Learn Languages Online!
previous page  up Зміст  next page  | Free download MP3: 100 lessons  | Free Android app | Free iPhone app

Home  >   50мов   >   українська   >   вірменська   >   Зміст


75 [сімдесят п’ять]

Щось обґрунтовувати 1

 


75 [յոթանասունհինգ]

ինչ որ բան հիմնավորել 1

 

 
Чому ви не приходите?
Ինչու՞ չեք գալիս:
Inch’u՞ ch’yek’ galis
Погода дуже погана.
Եղանակը վատն է:
Yeghanaky vatn e
Я не прийду, тому що погода погана.
Ես չեմ գալիս, որովհետև եղանակը վատն է:
Yes ch’yem galis, vorovhetev yeghanaky vatn e
 
 
 
 
Чому він не приходить?
Ինչու՞ չէ նա գալիս:
Inch’u՞ ch’e na galis
Він не запрошений.
Նա հրավիրված չէ:
Na hravirvats ch’e
Він не прийде, тому що він не запрошений.
Նա չի գալիս, որովհետև նա հրավիրված չէ:
Na ch’i galis, vorovhetev na hravirvats ch’e
 
 
 
 
Чому ти не приходиш?
Ինչու՞ չես գալիս:
Inch’u՞ ch’yes galis
Я не маю часу.
Ես ժամանակ չունեմ:
Yes zhamanak ch’unem
Я не прийду, тому що я не маю часу.
Ես չեմ գալիս, որովհետև ժամանակ չունեմ:
Yes ch’yem galis, vorovhetev zhamanak ch’unem
 
 
 
 
Чому ти не залишаєшся?
Ինչու՞ չես մնում:
Inch’u՞ ch’yes mnum
Я повинен / повинна ще працювати.
Ես պետք է դեռ աշխատեմ:
Yes petk’ e derr ashkhatem
Я не залишаюся, тому що я повинен / повинна ще працювати.
Ես չեմ մնում, որովհետև ես պետք է դեռ աշխատեմ:
Yes ch’yem mnum, vorovhetev yes petk’ e derr ashkhatem
 
 
 
 
Чому ви вже йдете?
Ինչու՞ եք արդեն գնում:
Inch’u՞ yek’ arden gnum
Я втомлений / втомлена.
Ես հոգնած եմ:
Yes hognats yem
Я йду, тому що я втомлений / втомлена.
Ես գնում եմ, որովհետև հոգնած եմ:
Yes gnum yem, vorovhetev hognats yem
 
 
 
 
Чому ви вже їдете?
Ինչու՞ եք արդեն գնում:
Inch’u՞ yek’ arden gnum
Вже пізно.
Արդեն ուշ է:
Arden ush e
Я їду, тому що вже пізно.
Ես գնում եմ, որովհետև արդեն ուշ է:
Yes gnum yem, vorovhetev arden ush e
 
 
 
 

previous page  up Зміст  next page  | Free download MP3: 100 lessons  | Free Android app | Free iPhone app

Рідна мова = емоційна, іноземна = раціональна?

Коли ми вивчаємо іноземні мови, ми сприяємо нашому мозку. Через навчання змінюється наше мислення. Ми стаємо більш креативними та гнучкими. Навіть складне мислення дається багатомовним легше. Під час навчання тренується мозок. Чим більше ми вчимося, тим краще він діє. Хто вивчив багато мов, інші речі також вчить швидше. Він може довше сконцентровано осмислювати тему. Тому він швидше вирішує проблеми. Багатомовні люди можуть також краще приймати рішення. Але їх рішення також залежить від мов. Мова, якою ми мислимо, впливає на наші рішення. Психологи під час одного дослідження вивчили багато випробуваних. Всі тест-особи були двомовними. Поряд з рідною мовою, вони говорили ще й іншою мовою. Випробувані повинні були відповісти на одне запитання. У питанні мова йшла про вирішення однієї проблеми. Випробувані повинні були при цьому зробити вибір між двома варіантами. Один варіант був явно більш ризиковий, ніж другий. Тест-особи повинні були відповідати на питання двома мовами. І відповіді змінювалися, коли змінювалася мова! Коли вони говорили своєю рідною мовою, випробувані вибирали ризик. Але іноземною мовою вони робили вибір на користь більш безпечного варіанту. Згідно цього експерименту випробувані повинні були також побитися об заклад. В цьому ділі також виявилася явна відмінність. Коли вони використовували іноземну мову, вони були більш розважливі. Дослідники припускають, що в іноземних мовах ми більш концентровані. Тому рішення ми приймаємо не емоційно, а раціонально…

 


Downloads are FREE for private use, public schools and for non-commercial purposes only!
LICENCE AGREEMENT. Please report any mistakes or incorrect translations here.
Imprint - Impressum  © Copyright 2007 - 2020 Goethe Verlag Starnberg and licensors. All rights reserved.
Contact
book2 українська - вірменська для початківців