goethe-verlag-logo
  • Hemsida
  • Lära Sig
  • Parlör
  • Ordförråd
  • Alfabet
  • Tester
  • Appar
  • Video
  • Böcker
  • Spel
  • Skolor
  • Radio
  • Lärare
    • Find a teacher
    • Become a teacher
Meddelande

Om du vill öva på den här lektionen kan du klicka på dessa meningar för att visa eller dölja bokstäver.

Parlör

Hemsida > www.goethe-verlag.com > svenska > اردو > Innehållsförteckning
Jag talar…
flag SV svenska
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR
  • flag  ZH 中文

  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  SV svenska
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Jag vill lära mig…
flag UR اردو
  • flag  AR العربية
  • flag  DE Deutsch
  • flag  EM English US
  • flag  EN English UK
  • flag  ES español
  • flag  FR français
  • flag  IT italiano
  • flag  JA 日本語
  • flag  PT português PT
  • flag  PX português BR

  • flag  ZH 中文
  • flag  AD адыгабзэ
  • flag  AF Afrikaans
  • flag  AM አማርኛ
  • flag  BE беларуская
  • flag  BG български
  • flag  BN বাংলা
  • flag  BS bosanski
  • flag  CA català
  • flag  CS čeština
  • flag  DA dansk
  • flag  EL ελληνικά
  • flag  EO esperanto
  • flag  ET eesti
  • flag  FA فارسی
  • flag  FI suomi
  • flag  HE עברית
  • flag  HI हिन्दी
  • flag  HR hrvatski
  • flag  HU magyar
  • flag  HY հայերեն
  • flag  ID bahasa Indonesia
  • flag  KA ქართული
  • flag  KK қазақша
  • flag  KN ಕನ್ನಡ
  • flag  KO 한국어
  • flag  LT lietuvių
  • flag  LV latviešu
  • flag  MK македонски
  • flag  MR मराठी
  • flag  NL Nederlands
  • flag  NN nynorsk
  • flag  NO norsk
  • flag  PA ਪੰਜਾਬੀ
  • flag  PL polski
  • flag  RO română
  • flag  RU русский
  • flag  SK slovenčina
  • flag  SL slovenščina
  • flag  SQ Shqip
  • flag  SR српски
  • flag  TA தமிழ்
  • flag  TE తెలుగు
  • flag  TH ภาษาไทย
  • flag  TI ትግርኛ
  • flag  TR Türkçe
  • flag  UK українська
  • flag  UR اردو
  • flag  VI Tiếng Việt
Gå tillbaka
Tidigare Nästa
MP3

66 [sextiosex]

Possessiva pronomen 1

 

‫66 [چھیاسٹھ]‬@66 [sextiosex]
‫66 [چھیاسٹھ]‬

cheisat
‫قوائد اضافی 1‬

qawaid izafi

 

Välj hur du vill se översättningen:
Flera språk
Click on a flag!
jag – min
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
Jag hittar inte min nyckel.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
Jag hittar inte min biljett.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
du – din
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
Har du hittat din nyckel?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
Har du hittat din biljett?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
han – sin
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
Vet du, var hans nyckel är?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
Vet du, var hans biljett är?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
hon – hennes
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
Hennes pengar är borta.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
Och hennes kontokort är också borta.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
vi – vår
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
Vår morfar / farfar är sjuk.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
Vår mormor / farmor är frisk.
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
ni – er
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
Barn, var är er pappa?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
Barn, var är er mamma?
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

