

 

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:
Більше мов
Click on a flag!
Зачекай доки перестане йти дощ.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Зачекай доки я буду готовий / готова.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Зачекай доки він повернеться.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Я чекаю доки моє волосся висохне.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Я чекаю до кінця фільму.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Я чекаю на зелене світло.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Коли ти їдеш у відпустку?
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Ще перед літніми канікулами?
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Так, ще до того, як почнуться літні канікули.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Полагоди дах, перш ніж зима почнеться.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Помий руки, перш ніж ти сідатимеш за стіл.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Закрий вікно, перш ніж підеш геть.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Коли ти прийдеш додому?
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Після заняття?
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Так, після заняття.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Після аварії він не міг більше працювати.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Після того як він втратив роботу, він поїхав до Америки.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Після того як він переїхав до Америки, він став багатим.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

  Зачекай доки перестане йти дощ.
ம_ை   ந_ற_க_ம_   வ_ை   க_த_த_ர_.   
m_ḻ_i   n_ṟ_u_   v_r_i   k_t_i_u_   
மழை நிற்கும் வரை காத்திரு.
maḻai niṟkum varai kāttiru.
ம__   ந_______   வ__   க________   
m____   n_____   v____   k_______   
மழை நிற்கும் வரை காத்திரு.
maḻai niṟkum varai kāttiru.
___   ________   ___   _________   
_____   ______   _____   ________   
மழை நிற்கும் வரை காத்திரு.
maḻai niṟkum varai kāttiru.
  Зачекай доки я буду готовий / готова.
ந_ன_   ம_ட_க_க_ம_   வ_ை   க_த_த_ர_.   
N_ṉ   m_ṭ_k_u_   v_r_i   k_t_i_u_   
நான் முடிக்கும் வரை காத்திரு.
Nāṉ muṭikkum varai kāttiru.
ந___   ம_________   வ__   க________   
N__   m_______   v____   k_______   
நான் முடிக்கும் வரை காத்திரு.
Nāṉ muṭikkum varai kāttiru.
____   __________   ___   _________   
___   ________   _____   ________   
நான் முடிக்கும் வரை காத்திரு.
Nāṉ muṭikkum varai kāttiru.
  Зачекай доки він повернеться.
அ_ன_   த_ர_ம_ப_   வ_ு_்   வ_ை   க_த_த_ர_.   
A_a_   t_r_m_i   v_r_m   v_r_i   k_t_i_u_   
அவன் திரும்பி வரும் வரை காத்திரு.
Avaṉ tirumpi varum varai kāttiru.
அ___   த_______   வ____   வ__   க________   
A___   t______   v____   v____   k_______   
அவன் திரும்பி வரும் வரை காத்திரு.
Avaṉ tirumpi varum varai kāttiru.
____   ________   _____   ___   _________   
____   _______   _____   _____   ________   
அவன் திரும்பி வரும் வரை காத்திரு.
Avaṉ tirumpi varum varai kāttiru.
 
 
 
