goethe-verlag-logo
  • Домашня сторінка
  • Вчитися
  • Розмовник
  • Словниковий запас
  • Алфавіт
  • Тести
  • Програми
  • відео
  • Книги
  • Ігри
  • Школи
  • Радіо
  • Вчителі
    • Find a teacher
    • Become a teacher
повідомлення

Якщо ви хочете попрактикуватися в цьому уроці, ви можете клацнути ці речення, щоб показати або приховати букви.

Розмовник

Домашня сторінка > www.goethe-verlag.com > українська > română > Зміст
Я говорю…
flag UK українська
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Я хочу вивчити…
flag RO română
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Повертайся
Попередній Далі
MP3

65 [шістдесят п’ять]

Заперечення 2

 

65 [şaizeci şi cinci]@65 [шістдесят п’ять]
65 [şaizeci şi cinci]

Negaţie 2

 

Виберіть, як ви хочете бачити переклад:
Більше мов
Click on a flag!
Перстень дорогий?
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Ні, він коштує тільки сто євро.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Але я маю тільки п’ятдесят.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Ти вже готовий / готова?
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Ні, ще ні.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Але скоро буду готовий / готова.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Хочеш ще супу?
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Ні, я більше не хочу.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Але ще одне морозиво.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Ти довго вже тут живеш?
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Ні, тільки місяць.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Але я знаю вже багато людей.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Їдеш завтра додому?
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Ні, тільки у вихідні.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Але я повертаюся вже у неділю.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Твоя дочка вже доросла?
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Ні, їй тільки сімнадцять.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Але вона вже має хлопця.
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

  Перстень дорогий?
E_t_   s_u_p   i_e_u_?   
   
Este scump inelul?
E___   s____   i______   
   
Este scump inelul?
____   _____   _______   
   
Este scump inelul?
  Ні, він коштує тільки сто євро.
N_,   n_   c_s_ă   d_c_t   o   s_t_   d_   E_r_.   
   
Nu, nu costă decât o sută de Euro.
N__   n_   c____   d____   o   s___   d_   E____   
   
Nu, nu costă decât o sută de Euro.
___   __   _____   _____   _   ____   __   _____   
   
Nu, nu costă decât o sută de Euro.
  Але я маю тільки п’ятдесят.
D_r   e_   a_   n_m_i   c_n_i_e_i_   
   
Dar eu am numai cincizeci.
D__   e_   a_   n____   c_________   
   
Dar eu am numai cincizeci.
___   __   __   _____   __________   
   
Dar eu am numai cincizeci.
 
 
 
 
  Ти вже готовий / готова?
E_t_   g_t_   d_j_?   
   
Eşti gata deja?
E___   g___   d____   
   
Eşti gata deja?
____   ____   _____   
   
Eşti gata deja?
  Ні, ще ні.
N_,   î_c_   n_.   
   
Nu, încă nu.
N__   î___   n__   
   
Nu, încă nu.
___   ____   ___   
   
Nu, încă nu.
  Але скоро буду готовий / готова.
D_r   i_e_i_t   s_n_   g_t_.   
   
Dar imediat sunt gata.
D__   i______   s___   g____   
   
Dar imediat sunt gata.
___   _______   ____   _____   
   
Dar imediat sunt gata.
 
 
 
 
  Хочеш ще супу?
M_i   d_r_ş_i   s_p_?   
   
Mai doreşti supă?
M__   d______   s____   
   
Mai doreşti supă?
___   _______   _____   
   
Mai doreşti supă?
  Ні, я більше не хочу.
N_,   n_   m_i   d_r_s_.   
   
Nu, nu mai doresc.
N__   n_   m__   d______   
   
Nu, nu mai doresc.
___   __   ___   _______   
   
Nu, nu mai doresc.
  Але ще одне морозиво.
D_r   î_c_   o   î_g_e_a_ă_   
   
Dar încă o îngheţată.
D__   î___   o   î_________   
   
Dar încă o îngheţată.
___   ____   _   __________   
   
Dar încă o îngheţată.
 
 
 
 
  Ти довго вже тут живеш?
L_c_i_ş_i   d_   m_l_   t_m_   a_c_?   
   
Locuieşti de mult timp aici?
L________   d_   m___   t___   a____   
   
Locuieşti de mult timp aici?
_________   __   ____   ____   _____   
   
Locuieşti de mult timp aici?
  Ні, тільки місяць.
N_,   a_i_   d_   o   l_n_.   
   
Nu, abia de o lună.
N__   a___   d_   o   l____   
   
Nu, abia de o lună.
___   ____   __   _   _____   
   
Nu, abia de o lună.
  Але я знаю вже багато людей.
D_r   c_n_s_   d_j_   m_l_e   p_r_o_n_.   
   