  jag – min
‫_ی_   –   م_ر_‬   
m_i_   m_r_   
‫میں – میرا‬
mein mera
‫___   –   م____   
m___   m___   
‫میں – میرا‬
mein mera
____   _   _____   
____   ____   
‫میں – میرا‬
mein mera
  Jag hittar inte min nyckel.
‫_ج_ے   م_ر_   چ_ب_   ن_ی_   م_   ر_ی   ہ_   -_   
m_j_e   m_r_   c_a_b_   n_h_   m_l   r_h_   h_i   -   
‫مجھے میری چابی نہیں مل رہی ہے -‬
mujhe meri chaabi nahi mil rahi hai -
‫____   م___   چ___   ن___   م_   ر__   ہ_   -_   
m____   m___   c_____   n___   m__   r___   h__   -   
‫مجھے میری چابی نہیں مل رہی ہے -‬
mujhe meri chaabi nahi mil rahi hai -
_____   ____   ____   ____   __   ___   __   __   
_____   ____   ______   ____   ___   ____   ___   _   
‫مجھے میری چابی نہیں مل رہی ہے -‬
mujhe meri chaabi nahi mil rahi hai -
  Jag hittar inte min biljett.
‫_ج_ے   م_ر_   ٹ_ٹ   ن_ی_   م_   ر_ا   ہ_   -_   
m_j_e   m_r_   t_c_e_   n_h_   m_l   r_h_   h_i   -   
‫مجھے میرا ٹکٹ نہیں مل رہا ہے -‬
mujhe mera ticket nahi mil raha hai -
‫____   م___   ٹ__   ن___   م_   ر__   ہ_   -_   
m____   m___   t_____   n___   m__   r___   h__   -   
‫مجھے میرا ٹکٹ نہیں مل رہا ہے -‬
mujhe mera ticket nahi mil raha hai -
_____   ____   ___   ____   __   ___   __   __   
_____   ____   ______   ____   ___   ____   ___   _   
‫مجھے میرا ٹکٹ نہیں مل رہا ہے -‬
mujhe mera ticket nahi mil raha hai -
 
 
 
 
  du – din
‫_م   –   ت_ھ_ر_‬   
t_m   t_m_h_a   
‫تم – تمھارا‬
tum tumahra
‫__   –   ت______   
t__   t______   
‫تم – تمھارا‬
tum tumahra
___   _   _______   
___   _______   
‫تم – تمھارا‬
tum tumahra
  Har du hittat din nyckel?
‫_ی_   ت_ہ_ں   ت_ھ_ر_   چ_ب_   م_   گ_ی   ؟_   
k_a   t_m_e   t_m_a_i   c_a_b_   m_l   g_y_?   
‫کیا تمہیں تمھاری چابی مل گئی ؟‬
kya tumhe tumhari chaabi mil gayi?
‫___   ت____   ت_____   چ___   م_   گ__   ؟_   
k__   t____   t______   c_____   m__   g____   
‫کیا تمہیں تمھاری چابی مل گئی ؟‬
kya tumhe tumhari chaabi mil gayi?
____   _____   ______   ____   __   ___   __   
___   _____   _______   ______   ___   _____   
‫کیا تمہیں تمھاری چابی مل گئی ؟‬
kya tumhe tumhari chaabi mil gayi?
  Har du hittat din biljett?
‫_ی_   ت_ہ_ں   ت_ھ_ر_   ٹ_ٹ   م_   گ_ا   ؟_   
k_a   t_m_e   t_m_h_a   t_c_e_   m_l   g_y_?   
‫کیا تمہیں تمھارا ٹکٹ مل گیا ؟‬
kya tumhe tumahra ticket mil gaya?
‫___   ت____   ت_____   ٹ__   م_   گ__   ؟_   
k__   t____   t______   t_____   m__   g____   
‫کیا تمہیں تمھارا ٹکٹ مل گیا ؟‬
kya tumhe tumahra ticket mil gaya?
____   _____   ______   ___   __   ___   __   
___   _____   _______   ______   ___   _____   
‫کیا تمہیں تمھارا ٹکٹ مل گیا ؟‬
kya tumhe tumahra ticket mil gaya?
 