 
  Я чекаю доки моє волосся висохне.
எ_்   த_ை_ு_ி   உ_ர_ம_   வ_ை   ந_ன_   க_த_த_ர_க_க_ற_ன_.   
E_   t_l_i_u_i   u_a_u_   v_r_i   n_ṉ   k_t_i_u_k_ṟ_ṉ_   
என் தலைமுடி உலரும் வரை நான் காத்திருக்கிறேன்.
Eṉ talaimuṭi ularum varai nāṉ kāttirukkiṟēṉ.
எ__   த______   உ_____   வ__   ந___   க________________   
E_   t________   u_____   v____   n__   k_____________   
என் தலைமுடி உலரும் வரை நான் காத்திருக்கிறேன்.
Eṉ talaimuṭi ularum varai nāṉ kāttirukkiṟēṉ.
___   _______   ______   ___   ____   _________________   
__   _________   ______   _____   ___   ______________   
என் தலைமுடி உலரும் வரை நான் காத்திருக்கிறேன்.
Eṉ talaimuṭi ularum varai nāṉ kāttirukkiṟēṉ.
  Я чекаю до кінця фільму.
த_ர_ப_ப_ம_   ம_ட_ய_ம_   வ_ை   ந_ன_   க_த_த_ர_க_க_ற_ன_.   
T_r_i_p_ṭ_m   m_ṭ_y_m   v_r_i   n_ṉ   k_t_i_u_k_ṟ_ṉ_   
திரைப்படம் முடியும் வரை நான் காத்திருக்கிறேன்.
Tiraippaṭam muṭiyum varai nāṉ kāttirukkiṟēṉ.
த_________   ம_______   வ__   ந___   க________________   
T__________   m______   v____   n__   k_____________   
திரைப்படம் முடியும் வரை நான் காத்திருக்கிறேன்.
Tiraippaṭam muṭiyum varai nāṉ kāttirukkiṟēṉ.
__________   ________   ___   ____   _________________   
___________   _______   _____   ___   ______________   
திரைப்படம் முடியும் வரை நான் காத்திருக்கிறேன்.
Tiraippaṭam muṭiyum varai nāṉ kāttirukkiṟēṉ.
  Я чекаю на зелене світло.
ப_க_க_வ_த_த_   வ_ள_்_ு   ப_்_ை_ா_ு_்   வ_ை   ந_ன_   க_த_த_ர_க_க_ற_ன_.   
P_k_u_a_a_t_   v_ḷ_k_u   p_c_a_y_k_m   v_r_i   n_ṉ   k_t_i_u_k_ṟ_ṉ_   
போக்குவரத்து விளக்கு பச்சையாகும் வரை நான் காத்திருக்கிறேன்.
Pōkkuvarattu viḷakku paccaiyākum varai nāṉ kāttirukkiṟēṉ.
ப___________   வ______   ப__________   வ__   ந___   க________________   
P___________   v______   p__________   v____   n__   k_____________   
போக்குவரத்து விளக்கு பச்சையாகும் வரை நான் காத்திருக்கிறேன்.
Pōkkuvarattu viḷakku paccaiyākum varai nāṉ kāttirukkiṟēṉ.
____________   _______   ___________   ___   ____   _________________   
____________   _______   ___________   _____   ___   ______________   
போக்குவரத்து விளக்கு பச்சையாகும் வரை நான் காத்திருக்கிறேன்.
Pōkkuvarattu viḷakku paccaiyākum varai nāṉ kāttirukkiṟēṉ.
 
 
 
 
  Коли ти їдеш у відпустку?
ந_   எ_்_ொ_ு_ு   வ_ட_ம_ற_ய_ல_   ச_ல_க_ற_ய_?   
N_   e_p_ḻ_t_   v_ṭ_m_ṟ_i_i_   c_l_i_ā_?   
நீ எப்பொழுது விடுமுறையில் செல்கிறாய்?
Nī eppoḻutu viṭumuṟaiyil celkiṟāy?
ந_   எ________   வ___________   ச__________   
N_   e_______   v___________   c________   
நீ எப்பொழுது விடுமுறையில் செல்கிறாய்?
Nī eppoḻutu viṭumuṟaiyil celkiṟāy?
__   _________   ____________   ___________   
__   ________   ____________   _________   
நீ எப்பொழுது விடுமுறையில் செல்கிறாய்?
Nī eppoḻutu viṭumuṟaiyil celkiṟāy?
  Ще перед літніми канікулами?
க_ட_   வ_ட_ம_ற_க_க_   ம_ன_ன_ா_வ_?   
K_ṭ_i   v_ṭ_m_ṟ_i_k_   m_ṉ_a_ā_a_ā_   
கோடை விடுமுறைக்கு முன்னதாகவா?
Kōṭai viṭumuṟaikku muṉṉatākavā?
க___   வ___________   ம__________   
K____   v___________   m___________   
கோடை விடுமுறைக்கு முன்னதாகவா?
Kōṭai viṭumuṟaikku muṉṉatākavā?
____   ____________   ___________   
_____   ____________   ____________   
கோடை விடுமுறைக்கு முன்னதாகவா?
Kōṭai viṭumuṟaikku muṉṉatākavā?
  Так, ще до того, як почнуться літні канікули.
ஆ_்_   க_ட_   வ_ட_ம_ற_   ஆ_ம_ப_ா_த_்_ு   ம_ன_ன_்_   
Ā_.   K_ṭ_i   v_ṭ_m_ṟ_i   ā_a_p_m_v_t_ṟ_u   m_ṉ_a_.   
ஆம். கோடை விடுமுறை ஆரம்பமாவதற்கு முன்னர்.
Ām. Kōṭai viṭumuṟai ārampamāvataṟku muṉṉar.
ஆ___   க___   வ_______   ஆ____________   ம_______   
Ā__   K____   v________   ā______________   m______   
ஆம். கோடை விடுமுறை ஆரம்பமாவதற்கு முன்னர்.
Ām. Kōṭai viṭumuṟai ārampamāvataṟku muṉṉar.
____   ____   ________   _____________   ________   
___   _____   _________   _______________   _______   
ஆம். கோடை விடுமுறை ஆரம்பமாவதற்கு முன்னர்.
Ām. Kōṭai viṭumuṟai ārampamāvataṟku muṉṉar.
 