Dar cunosc deja multe persoane.
D__   c_____   d___   m____   p________   
   
Dar cunosc deja multe persoane.
___   ______   ____   _____   _________   
   
Dar cunosc deja multe persoane.
 
 
 
 
  Їдеш завтра додому?
M_r_i   m_i_e   a_a_ă_   
   
Mergi mâine acasă?
M____   m____   a_____   
   
Mergi mâine acasă?
_____   _____   ______   
   
Mergi mâine acasă?
  Ні, тільки у вихідні.
N_,   n_m_i   l_   s_â_ş_t   d_   s_p_ă_â_ă_   
   
Nu, numai la sfârşit de săptămână.
N__   n____   l_   s______   d_   s_________   
   
Nu, numai la sfârşit de săptămână.
___   _____   __   _______   __   __________   
   
Nu, numai la sfârşit de săptămână.
  Але я повертаюся вже у неділю.
D_r   m_   î_t_r_   d_j_   d_m_n_c_.   
   
Dar mă întorc deja duminică.
D__   m_   î_____   d___   d________   
   
Dar mă întorc deja duminică.
___   __   ______   ____   _________   
   
Dar mă întorc deja duminică.
 
 
 
 
  Твоя дочка вже доросла?
F_i_a   t_   e_t_   d_j_   m_j_r_?   
   
Fiica ta este deja majoră?
F____   t_   e___   d___   m______   
   
Fiica ta este deja majoră?
_____   __   ____   ____   _______   
   
Fiica ta este deja majoră?
  Ні, їй тільки сімнадцять.
N_,   a_e   n_m_i   ş_p_e_p_e_e_e   a_i_   
   
Nu, are numai şaptesprezece ani.
N__   a__   n____   ş____________   a___   
   
Nu, are numai şaptesprezece ani.
___   ___   _____   _____________   ____   
   
Nu, are numai şaptesprezece ani.
  Але вона вже має хлопця.
D_r   a_e   d_j_   u_   p_i_t_n_   
   
Dar are deja un prieten.
D__   a__   d___   u_   p_______   
   
Dar are deja un prieten.
___   ___   ____   __   ________   
   
Dar are deja un prieten.
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Генетичні мутації роблять можливим мовлення

З усіх живих істот у світі лише людина може говорити. Це відрізняє її від тварин і рослин. Природно, спілкуються між собою також тварини і рослини. Однак вони не володіють складною складовою мовою. Але чому люди можуть розмовляти? Щоб говорити, потрібні певні органічні ознаки. Ці тілесні властивості є лише у людини. Але це не само собою зрозуміле, що вона їх розвинула. В історії еволюції нічого не відбувається без причини. Колись людина почала говорити. Коли це сталося точно – ще невідомо. Але повинно було щось трапитися, що дало людям мову. Дослідники вважають, що за це відповідальна генетична мутація. Антропологи порівняли спадковість різних живих істот. Відомо, що на мову впливає певний ген. Люди, в яких він пошкоджений, мають проблеми з мовами. Вони не можуть добре висловлюватися і гірше розуміють слова. Цей ген було досліджено в людей, мавп та мишей. В людей та шимпанзе він дуже подібний. Можна виявити лише дві невеликі відмінності. Але в мозку ці відмінності стають помітними. Разом з іншими генами вони впливають на певні види активності мозку. Завдяки цьому людина може говорити, а мавпа – ні. Але це ще не вирішує загадку людської мови. Адже лише однієї генетичної мутації недостатньо, щоб можна було говорити. Дослідники імплантували людський ген мишам. Через це вони не змогли говорити… Їх писк мав інший тон!

 

Відео не знайдено!


Завантаження БЕЗКОШТОВНІ для особистого користування, у державних школах або в некомерційних цілях.
ЛІЦЕНЗІЙНА УГОДА | Будь ласка, повідомляйте про будь-які помилки чи неправильні переклади тут!
Вихідні дані | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg та ліцензіари.
Усі права захищено. Контакт

 

 

Більше мов
Click on a flag!
65 [шістдесят п’ять]
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо

Більше мов
Click on a flag!
Заперечення 2
AR
Аудіо

DE
Аудіо

ES
Аудіо

FR
Аудіо

IT
Аудіо

RU
Аудіо


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Легкий спосіб вивчення іноземних мов.

Меню

  • Юридичний
  • Політика конфіденційності
  • Про нас
  • Автори фотографій

Посилання

  • Зв’яжіться з нами
  • Слідуй за нами

Завантажте наш додаток

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Зачекайте...

Завантажити MP3 (.zip-файли)