 
 
 
  han – sin
‫_ہ   –   ا_ک_‬   
w_h   u_k_   
‫وہ – اسکا‬
woh uska
‫__   –   ا____   
w__   u___   
‫وہ – اسکا‬
woh uska
___   _   _____   
___   ____   
‫وہ – اسکا‬
woh uska
  Vet du, var hans nyckel är?
‫_ی_   ت_ہ_ں   م_ل_م   ہ_   ک_   ا_ک_   چ_ب_   ک_ا_   ہ_   ؟_   
t_m_e   m_l_o_   h_i_   u_k_   c_a_b_   k_h_n   h_i_   
‫کیا تمہیں معلوم ہے کہ اسکی چابی کہاں ہے ؟‬
tumhe maloom hai, uski chaabi kahin hai?
‫___   ت____   م____   ہ_   ک_   ا___   چ___   ک___   ہ_   ؟_   
t____   m_____   h___   u___   c_____   k____   h___   
‫کیا تمہیں معلوم ہے کہ اسکی چابی کہاں ہے ؟‬
tumhe maloom hai, uski chaabi kahin hai?
____   _____   _____   __   __   ____   ____   ____   __   __   
_____   ______   ____   ____   ______   _____   ____   
‫کیا تمہیں معلوم ہے کہ اسکی چابی کہاں ہے ؟‬
tumhe maloom hai, uski chaabi kahin hai?
  Vet du, var hans biljett är?
‫_ی_   ت_ہ_ں   م_ل_م   ہ_   ک_   ا_ک_   ٹ_ٹ   ک_ا_   ہ_   ؟_   
t_m_e   m_l_o_   h_i_   u_k_   t_c_e_   k_h_n   h_i_   
‫کیا تمہیں معلوم ہے کہ اسکا ٹکٹ کہاں ہے ؟‬
tumhe maloom hai, uska ticket kahin hai?
‫___   ت____   م____   ہ_   ک_   ا___   ٹ__   ک___   ہ_   ؟_   
t____   m_____   h___   u___   t_____   k____   h___   
‫کیا تمہیں معلوم ہے کہ اسکا ٹکٹ کہاں ہے ؟‬
tumhe maloom hai, uska ticket kahin hai?
____   _____   _____   __   __   ____   ___   ____   __   __   
_____   ______   ____   ____   ______   _____   ____   
‫کیا تمہیں معلوم ہے کہ اسکا ٹکٹ کہاں ہے ؟‬
tumhe maloom hai, uska ticket kahin hai?
 
 
 
 
  hon – hennes
‫_ہ   –   ا_ک_‬   
w_h   u_k_   
‫وہ – اسکا‬
woh uska
‫__   –   ا____   
w__   u___   
‫وہ – اسکا‬
woh uska
___   _   _____   
___   ____   
‫وہ – اسکا‬
woh uska
  Hennes pengar är borta.
‫_س_ے   پ_س_   غ_ئ_   ہ_   گ_ے   ہ_ں   -_   
u_k_y   p_i_a_   g_y_b   h_   g_y_   h_i_   -   
‫اسکے پیسے غائب ہو گئے ہیں -‬
uskay paisay gayab ho gaye hain -
‫____   پ___   غ___   ہ_   گ__   ہ__   -_   
u____   p_____   g____   h_   g___   h___   -   
‫اسکے پیسے غائب ہو گئے ہیں -‬
uskay paisay gayab ho gaye hain -
_____   ____   ____   __   ___   ___   __   
_____   ______   _____   __   ____   ____   _   
‫اسکے پیسے غائب ہو گئے ہیں -‬
uskay paisay gayab ho gaye hain -
  Och hennes kontokort är också borta.
‫_و_   ا_ک_   ک_ی_ٹ   ک_ر_   ب_ی   غ_ئ_   ہ_   گ_ا   ہ_   -_   
a_r   u_k_   c_d_   c_r_   b_i   g_y_b   h_   g_y_   h_i   -   
‫اور اسکا کریڈٹ کارڈ بھی غائب ہو گیا ہے -‬
aur uska crdt card bhi gayab ho gaya hai -
‫___   ا___   ک____   ک___   ب__   غ___   ہ_   گ__   ہ_   -_   
a__   u___   c___   c___   b__   g____   h_   g___   h__   -   
‫اور اسکا کریڈٹ کارڈ بھی غائب ہو گیا ہے -‬
aur uska crdt card bhi gayab ho gaya hai -
____   ____   _____   ____   ___   ____   __   ___   __   __   
___   ____   ____   ____   ___   _____   __   ____   ___   _   
‫اور اسکا کریڈٹ کارڈ بھی غائب ہو گیا ہے -‬
aur uska crdt card bhi gayab ho gaya hai -
 