 
 
 
  Полагоди дах, перш ніж зима почнеться.
க_ள_ர_   க_ல_்   ஆ_ம_ப_ா_ு_்   ம_ன_ன_்   க_ர_ய_   ச_ி_ெ_்_   
K_ḷ_r   k_l_m   ā_a_p_m_k_m   m_ṉ_a_   k_r_i_a_   c_r_c_y_   
குளிர் காலம் ஆரம்பமாகும் முன்னர் கூரையை சரிசெய்.
Kuḷir kālam ārampamākum muṉṉar kūraiyai caricey.
க_____   க____   ஆ__________   ம______   க_____   ச_______   
K____   k____   ā__________   m_____   k_______   c_______   
குளிர் காலம் ஆரம்பமாகும் முன்னர் கூரையை சரிசெய்.
Kuḷir kālam ārampamākum muṉṉar kūraiyai caricey.
______   _____   ___________   _______   ______   ________   
_____   _____   ___________   ______   ________   ________   
குளிர் காலம் ஆரம்பமாகும் முன்னர் கூரையை சரிசெய்.
Kuḷir kālam ārampamākum muṉṉar kūraiyai caricey.
  Помий руки, перш ніж ти сідатимеш за стіл.
ம_ஜ_ய_ல_   உ_்_ா_ு_்   ம_ன_ன_   க_   க_ு_ி_்   க_ள_.   
M_j_i_i_   u_k_r_m   m_ṉ_ē   k_i   k_ḻ_v_k   k_ḷ_   
மேஜையில் உட்காரும் முன்னே கை கழுவிக் கொள்.
Mējaiyil uṭkārum muṉṉē kai kaḻuvik koḷ.
ம_______   உ________   ம_____   க_   க______   க____   
M_______   u______   m____   k__   k______   k___   
மேஜையில் உட்காரும் முன்னே கை கழுவிக் கொள்.
Mējaiyil uṭkārum muṉṉē kai kaḻuvik koḷ.
________   _________   ______   __   _______   _____   
________   _______   _____   ___   _______   ____   
மேஜையில் உட்காரும் முன்னே கை கழுவிக் கொள்.
Mējaiyil uṭkārum muṉṉē kai kaḻuvik koḷ.
  Закрий вікно, перш ніж підеш геть.
வ_ள_ய_   ப_க_ம_ன_   ஜ_்_ல_   ம_ட_வ_ட_.   
V_ḷ_y_   p_k_m_ṉ   j_ṉ_a_a_   m_ṭ_v_ṭ_.   
வெளியே போகுமுன் ஜன்னலை மூடிவிடு.
Veḷiyē pōkumuṉ jaṉṉalai mūṭiviṭu.
வ_____   ப_______   ஜ_____   ம________   
V_____   p______   j_______   m________   
வெளியே போகுமுன் ஜன்னலை மூடிவிடு.
Veḷiyē pōkumuṉ jaṉṉalai mūṭiviṭu.
______   ________   ______   _________   
______   _______   ________   _________   
வெளியே போகுமுன் ஜன்னலை மூடிவிடு.
Veḷiyē pōkumuṉ jaṉṉalai mūṭiviṭu.
 
 
 
 
  Коли ти прийдеш додому?
ந_   எ_்_ொ_ு_ு   வ_ட_ட_ற_க_   வ_ு_ி_ா_்_   
N_   e_p_ḻ_t_   v_ṭ_i_k_   v_r_k_ṟ_y_   
நீ எப்பொழுது வீட்டிற்கு வருகிறாய்?
Nī eppoḻutu vīṭṭiṟku varukiṟāy?
ந_   எ________   வ_________   வ_________   
N_   e_______   v_______   v_________   
நீ எப்பொழுது வீட்டிற்கு வருகிறாய்?
Nī eppoḻutu vīṭṭiṟku varukiṟāy?
__   _________   __________   __________   
__   ________   ________   __________   
நீ எப்பொழுது வீட்டிற்கு வருகிறாய்?
Nī eppoḻutu vīṭṭiṟku varukiṟāy?
  Після заняття?
வ_ு_்_ு   ம_ட_ந_த   ப_ற_ா_   
V_k_p_u   m_ṭ_n_a   p_ṟ_k_?   
வகுப்பு முடிந்த பிறகா?
Vakuppu muṭinta piṟakā?
வ______   ம______   ப_____   
V______   m______   p______   
வகுப்பு முடிந்த பிறகா?
Vakuppu muṭinta piṟakā?
_______   _______   ______   
_______   _______   _______   
வகுப்பு முடிந்த பிறகா?
Vakuppu muṭinta piṟakā?
  Так, після заняття.
ஆ_்_   வ_ு_்_ு   ம_ட_ந_த   ப_ற_ு_   
Ā_.   V_k_p_u   m_ṭ_n_a   p_ṟ_k_.   
ஆம். வகுப்பு முடிந்த பிறகு.
Ām. Vakuppu muṭinta piṟaku.
ஆ___   வ______   ம______   ப_____   
Ā__   V______   m______   p______   
ஆம். வகுப்பு முடிந்த பிறகு.
Ām. Vakuppu muṭinta piṟaku.
____   _______   _______   ______   
___   _______   _______   _______   
ஆம். வகுப்பு முடிந்த பிறகு.
Ām. Vakuppu muṭinta piṟaku.
 
 
 