 
 
 
  vi – vår
‫_م   –   ہ_ا_ا_   
h_m   h_m_a_a   
‫ہم – ہمارا‬
hum humhara
‫__   –   ہ_____   
h__   h______   
‫ہم – ہمارا‬
hum humhara
___   _   ______   
___   _______   
‫ہم – ہمارا‬
hum humhara
  Vår morfar / farfar är sjuk.
‫_م_ر_   د_د_   ب_م_ر   ہ_ں   -_   
h_m_r_y   d_d_   b_m_a_   h_i_   -   
‫ہمارے دادا بیمار ہیں -‬
hamaray dada bemaar hain -
‫_____   د___   ب____   ہ__   -_   
h______   d___   b_____   h___   -   
‫ہمارے دادا بیمار ہیں -‬
hamaray dada bemaar hain -
______   ____   _____   ___   __   
_______   ____   ______   ____   _   
‫ہمارے دادا بیمار ہیں -‬
hamaray dada bemaar hain -
  Vår mormor / farmor är frisk.
‫_م_ر_   د_د_   ب_م_ر   ہ_ں   -_   
h_m_r_   d_d_   b_m_a_   h_i_   -   
‫ہماری دادی بیمار ہیں -‬
hamari dadi bemaar hain -
‫_____   د___   ب____   ہ__   -_   
h_____   d___   b_____   h___   -   
‫ہماری دادی بیمار ہیں -‬
hamari dadi bemaar hain -
______   ____   _____   ___   __   
______   ____   ______   ____   _   
‫ہماری دادی بیمار ہیں -‬
hamari dadi bemaar hain -
 
 
 
 
  ni – er
‫_م   ل_گ   –   ت_   ل_گ_ں   ک_‬   
t_m   l_g   t_m   l_g_n   k_   
‫تم لوگ – تم لوگوں کا‬
tum log tum logon ka
‫__   ل__   –   ت_   ل____   ک__   
t__   l__   t__   l____   k_   
‫تم لوگ – تم لوگوں کا‬
tum log tum logon ka
___   ___   _   __   _____   ___   
___   ___   ___   _____   __   
‫تم لوگ – تم لوگوں کا‬
tum log tum logon ka
  Barn, var är er pappa?
‫_چ_،   ت_   ل_گ_ں   ک_   و_ل_   ک_ا_   ہ_ں   ؟_   
b_c_c_o_   t_m   l_g_n   k_   w_a_i_   k_h_n   h_i_?   
‫بچو، تم لوگوں کے والد کہاں ہیں ؟‬
bachcho, tum logon ke waalid kahan hain?
‫____   ت_   ل____   ک_   و___   ک___   ہ__   ؟_   
b_______   t__   l____   k_   w_____   k____   h____   
‫بچو، تم لوگوں کے والد کہاں ہیں ؟‬
bachcho, tum logon ke waalid kahan hain?
_____   __   _____   __   ____   ____   ___   __   
________   ___   _____   __   ______   _____   _____   
‫بچو، تم لوگوں کے والد کہاں ہیں ؟‬
bachcho, tum logon ke waalid kahan hain?
  Barn, var är er mamma?
‫_چ_،   ت_   ل_گ_ں   ک_   م_ں   ک_ا_   ہ_ں   ؟_   
b_c_c_o_   t_m   l_g_n   k_   m_a_   k_h_n   h_i_?   
‫بچو، تم لوگوں کی ماں کہاں ہیں ؟‬
bachcho, tum logon ki maan kahan hain?
‫____   ت_   ل____   ک_   م__   ک___   ہ__   ؟_   
b_______   t__   l____   k_   m___   k____   h____   
‫بچو، تم لوگوں کی ماں کہاں ہیں ؟‬
bachcho, tum logon ki maan kahan hain?
_____   __   _____   __   ___   ____   ___   __   
________   ___   _____   __   ____   _____   _____   
‫بچو، تم لوگوں کی ماں کہاں ہیں ؟‬
bachcho, tum logon ki maan kahan hain?
 