 
  Після аварії він не міг більше працювати.
அ_ன_ு   வ_ப_்_ு_்_ு_்   ப_ன_ன_்_அ_ன_ல_   ம_ற_க_ண_ட_   வ_ல_   ச_ய_ய   இ_ல_ி_்_ை_   
A_a_a_u   v_p_t_u_k_p   p_ṉ_a_,_v_ṉ_l   m_ṟ_o_ṭ_   v_l_i   c_y_a   i_a_a_i_l_i_   
அவனது விபத்துக்குப் பின்னர்,அவனால் மேற்கொண்டு வேலை செய்ய இயலவில்லை.
Avaṉatu vipattukkup piṉṉar,avaṉāl mēṟkoṇṭu vēlai ceyya iyalavillai.
அ____   வ____________   ப_____________   ம_________   வ___   ச____   இ_________   
A______   v__________   p____________   m_______   v____   c____   i___________   
அவனது விபத்துக்குப் பின்னர்,அவனால் மேற்கொண்டு வேலை செய்ய இயலவில்லை.
Avaṉatu vipattukkup piṉṉar,avaṉāl mēṟkoṇṭu vēlai ceyya iyalavillai.
_____   _____________   ______________   __________   ____   _____   __________   
_______   ___________   _____________   ________   _____   _____   ____________   
அவனது விபத்துக்குப் பின்னர்,அவனால் மேற்கொண்டு வேலை செய்ய இயலவில்லை.
Avaṉatu vipattukkup piṉṉar,avaṉāl mēṟkoṇṭu vēlai ceyya iyalavillai.
  Після того як він втратив роботу, він поїхав до Америки.
வ_ல_ய_   இ_ந_த   ப_ன_ன_்   அ_ன_   அ_ெ_ி_்_ா   ச_ன_ற_ன_.   
V_l_i_a_   i_a_t_   p_ṉ_a_   a_a_   a_e_i_k_   c_ṉ_ā_.   
வேலையை இழந்த பின்னர் அவன் அமெரிக்கா சென்றான்.
Vēlaiyai iḻanta piṉṉar avaṉ amerikkā ceṉṟāṉ.
வ_____   இ____   ப______   அ___   அ________   ச________   
V_______   i_____   p_____   a___   a_______   c______   
வேலையை இழந்த பின்னர் அவன் அமெரிக்கா சென்றான்.
Vēlaiyai iḻanta piṉṉar avaṉ amerikkā ceṉṟāṉ.
______   _____   _______   ____   _________   _________   
________   ______   ______   ____   ________   _______   
வேலையை இழந்த பின்னர் அவன் அமெரிக்கா சென்றான்.
Vēlaiyai iḻanta piṉṉar avaṉ amerikkā ceṉṟāṉ.
  Після того як він переїхав до Америки, він став багатим.
அ_ெ_ி_்_ா   ச_ன_ற_ி_க_   அ_ன_   ச_ல_வ_்_ன_   ஆ_ா_்_   
A_e_i_k_   c_ṉ_a_i_a_u   a_a_   c_l_a_t_ṉ   ā_ā_.   
அமெரிக்கா சென்றபிறகு அவன் செல்வந்தன் ஆனான்.
Amerikkā ceṉṟapiṟaku avaṉ celvantaṉ āṉāṉ.
அ________   ச_________   அ___   ச_________   ஆ_____   
A_______   c__________   a___   c________   ā____   
அமெரிக்கா சென்றபிறகு அவன் செல்வந்தன் ஆனான்.
Amerikkā ceṉṟapiṟaku avaṉ celvantaṉ āṉāṉ.
_________   __________   ____   __________   ______   
________   ___________   ____   _________   _____   
அமெரிக்கா சென்றபிறகு அவன் செல்வந்தன் ஆனான்.
Amerikkā ceṉṟapiṟaku avaṉ celvantaṉ āṉāṉ.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Мова і математика

Мислення і мова пов’язані одне з одним. Вони впливають один на одного. Мовні структури виражають структури нашого мислення. В деяких мовах, наприклад, немає слів для чисел. Люди не розуміють поняття число. Математика і мова, таким чином, також якось пов’язані між собою. Граматичні та математичні структури часто подібні. Деякі дослідники вважають, що вони також подібним чином обробляються. Вони гадають, що мовний центр відповідальний також за математику. При цьому він міг би допомагати мозку проводити обчислення. Але нові дослідження прийшли до іншого висновку. Вони показують, що наш мозок обробляє математику без мови. Дослідники вивчили трьох чоловіків. Мозок цих випробуваних був пошкоджений. Через це був також порушений мовний центр. Чоловіки мали значні проблеми при мовленні. Вони більше не могли формулювати прості речення. Також вони не могли розуміти слова. Після мовного тесту чоловіки повинні були виконати завдання по обчисленню. Деякі з цих математичних завдань були дуже складними. Однак випробувані могли їх виконати! Результат цього дослідження дуже цікавий. Він показує, що математика закодована не за допомогою слів. Можливо мова і математика мають один базис. Обидві обробляються одним і тим самим центром. Але для цього математика не повинна спершу перекладатися в мову. Можливо мова та математика також разом розвиваються… Але коли мозок сформований, тоді вони існують окремо один від одного!

 

Відео не знайдено!


Завантаження БЕЗКОШТОВНІ для особистого користування, у державних школах або в некомерційних цілях.
ЛІЦЕНЗІЙНА УГОДА | Будь ласка, повідомляйте про будь-які помилки чи неправильні переклади тут!
Вихідні дані | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg та ліцензіари.
Усі права захищено. Контакт

 

 

Більше мов
Click on a flag!
94 [дев’яносто чотири]
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Сполучники 1
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Легкий спосіб вивчення іноземних мов.

Меню

  • Юридичний
  • Політика конфіденційності
  • Про нас
  • Автори фотографій

Посилання

  • Зв’яжіться з нами
  • Слідуй за нами

Завантажте наш додаток

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Зачекайте...

Завантажити MP3 (.zip-файли)