 
 
 

flag
AR
flag
DE
flag
EM
flag
EN
flag
ES
flag
FR
flag
IT
flag
JA
flag
PT
flag
PX
flag
ZH
flag
AF
flag
BE
flag
BG
flag
BN
flag
BS
flag
CA
flag
CS
flag
EL
flag
EO
flag
ET
flag
FA
flag
FI
flag
HE
flag
HR
flag
HU
flag
ID
flag
KA
flag
KK
flag
KN
flag
KO
flag
LT
flag
LV
flag
MR
flag
NL
flag
NN
flag
PA
flag
PL
flag
RO
flag
RU
flag
SK
flag
SQ
flag
SR
flag
SV
flag
TR
flag
UK
flag
VI

Kodväxling

Fler och fler människor växer upp tvåspråkiga. De kan tala mer än ett språk. Många av dessa människor växlar ofta språk. De bestämmer vilket språk de ska använda beroende på situationen. De talar till exempel ett annat språk på arbetet än hemma. Härigenom anpassar de sig till sin omgivning. Men det finns också en möjlighet att växla kod spontant. Detta fenomen kallas kodväxling . Vid kodväxling byts språket mitt under talet. Det kan finnas många skäl till varför de som talar byter språk. Ofta hittar de inte det lämpliga ordet på det ena språket. De kan uttrycka sig bättre på det andra språket. Det kan också vara så att den som talar känner sig mer säker på ett av språken. De använder detta språk för privata eller personliga saker. Ibland finns inte ett visst ord på det ena språket. I så fall måste den som talar byta språk. Eller de byter språk för att inte bli förstådda. I det fallet fungerar kodväxling som ett hemligt språk. Tidigare kritiserades språkblandning. Man trodde att den som talade inte kunde något av språken korrekt. Idag ser man annorlunda på det. Kodväxling är erkänd som en speciell språklig kompetens. Det kan vara intressant att observera individer som använder kodväxling. Ofta byter de inte bara språket de talar. Andra kommunikativa element förändras också. Många talar snabbare, högre eller mer accentuerat på det andra språket. Eller de börjar plötsligt använda fler gester och ansiktsuttryck. På det sättet är kodväxling alltid lite kulturväxling också…

 

Ingen video hittades!


Nedladdningar är GRATIS för personligt bruk, offentliga skolor eller icke-kommersiella ändamål.
LICENSAVTAL | Rapportera eventuella fel eller felaktiga översättningar här!
Imprint | © Copyright 2007 - 2025 Goethe Verlag Starnberg och licensgivare.
Alla rättigheter reserverade. Kontakt

 

 

Flera språk
Click on a flag!
66 [sextiosex]
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio

Flera språk
Click on a flag!
Possessiva pronomen 1
AR
Audio

DE
Audio

ES
Audio

FR
Audio

IT
Audio

RU
Audio


flagAR flagDE flagEM flagEN flagES flagFR flagIT flagJA flagPT flagPX flagZH flagAD flagAF flagAM flagBE flagBG flagBN flagBS flagCA flagCS flagDA flagEL flagEO flagET flagFA flagFI flagHE flagHI flagHR flagHU flagHY flagID flagKA flagKK flagKN flagKO flagLT flagLV flagMK flagMR flagNL flagNN flagNO flagPA flagPL flagRO flagRU flagSK flagSL flagSQ flagSR flagSV flagTA flagTE flagTH flagTI flagTR flagUK flagUR flagVI
book logo image

Det enkla sättet att lära sig främmande språk.

Meny

  • Rättslig
  • Integritetspolicy
  • Om oss
  • Fotokrediter

Länkar

  • Kontakta oss
  • Följ oss

Ladda ner vår app

app 2 image
app 1 image

Developed by: Devex Hub

© Copyright Goethe Verlag GmbH Starnberg 1997-2024. All rights reserved.

Vänta…

Ladda ner MP3 (.zip-filer)